Alemán

Traducciones detalladas de Gefälle de alemán a español

gefallen:

gefallen verbo (gefalle, gefällst, gefällt, gefiel, gefielt, gefallen)

  1. gefallen (erfreuen)
  2. gefallen (passen)
  3. gefallen
  4. gefallen (geschikt sein; passen; taugen; konvenieren; schmecken)
  5. gefallen (gutdünken; belustigen; belieben; )
  6. gefallen (in Wirkung sein; passen; schmecken)
  7. gefallen (erfreuen; helfen)
  8. gefallen (erfreuen; freuen; verführen; )

Conjugaciones de gefallen:

Präsens
  1. gefalle
  2. gefällst
  3. gefällt
  4. gefallen
  5. gefallt
  6. gefallen
Imperfekt
  1. gefiel
  2. gefielst
  3. gefiel
  4. gefielen
  5. gefielt
  6. gefielen
Perfekt
  1. habe gefallen
  2. hast gefallen
  3. hat gefallen
  4. haben gefallen
  5. habt gefallen
  6. haben gefallen
1. Konjunktiv [1]
  1. gefalle
  2. gefallest
  3. gefalle
  4. gefallen
  5. gefallet
  6. gefallen
2. Konjunktiv
  1. gefiele
  2. gefielest
  3. gefiele
  4. gefielen
  5. gefielet
  6. gefielen
Futur 1
  1. werde gefallen
  2. wirst gefallen
  3. wird gefallen
  4. werden gefallen
  5. werdet gefallen
  6. werden gefallen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde gefallen
  2. würdest gefallen
  3. würde gefallen
  4. würden gefallen
  5. würdet gefallen
  6. würden gefallen
Diverses
  1. gefalle!
  2. gefallt!
  3. gefallen Sie!
  4. gefallen
  5. gefallend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for gefallen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aparecer Erscheinen; Erscheinung
aprobar Einstimmung; Zustimmung
divertir Amüsieren
salir Abfahren; Abreisen; Fortgehen; Gehen; Verlassen; Weg gehen; Weggehen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abrirse gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen aufdrehen; auffliegen; aufgehen; aufmachen; aufschrauben; ausschlüpfen; freigeben; losdrehen; losschrauben; sich öffnen; veröffentlichen
agradar amüsieren; belieben; belustigen; erfreuen; ergötzen; gefallen; gutdünken; unterhalten ausdenken; brüten; erfinden; ersinnen; grübeln; nachdenken; nachdenken über; nachsinnen über; nachsinnenüber; phantasieren; sich ausdenken; sinnen; überdenken; überlegen
ajustar gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen Feinabstimmung; ablehnen; abstimmen; andocken; anpassen; anprobieren; ausbessern; ausrichten; davon ausgehen; einnähen; einstellen; flicken; geziemen; gleichrichten; gleichschalten; hinkommen; in Einklang bringen; in Ordnung bringen; instand setzen; instandsetzen; passen; reparieren; richtig sein; schicken; stimmen; stramm machen; strecken; versteifen; wiedereinsetzen; wiederherstellen; wiederinstand setzen; übereinstimmen
alegrar beglücken; bezaubern; entzücken; erfreuen; freuen; gefallen; reizen; scharmieren; verführen; verzaubern aufheitern; aufmuntern; erfreuen; ermuntern; sich freuen; sichfreuen
aparecer gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen anbieten; ans licht kommen; aufsteigen; auftauchen; ausschauen; ausschlüpfen; aussehen; darbieten; eintreten; erscheinen; feilbieten; freilegen; heraufkommen; hervorbrechen; präsentieren; scheinen; sich ergeben; steigen; tauchen; vom Grund heraufholen; vorführen; vorstellen; vorzeigen; wieder erscheinen; zeigen; zu vorschein kommen
aprobar amüsieren; belieben; belustigen; ergötzen; gefallen; gutdünken; unterhalten ankaufen; autorisieren; bekommen; bekräftigen; bewilligen; billigen; durchkommen; einkaufen; einstimmen; einverstanden sein mit; einwilligen mit; erstehen; erwerben; genehmigen; gestatten; gutheißen; holen; kaufen; ratifizieren; zustimmen; zustimmen in
arreglárselas gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen abschweifen; ankommen; aufkommen; aushängen; auskommen; ausschweifen; ausspielen; eingestehen; einseifen; ergehen; fertigbringen; fertigkriegen; hinbiegen; hindeichseln; hinkriegen; münden; rundkommen; schaffen; schlüpfen; zustandebringen
brotar gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen abstammen; aufgehen; aufkeimen; ausschlüpfen; brodeln; brutzeln; dämpfen; hervorgehen; leise kochen; pruzeln; quellen; schmoren; sprudeln; stammen
complacer beglücken; bezaubern; entzücken; erfreuen; freuen; gefallen; reizen; scharmieren; verführen; verzaubern befriedigen; bewilligen; erlauben; geben; genehmigen; genügen; gewähren; gutheißen; gönnen; stillen; vergönnen; zuerkennen; zufriedenstellen
complacer a alguien erfreuen; gefallen; helfen
contentar erfreuen; gefallen abfinden; befriedigen; genügen; stillen; zufriedenstellen
convenir gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen Sich einig werden; abmachen; akkordieren; anprobieren; ausmachen; einwilligen; gelegen kommen; gelegenkommen; geziemen; konvenieren; korrespondieren; passen; rundkommen; schicken; vereinbaren; übereinkommen; übereinstimmen
dar gust a erfreuen; gefallen
dar gusto beglücken; bezaubern; entzücken; erfreuen; freuen; gefallen; helfen; reizen; scharmieren; verführen; verzaubern
dar satisfacción a erfreuen; gefallen
deleitarse amüsieren; belieben; belustigen; ergötzen; gefallen; gutdünken; unterhalten amüsieren; belustigen; ergötzen; genießen; große Redeführen; prahlen; schleckern; schlemmen; schmausen; sich brüsten; unterhalten
disfrutar amüsieren; belieben; belustigen; ergötzen; gefallen; gutdünken; unterhalten amüsieren; belustigen; ergötzen; ernähren; erquicken; genießen; laben; schleckern; schlemmen; schmausen; unterhalten
divertir amüsieren; belieben; belustigen; ergötzen; gefallen; gutdünken; unterhalten ableiten; ablenken; amüsieren; unterhalten; zerstreuen
estar en funcionamiento gefallen; in Wirkung sein; passen; schmecken
estar puesto gefallen; in Wirkung sein; passen; schmecken
funcionar gefallen; in Wirkung sein; passen; schmecken eine Leistung lieferen; erfüllen; funktionieren; gehen; handeln; leisten; machen; schaffen; schieben; schütten; treiben; tun; verrichten
gozar amüsieren; belieben; belustigen; ergötzen; gefallen; gutdünken; unterhalten amüsieren; belustigen; ergötzen; genießen; schleckern; schlemmen; schmausen; unterhalten
gustar amüsieren; belieben; belustigen; ergötzen; gefallen; gutdünken; passen; unterhalten amüsieren; anlocken; belustigen; bestechen; bestricken; betören; bezaubern; entzücken; ergötzen; genießen; gerne essen; gerne trinken; lecker finden; mögen; prüfen; reizen; schmecken; unterhalten; verführen; verleiten; verlocken; verzaubern; vorschmecken
parecer bien amüsieren; belieben; belustigen; ergötzen; gefallen; gutdünken; unterhalten
recrearse amüsieren; belieben; belustigen; ergötzen; gefallen; gutdünken; unterhalten
resultar gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen ans licht kommen; aufkommen; auswirken; eintreffen; eintreten; entspringen; entstehen; erfolgen; erscheinen; erstehen; erweisen; folgen; folgern; führen; geraten; gipfeln; heraufkommen; hervorgehen; hingeraten; kommen; sichergeben; sicherweisen; sichherausstellen; sichzeigen; vorkommen; zur Folge haben
salir gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen abfahren; abfallen; abhängen; abkoppeln; abreisen; abtrennen; andrehen; aufbrechen; aufknoten; aufkommen; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausbrechen; ausfahren; ausfallen; ausfädeln; ausgehen; aushecken; ausholen; ausmisten; ausreißen; ausscheiden; aussteigen; austreten; auswirken; beenden; bummeln; davoneilen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; einen Auszug machen; einfetten; einschiffen; einschmieren; eintreffen; entfliehen; entkommen; entkoppeln; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; erfolgen; erscheinen; erstehen; erweisen; extrahieren; fetten; fliehen; flüchten; folgen; folgern; fortfahren; fortgehen; fortreisen; fortrennen; frei kommen; führen; gehen; geraten; gipfeln; herumreisen; hervorgehen; hingeraten; im Schritt gehen; kommen; lockern; losfahren; loshaken; loskoppeln; loslösen; losmachen; losziehen; ludern; lösen; nach vorne stehen; reisen; schmieren; schreiten; seineZelteabbrechen; sichergeben; sicherweisen; sichherausstellen; sichzeigen; stapfen; steigen; treiben; umherreisen; verlassen; vorkommen; vorspringen; wegfahren; weggehen; weglaufen; wegreisen; zur Folge haben; ölen; überlaufen
ser adecuado gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen
ser claro gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen
ser evidente gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen
ser manifiesto gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen
tener suficiente gefallen; geschikt sein; konvenieren; passen; schmecken; taugen
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
salir herauskommen; herausströmen

Sinónimos de "gefallen":


Wiktionary: gefallen

gefallen
verb
  1. Dativ|: jemandem angenehm sein

Cross Translation:
FromToVia
gefallen gustar like — enjoy
gefallen gustar like — find attractive
gefallen gustar; agradar please — to make happy or satisfy
gefallen agradar; placer; gustar; complacer behagen — aan iemand welgevallig zijn
gefallen gustar; complacer; agradar plaire — Agréer, être agréable (Sens général)
gefallen enamorarse tomber amoureuxavoir le coup de foudre, aimer soudainement quelqu’un.

Gefälle:

Gefälle [das ~] sustantivo

  1. Gefälle (Böschung; Hang; Hügel)
    la pendiente; el talud; la cuesta; la inclinación; la grada; la rampa; el terraplén; el vertiente; el declive; el arcén
  2. Gefälle (Neigungswinkel; Neigung)
  3. Gefälle (Helling; Hang; Senkung; Böschung; Steilhang)
    el declive; la cuesta; la vertiente

Translation Matrix for Gefälle:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
arcén Böschung; Gefälle; Hang; Hügel Pannenstreifen; Seitenstreifen
cuesta Böschung; Gefälle; Hang; Helling; Hügel; Senkung; Steilhang
declive Böschung; Gefälle; Hang; Helling; Hügel; Senkung; Steilhang Abschüssigkeit; Abstieg; Niedergang; Rückgang; Steile; Steilhang; Steilheit; Untergang; Verfall
grada Böschung; Gefälle; Hang; Hügel Helling; Schiffbauplatz; Schiffswerft; Werft
inclinación Böschung; Gefälle; Hang; Hügel Abschüssigkeit; Anschauung; Ansicht; Auffassung; Ausrichtung; Bekenntnis; Beugung; Biegung; Deklination; Denkweise; Drehung; Einbruch; Einstellung; Einsturz; Geneigtheit; Gesinnung; Glaube; Glaubensüberzeugung; Hang; Konfession; Krümme; Krümmung; Kurve; Neigung; Orientierung auf; Religionsbekenntnis; Religiösität; Schiefe; Schiefheit; Schleife; Sinnesart; Standpunkt; Steile; Steilhang; Steilheit; Tendenz; Trend; Verneigung; Vorliebe; Windung; Zuneigung; Zusammenbruch; Zusammensturz; religiöse Überzeugung; Überzeugung
pendiente Böschung; Gefälle; Hang; Hügel Abschüssigkeit; Ohrring; Steile; Steilhang; Steilheit
rampa Böschung; Gefälle; Hang; Hügel Rutschbahn; Rutsche
talud Böschung; Gefälle; Hang; Hügel
terraplén Böschung; Gefälle; Hang; Hügel Bollwerk; Brüstung; Festung; Festungsmauer; Geländer; Stadtmauer; Wall; erdwall
vertiente Böschung; Gefälle; Hang; Helling; Hügel; Senkung; Steilhang
ángulo del declive Gefälle; Neigung; Neigungswinkel
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
pendiente anstehend; ausstehend; in Erwartung; nicht abgelöst; unbesoldet; unbezahlt; unentschieden; unentschlossen; unschlüssig

Sinónimos de "Gefälle":


Wiktionary: Gefälle

Gefälle
noun
  1. allgemein: der Grad der Neigung einer Straße oder eines Geländes