Resumen
Francés a español:   más información...
  1. salir:
  2. Wiktionary:
Español a francés:   más información...
  1. salir:
  2. Salir:
  3. Wiktionary:


Francés

Traducciones detalladas de salir de francés a español

salir:

salir verbo (salis, salit, salissons, salissez, )

  1. salir (tacher; faire des taches)
  2. salir (souiller; polluer; tacher; maculer; rendre sale)
  3. salir (polluer; rendre sale; souiller)
  4. salir (tacher; déteindre; soiller)
  5. salir (barbouiller; beurrer; faire des taches; )
  6. salir (souiller)
  7. salir (devenir sale; se salir)

Conjugaciones de salir:

Présent
  1. salis
  2. salis
  3. salit
  4. salissons
  5. salissez
  6. salissent
imparfait
  1. salissais
  2. salissais
  3. salissait
  4. salissions
  5. salissiez
  6. salissaient
passé simple
  1. salis
  2. salis
  3. salit
  4. salîmes
  5. salîtes
  6. salirent
futur simple
  1. salirai
  2. saliras
  3. salira
  4. salirons
  5. salirez
  6. saliront
subjonctif présent
  1. que je salisse
  2. que tu salisses
  3. qu'il salisse
  4. que nous salissions
  5. que vous salissiez
  6. qu'ils salissent
conditionnel présent
  1. salirais
  2. salirais
  3. salirait
  4. salirions
  5. saliriez
  6. saliraient
passé composé
  1. ai sali
  2. as sali
  3. a sali
  4. avons sali
  5. avez sali
  6. ont sali
divers
  1. salis!
  2. salissez!
  3. salissons!
  4. sali
  5. salissant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for salir:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
manchar tache
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
chapucear faire des taches; salir; tacher barbouiller; barrer; borner; bricoler; clôturer; cochonner; contourner; déconner; entourer; escroquer; estamper; faire n'importe quoi; farfouiller; fermer; foutre le bordel; gargouiller; goder; gâcher; jalonner; marquer; mettre la pagaille; patauger; piqueter; préciser; rouler; soutirer; tracer; travailler sans soin; tripoter; tromper
contaminar polluer; rendre sale; salir; souiller communiquer; contaminer; infecter; intoxiquer; souiller; transmettre
embadurnar barbouiller; beurrer; enduire; faire des taches; graisser; salir; souiller; tacher barbouiller; cochonner; gribouiller
emborronar barbouiller; beurrer; enduire; faire des taches; graisser; salir; souiller; tacher
ensuciar barbouiller; beurrer; enduire; faire des taches; graisser; maculer; polluer; rendre sale; salir; souiller; tacher barbouiller; cochonner; estomper; gribouiller; souiller
ensuciarse devenir sale; faire des taches; salir; se salir; tacher barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; musarder; niaiser; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper
hacer mal faire des taches; salir; tacher agir mal; amocher; barrer; berner; blesser; borner; bricoler; calomnier; causer; causer des dégâts; choquer; clôturer; contourner; desservir; diffamer; duper; désavantager; endommager; entourer; escroquer; estamper; faire de la peine à; faire du mal; faire du mal à quelqu'un; faire du tort à; faire mal; faire tort à; fermer; froisser; insulter; jalonner; léser; marquer; maudire; navrer; nuire; nuire à; offenser; piqueter; porter préjudice à; préciser; rouler; se méconduire; soutirer; tracer; tripoter; tromper
impurificar polluer; rendre sale; salir; souiller
manchar barbouiller; beurrer; déteindre; enduire; faire des taches; graisser; maculer; polluer; rendre sale; salir; soiller; souiller; tacher barbouiller; cochonner; dégouliner; dégoutter; estomper; goutter; gribouiller; ruisseler; s'égoutter; souiller; suinter; transpirer
mancillar salir; souiller
pintarrajear barbouiller; beurrer; enduire; faire des taches; graisser; salir; souiller; tacher barbouiller; gribouiller; griffonner; scribouiller

Sinónimos de "salir":


Wiktionary: salir

salir
verb
  1. rendre sale.

Cross Translation:
FromToVia
salir calumniar backbite — to make defamatory statements about another
salir ensuciar dirty — to make dirty
salir manchar; ensuciar dirty — to stain or tarnish with dishonor
salir ensuciarse dirty — to become soiled
salir ensuciar smirch — to dirty
salir ensuciar soil — to make dirty
salir contaminar verontreinigen — ergens schadelijke en stoffen en vuiligheden inbrengen
salir manchar bezoedelen — vuil maken
salir manchar; ensuciar bevuilen — blootstellen aan vuil
salir amancillar; difamar; calumniar belasteren — iemands goede naam geweld aandoen met onware aantijgingen

Traducciones relacionadas de salir



Español

Traducciones detalladas de salir de español a francés

salir:

salir verbo

  1. salir (irse; partir; largarse; marcharse)
    partir; abandonner; quitter; délier; détacher; décomposer; défaire; dissoudre; subdiviser; s'en aller
    • partir verbo (pars, part, partons, partez, )
    • abandonner verbo (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter verbo (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • délier verbo (délie, délies, délions, déliez, )
    • détacher verbo (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décomposer verbo (décompose, décomposes, décomposons, décomposez, )
    • défaire verbo (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • dissoudre verbo (dissous, dissout, dissolvons, dissolvez, )
    • subdiviser verbo (subdivise, subdivises, subdivisons, subdivisez, )
    • s'en aller verbo
  2. salir (dar pasos; estar de juerga; ir al paso; andar)
    sortir; faire la fête; faire la java; faire la noce
    • sortir verbo (sors, sort, sortons, sortez, )
  3. salir (irse; dejar; marcharse; )
    partir; sortir; abandonner; quitter; se retirer; démissionner; se désaffilier; abdiquer; s'en aller
    • partir verbo (pars, part, partons, partez, )
    • sortir verbo (sors, sort, sortons, sortez, )
    • abandonner verbo (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter verbo (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • se retirer verbo
    • démissionner verbo (démissionne, démissionnes, démissionnons, démissionnez, )
    • abdiquer verbo (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • s'en aller verbo
  4. salir (irse; marcharse; irse de viaje)
    partir; quitter; s'envoler; s'en aller
    • partir verbo (pars, part, partons, partez, )
    • quitter verbo (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • s'envoler verbo
    • s'en aller verbo
  5. salir (ir a parar; venir a parar; acabar; llegar; resultar)
    aboutir à; tomber dans; arriver; se retrouver
    • aboutir à verbo
    • tomber dans verbo
    • arriver verbo (arrive, arrives, arrivons, arrivez, )
    • se retrouver verbo
  6. salir (viajar; viajar por; partir; )
    voyager; traverser; parcourir; vagabonder; vaguer; errer
    • voyager verbo (voyage, voyages, voyageons, voyagez, )
    • traverser verbo (traverse, traverses, traversons, traversez, )
    • parcourir verbo (parcours, parcourt, parcourons, parcourez, )
    • vagabonder verbo (vagabonde, vagabondes, vagabondons, vagabondez, )
    • vaguer verbo (vague, vagues, vaguons, vaguez, )
    • errer verbo (erre, erres, errons, errez, )
  7. salir (irse de viaje; irse; marcharse; )
    prendre la mer; partir; quitter; quitter le port; embarquer; faire bagage; prendre le large; s'éloigner; s'en aller; s'absenter
    • partir verbo (pars, part, partons, partez, )
    • quitter verbo (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • embarquer verbo (embarque, embarques, embarquons, embarquez, )
    • faire bagage verbo
    • s'éloigner verbo
    • s'en aller verbo
    • s'absenter verbo
  8. salir (deducirse de; resultar; resultar de; )
  9. salir (bajar)
  10. salir
    sortir; sortir de; en sortir
    • sortir verbo (sors, sort, sortons, sortez, )
    • sortir de verbo
    • en sortir verbo
  11. salir
  12. salir
  13. salir
    quitter
    • quitter verbo (quitte, quittes, quittons, quittez, )
  14. salir (evadir; pasar desapercibido; escapar; )
    fuir; filer; partir en courant; ficher le camp; réussir à sortir; s'enfuir; s'échapper; s'évader; lever l'ancre
    • fuir verbo (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • filer verbo (file, files, filons, filez, )
    • s'enfuir verbo
    • s'échapper verbo
    • s'évader verbo
  15. salir (ser adecuado; brotar; aparecer; )
    être convenable; convenir; être apte à; être bon
    • convenir verbo (conviens, convient, convenons, convenez, )
    • être bon verbo
  16. salir (largarse; marcharse; irse; )
    échapper; se sauver; filer; esquiver; se tirer; ficher le camp; s'enfuir; déserter; s'en aller; s'échapper; s'évader; décamper; déguerpir; échapper à
    • échapper verbo (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • se sauver verbo
    • filer verbo (file, files, filons, filez, )
    • esquiver verbo (esquive, esquives, esquivons, esquivez, )
    • se tirer verbo
    • s'enfuir verbo
    • déserter verbo (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • s'en aller verbo
    • s'échapper verbo
    • s'évader verbo
    • décamper verbo (décampe, décampes, décampons, décampez, )
    • déguerpir verbo (déguerpis, déguerpit, déguerpissons, déguerpissez, )
    • échapper à verbo
  17. salir (hacer un extracto; extraer; sacar; )
    extraire; faire l'extraction de
    • extraire verbo (extrais, extrait, extrayons, extrayez, )
  18. salir (abrir; desanudar; hacer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager verbo (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher verbo (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher verbo (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer verbo (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter verbo (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer verbo (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser verbo (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre verbo (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer verbo (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer verbo (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer verbo (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer verbo (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire verbo (défais, défait, défaisons, défaites, )
  19. salir (desertar; pasarse; eludir; )
  20. salir (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; )
  21. salir (resaltar; sobresalir)
    saillir; faire saillie
    • saillir verbo (saillis, saillit, saillissons, saillissez, )
  22. salir (desentenderse; dejar; dejar de; )
    abandonner; détacher; être éliminé; décrocher; débrancher; débrayer; déserter; dévisser; dégrafer; dételer; défaire; déconnecter
    • abandonner verbo (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • détacher verbo (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décrocher verbo (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • débrancher verbo (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • débrayer verbo (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • déserter verbo (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • dévisser verbo (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • dégrafer verbo (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • dételer verbo (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • défaire verbo (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • déconnecter verbo (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )

Conjugaciones de salir:

presente
  1. salgo
  2. sales
  3. sale
  4. salimos
  5. salís
  6. salen
imperfecto
  1. salía
  2. salías
  3. salía
  4. salíamos
  5. salíais
  6. salían
indefinido
  1. salí
  2. saliste
  3. salió
  4. salimos
  5. salisteis
  6. salieron
fut. de ind.
  1. saldré
  2. saldrás
  3. saldrá
  4. saldremos
  5. saldréis
  6. saldrán
condic.
  1. saldría
  2. saldrías
  3. saldría
  4. saldríamos
  5. saldríais
  6. saldrían
pres. de subj.
  1. que salga
  2. que salgas
  3. que salga
  4. que salgamos
  5. que salgáis
  6. que salgan
imp. de subj.
  1. que saliera
  2. que salieras
  3. que saliera
  4. que saliéramos
  5. que salierais
  6. que salieran
miscelánea
  1. ¡sal!
  2. ¡salid!
  3. ¡no salgas!
  4. ¡no salgáis!
  5. salido
  6. saliendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

salir [el ~] sustantivo

  1. el salir (marcha; salidas; fallecimiento)
    le départ; le fait de s'en aller
  2. el salir
    le départ; la démission

Translation Matrix for salir:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
arriver suceder
débrayer desacoplar; desconectar
dégager eliminar; quitar de en medio
démission salir alta; baja; cese; descargo; despedir; dimisión; exención; exoneración; extracción; renuncia; retirada; sustracción
départ fallecimiento; marcha; salidas; salir abertura; comienzo; hora de comienzo; inicio; partida; principio; salida; volarse
fait de s'en aller fallecimiento; marcha; salidas; salir
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abandonner abandonar; cesar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; irse; largarse; marcharse; parar; partir; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; declarar nulo; dejar; dejar plantado a alguien; descartar; desdar; deshacer; desistir de; empatar; escamar; excretar; parar; prescendir de; renunciar a; revertir; revocar; suspender; tachar; terminar
abdiquer abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir caer; cesar; desaparecer; dimitir; dimitir del cargo; fallecer; morir; morirse; perecer; retirar; retirarse; retroceder
aboutir à acabar; ir a parar; llegar; resultar; salir; venir a parar acabar en; avanzar; culminar; declinar; desembocar en; expirar; hacer rumbo a; ir a parar en; llegar a; pasar; resultar en; tener como resultado; tener el ojo puesto en; terminar en; transcurrir; verter en
aller jusqu'au bout salir
arriver acabar; ir a parar; llegar; resultar; salir; venir a parar abrumar; acaecer; acceder; acercarse; acontecer; acudir; anunciar; apabullar; aparecer; aproximarse; avanzar; cruzar la meta; darse el caso; declinar; efectuar; efectuarse; ejecutar; entrar; entrar en; expirar; hacer su entrada; invadir; ir teniendo la impresión; llegar; mencionar; mostrarse; ocurrir; pasar; presentar; presentarse; realizar; ser llevado por el viento; ser traído por el viento; suceder; tener lugar; transcurrir; venir; venir rápidamente
changer d'air bajar; salir
convenir abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ajustar; arreglar; citar; coincidir; coincidir con; coincidir en; concertar; concordar; conformarse a; convenir; corresponder; dirigir; encajar; gustar; llegar a un acuerdo; pactar; pertenecer; ponerse de acuerdo; quedar bien; quedarse en; ser corriente; ser de; ser habitual; venir bien
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
dissoudre irse; largarse; marcharse; partir; salir demoler; derretirse; derribar; descomponer; desguazar; deshacerse; desintegrarse; disolver; disolverse; fundirse; rescindir
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desacoplar; desconectar; desembragar; desenchufar; separar
décamper coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego irse a la mierda; largarse; pirarse; salir navegando; salir velando
décomposer irse; largarse; marcharse; partir; salir demoler; derribar; descomponerse; desguazar; deshacerse; desintegrarse; podrirse; pudrirse
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; deshacer; desligar; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
découdre abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
décrocher abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar anular; cancelar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
défaire abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; irse; largarse; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; marcharse; mullir; parar; partir; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; despertar; destornillar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar; soltar; soltarse
dégager abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desatar; desembarazarse de; deshacerse de; echar; echar a patadas; emitir; emplear; liberar; soltar; soltarse; verter
dégrafer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar quitar grapas
déguerpir coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego tirar para abajo
délier irse; largarse; marcharse; partir; salir desatar; soltar
démissionner abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder
dénouer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; abrirse paso; anular; averiguar; cancelar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; descubrir; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destapar; destejer; disolver; disolverse; hacer accesible; hacer público; investigar; resolver; soltar; soltarse; solucionar
déserter abandonar; coger las de Villadiego; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; despedirse a la francesa; desprenderse; desvincular; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar; tomar las de Villadiego desertar; escaparse de casa; fugarse; huir; irse de casa
détacher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; irse; largarse; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; marcharse; mullir; parar; partir; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrir bruscamente; arrancar; cortar; desabrochar; desacoplar; desanclar; desanudar; desarmar; desasociar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desempedrar; desencajar; desenganchar; desgajar; desgarrar; deshacer; desmontar; despertar; desvincular; dividir; emplear; enjuagadurar; enjuaguer; forzar; mullir; ocultar; rasgar; recoger; relajar; retirarse; romper las amarras; separar; separar cortando; separarse; soltar; soltarse
dételer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de

Sinónimos de "salir":


Wiktionary: salir

salir
verb
  1. toucher par un bout.
  2. Remettre à plus tard une situation
  3. Mettre en marche, en mouvement ou commencer. (Sens général).
  4. (vieilli) diviser en plusieurs parts. On ne l’emploie plus, en ce sens, que dans cette phrase :
  5. passer du dedans vers le dehors

Cross Translation:
FromToVia
salir quitter depart — to go away from
salir sortir exit — go out
salir sortir avec go — to date (jump)
salir → s'en aller; partir go away — to depart or leave a place
salir sortir go out — to leave, especially a building
salir partir leave — To depart (intransitive)
salir délogger log off — log out
salir délogger log out — to exit an account in a computing system
salir quitter quit — to leave
salir se lever rise — of a celestial body: to appear to move from behind the horizon
salir partir vertrekken — weggaan
salir abandonner; renoncer à; quitter; partir verlaten — weggaan
salir sortir uitgaan — naar buiten gaan
salir sortir ausgehenallgemein: das Haus verlassen; nach draußen gehen, um etwas zu tun

Salir:

Salir verbo

  1. Salir

Translation Matrix for Salir:

Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Quitter Salir

Traducciones relacionadas de salir