Francés

Traducciones detalladas de boucle de francés a español

boucle:

boucle [la ~] sustantivo

  1. la boucle
    el nudo corredizo; el enlace; el lazo
  2. la boucle
    la hebilla
  3. la boucle
    la hebilla de enganche; la hebilla conectora
  4. la boucle
    el bucle
    • bucle [el ~] sustantivo
  5. la boucle (frison; spirale)
    el ensortijamiento; el rizo; la astilla; la viruta; el bucle; el corillo; la encrespadura; la acepilladura; el ringorrango
  6. la boucle (flocon; pellicule; copeau; )
    el rizo; el tufo; el rulo; el bucle
    • rizo [el ~] sustantivo
    • tufo [el ~] sustantivo
    • rulo [el ~] sustantivo
    • bucle [el ~] sustantivo
  7. la boucle (frison; mèche)
    el mechón de pelo; el mechón
  8. la boucle (courbe; inclinaison; sinuosité; )
    el recodo; la inclinación; la difracción; el codo; la curva; la revuelta; la rotación; la reverencia; el codillo; la curvatura; la modulación; la sinuosidad
  9. la boucle (looping)
    el rizo
    • rizo [el ~] sustantivo
  10. la boucle (boucle de cheveux; mèche)
    el rizo; el mechón

Translation Matrix for boucle:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
acepilladura boucle; frison; spirale bécasse; copeau; pissotière; urinoir; éclat de bois
astilla boucle; frison; spirale copeau; fragment; morceau; pissotière; tesson; urinoir; écharde; éclat; éclat de bois; éclisse
bucle boucle; copeau; flocon; frison; microprocesseur; pellicule; puce; spirale; écaille; éclat pissotière; serrure; urinoir; écluse; écluses
codillo boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage jambe; tibia
codo boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage bordel; canaille; coude; maison close; maison d'agrément; maison de passe; rebut; tournant; virage
corillo boucle; frison; spirale petit cercle
curva boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage arc; arcade; arche; bibine; changement de cap; changement de direction; courbe; courbement; courbure; courbures; giration; inclinaison; inclination; renversement; retournement; revirement; rondeur; rotation; tournant; virage; virement; virement de bord; volte-face; voûte
curvatura boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage courbe; courbement; courbure; giration; inclinaison; inclination; rotation
difracción boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage
encrespadura boucle; frison; spirale
enlace boucle accouplement; alliance; assemblage; association; cercle; chaînon; club; coalition; combinaison; communauté; communication; compagnie; confrérie; confédération; congrégation; connexion; contact; convention; corporation; entente; fraternité; fédération; hook; interface; jonction; le rapport; liaison; liaison de données; lien; ligne téléphonique; ligue; milieu; pacte; raccord; rapport; rapports; relation; relation amoureuse; réunion; société; solidarité; syndicat; traité; union; épaisseur
ensortijamiento boucle; frison; spirale
hebilla boucle
hebilla conectora boucle
hebilla de enganche boucle
inclinación boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage accotement; affaissement; affection; avis; bas-côté; berge; biais; caractère; conception; conception de la vie; confession; conviction; conviction religieuse; convictions; convoitise; croyance; croyances religieuses; culte; disposition; désir; effondrement; esprit; flexion; flexion nominale; foi; giration; goût pour; humeur; inclinaison; inclination; intention; nature; obliquité; opinion; orientation; paroi; penchant; pente; philosophie; prédilection; préférence; raideur; rampe; religion; rotation; sympathies; talus; tempérament; tendance; écroulement; état d'âme
lazo boucle attache; bandage; bandeau; cordon; crochet; intensité du son; lasso; niveau sonore; passant; reliure; ruban; serre-tête; tirage; tome; volume; volume sonore; édition
mechón boucle; boucle de cheveux; frison; mèche chignon; pelote; touffe; écluse
mechón de pelo boucle; frison; mèche
modulación boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage accent; cadence; composition; inflexion de la voix; intonation; ton
nudo corredizo boucle
recodo boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage brisure; courbures; crac; fêlure; giration; inclinaison; inclination; rotation
reverencia boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage giration; inclinaison; inclination; rotation
revuelta boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage agitation; bagarre; combat de boxe; confusion; courbe; courbement; excitation; giration; inclinaison; inclination; insurrection; match de boxe; opposition; pugilat; remous; rotation; rébellion; résistance; révolte; révolte du peuple; soulèvement populaire; trouble; tumulte; émeute
ringorrango boucle; frison; spirale pissotière; urinoir
rizo boucle; boucle de cheveux; copeau; flocon; frison; looping; microprocesseur; mèche; pellicule; puce; spirale; écaille; éclat pissotière; serrure; urinoir; écluse; écluses
rotación boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage circulation; coût de stockage; giration; inclinaison; inclination; revirement; ronde; rotation; révolution; tour; tournant; tournée; virage; virement; virée; voyage
rulo boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat fer à friser; frisoir; papillote
sinuosidad boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage bibine; courbe; courbure; giration; inclinaison; inclination; ondulation; rondeur; rotation; tournant
tufo boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat exhalaison; exhalation; fumée; fumée épaisse; vapeur
viruta boucle; frison; spirale aviron; bécasse; copeau; pissotière; rame; urinoir; éclat de bois

Sinónimos de "boucle":


Wiktionary: boucle

boucle
noun
  1. forme de ligne courbe
  2. anneau qui ferme une ceinture
  3. touffe arrondie des cheveux

Cross Translation:
FromToVia
boucle hebilla buckle — belt clasp
boucle bucle; rizo curl — piece or lock of curling hair; a ringlet
boucle rizo; mechón; bucle lok — haarlok, pluk haar
boucle hebilla gesp — (f)/(m)
boucle bucle SchleifeProgrammiersprachen: eine Kontrollstruktur, mit der wiederholtes Durchlaufen desselben Programmteils möglich wird
boucle occhiello Öse — aus Metall, Kunststoff oder Gummi bestehender Ring, der in ein Loch einsetzen wird

boucler:

boucler verbo (boucle, boucles, bouclons, bouclez, )

  1. boucler (verrouiller; fermer au verrou; clore; fermer)
  2. boucler (fermer; clore; verrouiller)
  3. boucler (fermer; clore; verrouiller; cacheter; apposer les scellés)
  4. boucler (faire friser; onduler; friser; frisotter)
    rizar; rizarse
  5. boucler (attacher; fixer)
  6. boucler (attacher; fixer)
  7. boucler (fermer en tirant; tirer; revêtir; )
  8. boucler (friser; frisotter; onduler)
  9. boucler
  10. boucler (ficeler; lier; relier; fermer; clore)
    cerrar

Conjugaciones de boucler:

Présent
  1. boucle
  2. boucles
  3. boucle
  4. bouclons
  5. bouclez
  6. bouclent
imparfait
  1. bouclais
  2. bouclais
  3. bouclait
  4. bouclions
  5. boucliez
  6. bouclaient
passé simple
  1. bouclai
  2. bouclas
  3. boucla
  4. bouclâmes
  5. bouclâtes
  6. bouclèrent
futur simple
  1. bouclerai
  2. boucleras
  3. bouclera
  4. bouclerons
  5. bouclerez
  6. boucleront
subjonctif présent
  1. que je boucle
  2. que tu boucles
  3. qu'il boucle
  4. que nous bouclions
  5. que vous boucliez
  6. qu'ils bouclent
conditionnel présent
  1. bouclerais
  2. bouclerais
  3. bouclerait
  4. bouclerions
  5. boucleriez
  6. boucleraient
passé composé
  1. ai bouclé
  2. as bouclé
  3. a bouclé
  4. avons bouclé
  5. avez bouclé
  6. ont bouclé
divers
  1. boucle!
  2. bouclez!
  3. bouclons!
  4. bouclé
  5. bouclant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for boucler:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
atacar assaut; attaque; corrosion; percée; sortie; érosion
cerrar fermeture; verrouillage
cerrar con hebilla bouclage
correr fait de courir; fait de marcher très vite; fait de sprinter; lutte de vitesse à pied
suceder arriver; avoir lieu; se dérouler; se passer
tapar arrêt; bouchage
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abrochar con hebilla attacher; boucler; fixer
abrocharse boucler
atacar boucler; clore; fermer; verrouiller abuser de; agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contester; contraindre; diffamer; disputer; donner l'assaut à; déshonorer; faire violence; forcer; imposer; offenser; porter atteinte à; prendre d'assaut; réussir à imposer; s'élancer; saisir; se précipiter; se ruer; se ruer sur; violer
bloquear boucler; clore; fermer; fermer au verrou; verrouiller barrer; barricader; bloquer; empêcher; entraver; faire obstacle à; groupe de boutons; interdire; obstruer; verrouiller
celebrar boucler; clore; fermer; verrouiller barrer; boucher; clore; clôturer; conclure; célébrer; faire la fête; fermer; festoyer; fêter; terminer; verrouiller; être correct
cerrar apposer les scellés; boucler; cacheter; clore; fermer; fermer au verrou; fermer en tirant; ficeler; lier; mettre; passer; relier; revêtir; sangler; serrer; tirer; verrouiller barrer; borner; calfeutrer; claquer; claquer la porte; classer; classer sans suite; clore; clôturer; colmater; contourner; délimiter; enclore; entourer; escroquer; fermer; fermer brusquement; fermer en tournant; jalonner; limiter; marquer; obturer; palissader; piqueter; préciser; refermer; restreindre; se fermer; serrer; soutirer; tailler; taper; terminer; tracer; tromper; verrouiller; écluser; éteindre; être correct
cerrar con hebilla attacher; boucler; fixer
cerrar con llave apposer les scellés; boucler; cacheter; clore; fermer; fermer au verrou; verrouiller refermer; se fermer; être correct
cerrar de golpe apposer les scellés; boucler; cacheter; clore; fermer; verrouiller attaquer; fermer en claquant; refermer; saisir; se fermer
cerrar herméticamente apposer les scellés; boucler; cacheter; clore; fermer; verrouiller calfeutrer; colmater; fermer; obturer; taper
cerrar la puerta boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer
cerrarse apposer les scellés; boucler; cacheter; clore; fermer; verrouiller refermer; se fermer; être envahi; être envahi par la végétation
ceñirse boucler
concertar boucler; clore; fermer; verrouiller conclure; concorder; consentir; convenir; harmoniser; s'accorder; s'entendre sur
concluir boucler; clore; fermer; verrouiller achever; arrêter; barrer; boucher; boutonner; casser; cesser; clore; clôturer; conclure; couper; décider; déduire; délimiter; dériver; en finir; fermer; finir; interrompre; limiter; mettre au point; mettre fin à; parachever; parvenir à enlever; pourvoir de poteaux; prendre fin; résilier; s'achever; se terminer; stopper; suspendre; tenir levé; terminer; verrouiller
correr boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer accourir; avancer; bousculer; chasser; conduire rapidement; conduire vite; couler; courir; dégouliner; dégoutter; faire de la course; faire de la vitesse; filer; foncer; fuir; galoper; goutter; hâter; presser; refouler; repousser; rouler à tombeau ouvert; ruisseler; s'empresser; s'enfuir; s'écouler; s'égoutter; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se mouvoir; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter; suinter; éloigner en poussant
cuadrar boucler; clore; fermer; verrouiller boutonner
echar el cerrojo a boucler; clore; fermer; fermer au verrou; verrouiller
echar llave boucler; clore; fermer; fermer au verrou; verrouiller
encrespar boucler; friser; frisotter; onduler crêper; câliner; faire des câlineries; inciter à; provoquer; susciter
ensortijar boucler; friser; frisotter; onduler câliner; faire des câlineries
ensortijarse boucler; friser; frisotter; onduler câliner; faire des câlineries
guardar boucler; clore; fermer; verrouiller abriter; accaparer; amasser; assister à; borner; cacher; clôturer; conserver; contempler; couvrir; emmagasiner; enfermer; enlever; enregistrer; entasser; entreposer; faire des réserves; garder; garder chez soi; garder à la maison; isoler; maintenir; mettre de côté; mettre en sécurité; mettre en sûreté; mettre sous clé; mettre à l'abri de; mettre à l'écart; ne pas laisser aller; observer; patrouiller; placer; protéger; préserver; recéler; refouler; regarder; retenir; sauvegarder; sauver; stocker; surveiller; séparer; tenir; veiller; veiller sur
importar boucler; clore; fermer; verrouiller entrer dans; importer
pasar boucler; clore; fermer; verrouiller aborder; aboutir; aboutir à; advenir; aller sur; aller voir; arriver; arriver à; arriver à quelqu'un; atteindre; atterrir; avoir lieu; colporter; descendre; disparaître; doubler; décéder; dépasser; enjamber; envoyer; expirer; expédier; faire circuler; finir; franchir; fréquenter; glisser; marcher sur; mourir; parvenir; parvenir à; passage de carte; passer; passer devant; passer par; passer sur; passer voir; percer; pourrir; prendre fin; périr; rapporter; rattraper; rejoindre; rendre l'âme; rendre visite; répandre; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; s'élever; se croiser; se faire; se faire l'écho de; se lever; se passer; se produire; se retrouver; se terminer; se terminer par; sombrer; stopper; surgir; survenir; terminer; tirer par-dessus; tomber dans; transcrire; transférer de l'argent; transmettre; traverser; verser; virer
poner bajo llave boucler; clore; fermer; fermer au verrou; verrouiller
rizar boucler; faire friser; friser; frisotter; onduler balancer; bercer; chanceler; chiffonner; câliner; faire des câlineries; froisser; gicler; ondoyer; onduler; osciller; plisser; ruisseler; se balancer; se chiffonner; se froisser; se plisser; secouer; tituber; vaciller; être bercé; être houleux
rizarse boucler; faire friser; friser; frisotter; onduler câliner; faire des câlineries
sellar apposer les scellés; boucler; cacheter; clore; fermer; verrouiller apposer les scellés; authentifier; authentiquer; cacheter; composter; confirmer; entériner; estampiller; oblitérer; plomber; pointer; ratifier; sceller; tamponner; timbrer; valider
suceder boucler; clore; fermer; verrouiller advenir; arriver; arriver à quelqu'un; avoir lieu; naître; obéir; obéir à; s'amorcer; s'engager; s'élever; se faire; se lever; se passer; se produire; se présenter; se soumettre; succéder; suivre; surgir; survenir; venir après
tapar apposer les scellés; boucler; cacheter; clore; fermer; verrouiller abriter; borner; boucher; cacher; calfeutrer; camoufler; claquer; claquer la porte; clôturer; colmater; combler des trous; couvrir; décalquer; déguiser; exercer; fermer brusquement; glisser; mettre à l'abri de; obturer; occuper; passer; protéger; préserver; recouvrir; remplir; revêtir; sauvegarder; se couvrir; taper; tapisser; voiler

Sinónimos de "boucler":


Wiktionary: boucler


Cross Translation:
FromToVia
boucler rizarse lockenLocken ins Haar machen

Traducciones relacionadas de boucle