Francés

Traducciones detalladas de presse de francés a español

presse:

presse [la ~] sustantivo

  1. la presse (pressoir)
    la prensa
  2. la presse (tumulte; effervescence; émoi; )
    el alboroto
  3. la presse (multitude de personnes; tumulte; masse; )
    el gentío; la multitud
  4. la presse

Translation Matrix for presse:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
alboroto bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi affluence; agitation; animation; atteinte à l'ordre public; bagarre; beuglement; boucan; bousculade; braillement; brouhaha; bruit; cabale; chahut; chamailleries; chichis; clameur; cohue; combat de boxe; commotion; confusion; criailleries; désordre; engueulades; esclandre; excitation; fluctuation; foule; fracas; houle; hurlement; hurlements; insurrection; interférence; interruption; match de boxe; mugissement; oscillation; perturbation; piaulement; poussée; pugilat; querelles; remous; rugissement; rumeur; rébellion; révolte; scandale; sensation; tam-tam; tapage; tapage injurieux; tapage nocturne; trouble; tumulte; vacarme; émeute; émoi
gentío activité; affairement; affluence; bousculade; cohue; foule; masse; multitude de personnes; presse; tumulte
multitud activité; affairement; affluence; bousculade; cohue; foule; masse; multitude de personnes; presse; tumulte affluence; amas; apparat; cohue; cortège; cérémonie; des tas de gens; défilé; défilé religieux; formalités; foule; grand nombre de gens; grand nombre de personnes; grande quantité de personnes; horde; masse; meute; monde; multitude de gens; procession; tas; troupe
prensa presse; pressoir
prensa periodística presse

Sinónimos de "presse":


Wiktionary: presse

presse
noun
  1. ensemble des journaux

Cross Translation:
FromToVia
presse prensa pers — journalistieke media
presse prensa PresseGerät, das zum pressen dient
presse prensa Pressekein Plural: Gesamtheiten der Zeitungen und Zeitschriften sowie deren Mitarbeiter und Angestellte
presse prensa press — printed media

presse forma de presser:

presser verbo (presse, presses, pressons, pressez, )

  1. presser (appuyer; faire pression; peser; serrer)
  2. presser (pousser qn à se dépêcher; précipiter; hâter)
  3. presser (pressurer)
  4. presser (se précipiter; se dépêcher; se presser; )
  5. presser (se rendre en toute hâte; se rendre en hâte; accourir; )
  6. presser
  7. presser
  8. presser (insister sur qc; imposer; pousser)
  9. presser (chasser)
  10. presser (accélérer; précipiter; hâter; activer; brusquer)
  11. presser (coincer; serrer; saisir; )
  12. presser (serrer; coincer; se saigner aux quatre veines pour; )
  13. presser (encourager à; convier; stimuler; )
  14. presser (serrer; pincer)
  15. presser (compresser; comprimer; serrer; condenser)
  16. presser (exprimer; pincer; éteindre)
  17. presser (exhorter; inciter; éperonner; )
  18. presser (comprimer)
  19. presser (se hâter; courir; foncer; )
  20. presser (bousculer; harceler; talonner)
  21. presser (pincer; serrer)

Conjugaciones de presser:

Présent
  1. presse
  2. presses
  3. presse
  4. pressons
  5. pressez
  6. pressent
imparfait
  1. pressais
  2. pressais
  3. pressait
  4. pressions
  5. pressiez
  6. pressaient
passé simple
  1. pressai
  2. pressas
  3. pressa
  4. pressâmes
  5. pressâtes
  6. pressèrent
futur simple
  1. presserai
  2. presseras
  3. pressera
  4. presserons
  5. presserez
  6. presseront
subjonctif présent
  1. que je presse
  2. que tu presses
  3. qu'il presse
  4. que nous pressions
  5. que vous pressiez
  6. qu'ils pressent
conditionnel présent
  1. presserais
  2. presserais
  3. presserait
  4. presserions
  5. presseriez
  6. presseraient
passé composé
  1. ai pressé
  2. as pressé
  3. a pressé
  4. avons pressé
  5. avez pressé
  6. ont pressé
divers
  1. presse!
  2. pressez!
  3. pressons!
  4. pressé
  5. pressant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for presser:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
agarrar empoigne; prise; saisie
animar aiguillon; encouragement; exciter; incitation; inciter; stimulant; stimulation; stimuler
apretar coincement; serrer; visser
correr fait de courir; fait de marcher très vite; fait de sprinter; lutte de vitesse à pied
empujar bourrade
enganchar accrochage; agrafage
engendrar provocation
escurrir égouttage
estimular aiguillon; encouragement; excitation; exciter; incitation; inciter; instigation; stimulant; stimulation; stimuler
impulsar aiguillon; encouragement; incitation; propulsion; stimulant; stimulation
incitar démarrage à la manivelle
incitar a aiguillon; encouragement; incitation; stimulant; stimulation
instigar excitation; instigation
pegarse collage; coller; engluer; fait de coller; scotcher
provocar organiser; provocation; provocer; tracasserie
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abrazarse a coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre cramponner; se cramponner à
acosar accourir; courir; filer; galoper; hâter; presser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; traquer
acuciar pincer; presser; serrer activer; agacer; ameuter; attiser; aviver; encourager; exciter; exciter à; inciter à; manquer; ranimer; se saigner aux quatre veines pour; semer la discorde; tisonner; énerver; être passé de; être privé de
agarrar coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre accrocher; agrafer; attendrir; attraper; captiver; clouer; coller à; couillonner; duper; empoigner; enchaîner; entendre; escroquer; fouiller; fouiner; fureter; joindre; leurrer; lier; ligoter; passer les menottes; pincer; prendre; prendre au piège; relier; rouler; s'accrocher à; s'emparer de; saisir; se cramponner à; toucher; tricher; tromper; émotionner; émouvoir
agarrotarse coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre durcir; endurcir; engourdir; figer; pétrifier; raidir; s'endurcir
agilizar accélérer; activer; brusquer; hâter; presser; précipiter assouplir; rendre souple
aguijonear activer; animer; attiser; exciter; exhorter; inciter; inciter à; presser; tisonner; éperonner activer; aiguillonner; animer; aviver; encourager; exciter; inciter; inciter à; motiver; pousser en avant; propulser; stimuler
ajetrearse bousculer; harceler; presser; talonner besogner; peiner; se tuer; épuiser
animar activer; animer; attiser; exciter; exhorter; inciter; inciter à; presser; tisonner; éperonner acclamer; actionner; activer; aggraver; aguillonner; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; animer; animer quelqu'un; applaudir; arranger; attiser; aviver; consoler; donner du courage; encourager; enflammer; enthousiasmer; exciter; exciter à; faire monter; faire plaisir à; favoriser; inciter; inciter à; inspirer; mettre en marche; monter la tête à quelqu'un; motiver; ovationner; pousser; promouvoir; provoquer; rafraîchir; ragaillardir; ranimer; raviver; rehausser; relever; remonter; remonter le moral; remonter le moral à; reprendre des forces; requinquer; réconforter; réjouir; réparer; se rafraîchir; se remettre; se requinquer; semer la discorde; souffler sur; soulever; stimuler; susciter; tisonner; vitaliser; vivifier; égayer; énerver; éperonner; être l'instigateur de
apoyar activer; animer; attiser; exciter; exhorter; inciter; inciter à; presser; tisonner; éperonner activer; aggraver; aiguillonner; animer; appuyer; arc-bouter; attiser; aviver; boiser; chevaler; consolider; contrebouter; encourager; exciter; fortifier; inciter; inciter à; motiver; porter; porter avec effort; ranimer; soutenir; stimuler; épauler; éperonner; étançonner; étayer
apresurar activer; animer; attiser; chasser; courir; exciter; exhorter; faire de la vitesse; foncer; hâter; inciter; inciter à; pousser qn à se dépêcher; presser; précipiter; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; tisonner; traquer; éperonner accélérer; activer; agacer; aiguillonner; allumer; ameuter; animer; attiser; aviver; démarrer; encourager; exciter; exciter à; hâter; inciter; inciter à; motiver; ranimer; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; semer la discorde; stimuler; tisonner; énerver
apresurarse accourir; courir; faire de la vitesse; filer; foncer; galoper; hâter; presser; s'empresser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; traquer accourir; courir; faire de la course; filer; galoper; hâter; s'empresser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter
apretar appuyer; coincer; coller; compresser; comprimer; condenser; faire pression; manquer; peser; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tasser; tordre appuyer; arracher; bourrer; coincer; couvrir; empailler; enfoncer; enjamber; entourer de; fabuler; faire entrer de force; gainer; imaginer; mettre quelqu'un sur la sellette; mouler; pousser dans; rembourrer; resserrer; se coincer le doigt dans la porte; se prendre le doigt dans la porte; se saigner aux quatre veines pour; serrer; serrer les poigns; tasser; tramer; visser; étêter
atrancar coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre
avivar activer; animer; attiser; exciter; exhorter; inciter; inciter à; presser; tisonner; éperonner acclamer; activer; agacer; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; animer; animer quelqu'un; applaudir; attiser; aviver; donner du courage; encourager; enflammer; enthousiasmer; exciter; exciter à; favoriser; inciter; inciter à; inspirer; motiver; ovationner; promouvoir; provoquer; ranimer; raviver; semer la discorde; stimuler; tisonner; vivifier; énerver; éperonner; être l'instigateur de
calzar activer; animer; attiser; exciter; exhorter; inciter; inciter à; presser; tisonner; éperonner activer; aiguillonner; animer; aviver; commencer; débuter; démarrer; détenir; emprisonner; encourager; entamer; exciter; inciter; inciter à; motiver; stimuler
cazar accourir; chasser; courir; filer; galoper; presser; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte attraper; briguer; chercher d'obtenir; choper; courir; décharger; essyer d'obtenir; faire du tir; foncer; ouvrir le feu; piquer; poursuivre; rechercher; rouler à tombeau ouvert; suprendre à; surprendre; tenter d'obtenir; tirer; tâcher d'obtenir
clavar con alfileres coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre épingler
comprimir compresser; comprimer; condenser; presser; serrer ajouter; barrer; comprendre; compresser; contenir; contracter; contrecarrer; crisper; endiguer; enfermer; englober; envelopper; fabuler; faire obstacle à; froncer; imaginer; inclure; limiter; maîtriser; resserrer; résister à; s'opposer à; se contracter; tramer
concentrarse compresser; comprimer; condenser; presser; serrer fabuler; imaginer; tramer
correr chasser; courir; faire de la vitesse; foncer; hâter; presser; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser accourir; avancer; boucler; bousculer; conduire rapidement; conduire vite; couler; courir; dégouliner; dégoutter; faire de la course; fermer en tirant; filer; foncer; fuir; galoper; goutter; mettre; passer; refouler; repousser; revêtir; rouler à tombeau ouvert; ruisseler; s'enfuir; s'écouler; s'égoutter; s'élancer; sangler; se mouvoir; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; serrer; sprinter; suinter; tirer; éloigner en poussant
dar prisa courir; faire de la vitesse; foncer; hâter; presser; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; traquer courir; faire de la course; filer; galoper; hâter; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se ruer; sprinter
dar un pellizco pincer; presser; serrer
darse por aludido coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre
darse prisa accourir; bousculer; courir; faire de la vitesse; filer; foncer; galoper; harceler; hâter; presser; s'empresser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; talonner; traquer accourir; courir; faire de la course; filer; foncer; galoper; hâter; rouler à tombeau ouvert; s'empresser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter
empujar activer; animer; attiser; exciter; exhorter; inciter; inciter à; presser; tisonner; éperonner activer; aiguillonner; animer; appuyer; augmenter; avancer; aviver; bousculer; cacher; continuer à pousser; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; défoncer; dépêcher; encourager; enfoncer; exciter; faire avancer; faire entrer de force; faire marcher; faire monter; inciter; inciter à; mettre en mouvement; motiver; ouvrir; ouvrir avec force; persévérer; pousser; pousser dans; pousser devant soi; pousser en avant; propulser; repousser; stimuler
encajar coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre aller ensemble; bien aller; convenir; coucher; déposer; emboîter; encastrer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; intercaler; intégrer; mettre; placer; poser; pousser dans; ranger; refiler; s'emboîter; s'insérer
encaramarse a bousculer; harceler; presser; talonner grimper
enganchar coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre accrocher; adhérer; agrafer; attacher; clayonner; coller; coller à; connecter; cramponner; embaucher; embrayer; engluer; enrôler; faire du crochet; fixer; précontraindre; racoler; rattacher; recruter; s'attacher; s'attacher à
engendrar activer; animer; attiser; exciter; exhorter; inciter; inciter à; presser; tisonner; éperonner activer; aggraver; aiguillonner; aiguiser; animer; attiser; aviver; causer; couver; cultiver; encourager; engendrer; exciter; inciter; inciter à; motiver; procréer; produire; provoquer; ranimer; stimuler; susciter; éperonner; être l'instigateur de
escurrir coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre catcher; courber; dégouliner; dégoutter; essorer; fléchir; goutter; lutter; plier; recourber; ruisseler; s'incliner; s'égoutter; suinter; tordre; tortiller; transpirer; verser le trop-plein; égoutter
estimular activer; animer; attiser; exciter; exhorter; inciter; inciter à; presser; tisonner; éperonner acclamer; actionner; activer; aggraver; aguillonner; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; animer; animer quelqu'un; applaudir; attiser; aviver; donner du courage; encourager; enthousiasmer; exciter; exciter à; favoriser; inciter; inciter à; inspirer; lancer en avant avec le pied; mettre en marche; motiver; ovationner; picoter; piquer; pousser; promouvoir; provoquer; ranimer; semer la discorde; stimuler; susciter; tisonner; vivifier; énerver; éperonner; être l'instigateur de
estrechar coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre comprimer; cramponner; resserrer; rétrécir; se cramponner à
estrujar coincer; compresser; comprimer; condenser; happer; pincer; presser; pressurer; saisir; serrer; tordre broyer; chiffonner; fabuler; fripper; froisser; imaginer; mâchurer; plisser; pulvériser; réduire en poudre; se chiffonner; se froisser; se plisser; tramer; écraser
explotar presser; pressurer accomplir; bomber; bouffer; crevasser; crever; cultiver; débroussailler; défricher; déployer; développer; effectuer; employer; enfler; exploder; exploiter; exploser; faire explosion; faire son profit de; faire travailler; faire valoir; fendre; gonfler

Sinónimos de "presser":


Wiktionary: presser

presser
Cross Translation:
FromToVia
presser acelerar hasten — to make someone/something speed up
presser apoyar; reclinar; arrimar lean — to press against
presser prensar; presionar; oprimir press — to apply pressure
presser aplastamiento; aplastar squash — to compress
presser exprimir; apretar squeeze — to apply pressure to from two or more sides at once
presser arrimar; apoyarse leunen — steunen, het evenwicht bewaren door het eigen gewicht deels door iets anders te laten steunen
presser apretar knijpen — tussen twee punten druk uitoefenen
presser apretar; presionar aanduwen — vaster duwen
presser apretar aandrukken — vaster drukken
presser escurrir ausdrücken — etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren
presser exprimir ausdrücken — den Saft von Frucht durch Andruck oder Pressen gewinnen
presser oprimir; angustiar beklemmen — (transitiv), von etwas: jemanden körperlich oder seelisch beengen, bedrücken

Traducciones relacionadas de presse