Francés

Traducciones detalladas de laisser aller de francés a español

laisser aller:


Translation Matrix for laisser aller:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
dejar abandon; positionnement; renonciation
levantar jeter en l'air; lancer; levée
liberar libération; relâchement
libertar libération; relâchement
poner en libertad libération; relâchement
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
dar libertad affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager amnistier; libérer
dejar affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager abandonner; abdiquer; accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; arrêter; autoriser; concéder; congédier; curer; descendre; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; démissionner; dénouer; déposer quelque part; déserter; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; faire descendre; laisser; laisser quelque part; laisser à; léguer; maintenir; nettoyer; nettoyer à fond; négliger; partir; permettre; quitter; relever; s'en aller; s'en remettre; se décharger de; se désaffilier; se retirer; sortir; soutenir; tenir levé; tolérer; être éliminé
dejar ir laisser aller; laisser partir
dejar libre affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager amnistier; garder; libérer; retenir libre; réserver; tenir quelqu'un dans l'incertitude
excarcelar affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager amnistier; envoyer; libérer; renvoyer
levantar laisser aller; laisser partir activer; aiguillonner; allumer; aménager; animer; arranger; augmenter; augmenter en hauteur; aviver; barrer; bondir; borner; bâtir; changer; clôturer; commencer; construire; contourner; créer; donner des éclairs; dresser; décharger; décoller; déloger; déménager; encaisser; encourager; entourer; escroquer; exciter; faire du feu; faire la levée; fermer; flamber; fonder; foudroyer; hausser; hisser; inciter; inciter à; jalonner; jeter en l'air; lancer; lancer en l'air; lever; lever les lettres; maintenir; majorer; marquer; mettre feu à; monter; motiver; organiser; piqueter; porter remède à; poser droit; prendre de la hauteur; préciser; redresser; rehausser; relever; remettre d'aplomb; remettre en état; remonter; remédier á; renouveler; rénover; s'agrandir; s'empresser; s'envoler; s'élever; se dépêcher; se hisser; se hâter; se presser; se précipiter; se retrouver au-dessus de; se soulever; se substituer à; se tirer vers le haut; soulever; soutenir; soutirer; stimuler; surélever; tenir haut; tenir levé; tirer; tirer vers le haut; tracer; tromper; édifier; élever; ériger
levantar la prohibición de laisser aller; laisser partir annoncer; notifier; proclamer; promulguer; publier; rendre publique
liberar affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; amnistier; dégager; délivrer; désencombrer; exempter; laisser libre; lancement; liberalisér; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; révéler; sauver; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; soulager
libertar affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager exempter; laisser libre; libérer; lâcher; relâcher; soulager
no tenaz laisser aller; laisser partir
poner en libertad affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager amnistier; libérer

laisser-aller:

laisser-aller [le ~] sustantivo

  1. le laisser-aller (désinvolture; négligence; nonchalance)
    la negligencia; la incuria; el descuido; la indiferencia; la distracción; el desapego; el despego; el desinterés; la falta de atención
  2. le laisser-aller (insouciance; nonchalance)
    el descuido

Translation Matrix for laisser-aller:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
desapego désinvolture; laisser-aller; nonchalance; négligence
descuido désinvolture; insouciance; laisser-aller; nonchalance; négligence inobservance; inobservation; insouciance; nonchalance; négligence; omission; oubli
desinterés désinvolture; laisser-aller; nonchalance; négligence désintéressement; désintérêt; générosité; impassibilité; indifférence; insensibilité
despego désinvolture; laisser-aller; nonchalance; négligence désintérêt
distracción désinvolture; laisser-aller; nonchalance; négligence absence d'esprit; amusement; dissipation; distraction; diversion; divertissement; délaissement; dérivatif; inattention; irréflexion; joie; manoeuvre de diversion; pause; plaisir; relâche; récréation; répit; rêvasserie; état de hébétement
falta de atención désinvolture; laisser-aller; nonchalance; négligence dissipation; inattention
incuria désinvolture; laisser-aller; nonchalance; négligence négligence
indiferencia désinvolture; laisser-aller; nonchalance; négligence désintérêt; fraîcheur; froideur; impassibilité; inconfort; indifférence; insensibilité; insociabilité; manque d'intimité; manque de sociabilité
negligencia désinvolture; laisser-aller; nonchalance; négligence inobservance; inobservation; nonchalance; négligence; omission; oubli

Sinónimos de "laisser-aller":


Traducciones relacionadas de laisser aller