Alemán

Traducciones detalladas de Bestimmtheit de alemán a español

Bestimmtheit:

Bestimmtheit [die ~] sustantivo

  1. die Bestimmtheit (Selbstsicherheit; Selbstvertrauen; Entschlossenheit; Entschiedenheit; Selbstgewißheit)
  2. die Bestimmtheit (Entschlossenheit; Entschiedenheit; Sicherheit)
    la resolución; la decisión; la certeza
  3. die Bestimmtheit (Entschlossenheit; Sicherheit; Entschiedenheit)
    la firmeza; la decisión; el empeño
  4. die Bestimmtheit (Entschlossenheit)
    la firmeza; la decisión; la determinación
  5. die Bestimmtheit
    la distinción; la caracterización
  6. die Bestimmtheit (Festigkeit; Solidität; Stabilität; )
    la estabilidad; la firmeza
  7. die Bestimmtheit (Unverbrüchlichkeit; Sicherheit; Festigkeit; )
    la seguridad; la firmeza; la solidez; la fijeza; la indisolubilidad

Translation Matrix for Bestimmtheit:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
caracterización Bestimmtheit Begriffsbestimmung; Beschreibung; Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Definition; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Kennzeichnung; Schilderung; Spur; Typierung; Umschreibung
certeza Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit
confianza en si mismo Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Selbstgewißheit; Selbstsicherheit; Selbstvertrauen
decisión Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit Artikulation; Aussprache; Bekanntmachung; Beschluß; Dekret; Entscheidung; Entschluß; Erlaß; Formulierung; Maßnahme; Ratsbeschluß; Urteilsverkündung; Verfügung; Verordnung
determinación Bestimmtheit; Entschlossenheit Anberaumen; Anordnen; Anordnung; Bekanntmachung; Beschluß; Bestimmung; Definition; Dekret; Erlaß; Festsetzen; Maßnahme; Verfügung; Verordnung; Vorschreiben
distinción Bestimmtheit Abweichung; Abzeichen; Anstand; Anständigkeit; Aufrichtigkeit; Auszeichnung; Dekoration; Differenz; Ehrenzeichen; Ehrlichkeit; Einkleidung; Einrichtung; Eleganz; Erkennen; Feierlichkeit; Formgebung; Förmlichkeit; Geradheit; Gestaltung; Herrlichkeit; Höflichkeit; Offenheit; Orden; Ordenszeichen; Schicklichkeit; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Stattlichkeit; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal; Unterschied; Vornehmheit; Würde
empeño Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit Anstrengung; Kraftanstrengung; Kraftanstrengungen
estabilidad Bestimmtheit; Beständigkeit; Festigkeit; Halt; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität Ausgeglichenheit; Balance; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Garantie; Gewißheit; Gleichgewicht; Gleichgewichtzustand; Harmonie; Hartnäckigkeit; Pfand; Sicherheit; Solidität; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit; Zusammenklang; gute Qualität
fijeza Bestimmtheit; Beständigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Sicherheit; Solidität; Stetigkeit; Unverbrüchlichkeit
firmeza Bestimmtheit; Beständigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Festigkeit; Gewißheit; Halt; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität; Stetigkeit; Unverbrüchlichkeit Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Garantie; Gewißheit; Hartnäckigkeit; Kalkgehalt; Pfand; Sicherheit; Solidität; Stabilität; Starrköpfigkeit; Stetigkeit; Unbeugsamkeit; Unumstößlichkeit
indisolubilidad Bestimmtheit; Beständigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Sicherheit; Solidität; Stetigkeit; Unverbrüchlichkeit
resolución Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit Antwort; Artikulation; Auflösung; Aussprache; Beilegung; Bekanntmachung; Beschluß; Dekret; Ergebnis; Erlaß; Formulierung; Lösung; Maßnahme; Resolution; Schlichtung; Verfügung; Verordnung
seguridad Bestimmtheit; Beständigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Sicherheit; Solidität; Stetigkeit; Unverbrüchlichkeit Akkuratesse; Aufmerksamkeit; Beschützung; Beständigkeit; Dachdecken; Dauerhaftigkeit; Decken; Festigkeit; Garantie; Geborgenheit; Genauigkeit; Gewissenhaftigkeit; Gewißheit; Hartnäckigkeit; IT-Sicherheit; Korrektheit; Pfand; Protektion; Protrektion; Präzision; Pünktlichkeit; Schutz; Sicherheit; Sicherstellung; Sicherung; Solidität; Stabilität; Stetigkeit; Tüchtigkeit; Unumstößlichkeit
solidez Bestimmtheit; Beständigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Sicherheit; Solidität; Stetigkeit; Unverbrüchlichkeit Beständigkeit; Gediegenheit; Gründlichkeit; Haltbarkeit; Konsolidierung; Solidität; Stetigkeit; Tüchtigkeit; Verhärtung; Versteifung; Verstärkung
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
empeño aufsässig; dickköpfig; eigensinnig; eigenwillig; schwerhandhabbar; schwierig; starr; starrköpfig; starrsinnig; störrisch; trotzig; ungebärdig; unwillig; widerborstig; widersetzlich; widerspenstig; widerwillig

Sinónimos de "Bestimmtheit":


Wiktionary: Bestimmtheit


Cross Translation:
FromToVia
Bestimmtheit autoafirmación assertiveness — the quality of being self-assured

Traducciones automáticas externas: