Alemán

Traducciones detalladas de hemmen de alemán a español

hemmen:

Conjugaciones de hemmen:

Präsens
  1. hemme
  2. hemmst
  3. hemmt
  4. hemmen
  5. hemmt
  6. hemmen
Imperfekt
  1. hemmte
  2. hemmtest
  3. hemmte
  4. hemmten
  5. hemmtet
  6. hemmten
Perfekt
  1. habe gehemmt
  2. hast gehemmt
  3. hat gehemmt
  4. haben gehemmt
  5. habt gehemmt
  6. haben gehemmt
1. Konjunktiv [1]
  1. hemme
  2. hemmest
  3. hemme
  4. hemmen
  5. hemmet
  6. hemmen
2. Konjunktiv
  1. hemmte
  2. hemmtest
  3. hemmte
  4. hemmten
  5. hemmtet
  6. hemmten
Futur 1
  1. werde hemmen
  2. wirst hemmen
  3. wird hemmen
  4. werden hemmen
  5. werdet hemmen
  6. werden hemmen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde hemmen
  2. würdest hemmen
  3. würde hemmen
  4. würden hemmen
  5. würdet hemmen
  6. würden hemmen
Diverses
  1. hemme!
  2. hemmt!
  3. hemmen Sie!
  4. gehemmt
  5. hemmend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for hemmen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
dificultar Behindern; Hindern
estorbar Behindern; Hindern
impedir Abhalten; Hindern
obstaculizar Behindern; Hindern
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aminorar anhalten; aufhalten; hemmen; hinhalten; stocken; verspäten; verzögern abpreisen; einschrumpfen; herabsetzen; kürzen; mindern; minimalisieren; niedriger machen; reduzieren; schrumpfen; schwinden; senken; verkleinern; vermindern; verringern
anudarse anhalten; aufhalten; hemmen; hinhalten; stocken; verspäten; verzögern aussetzen; festfahren; gleichbleibend; hapern; stagnieren; stocken
bloquear aufhalten; behindern; blockieren; entgegenarbeiten; hemmen; hindern; stören Schaltflächenraster; abschliessen; absperren; blockieren; schließen; sperren; verbarrikadieren; verrammeln; verriegeln; verschließen; versperren; verstellen; zumachen; zuschliessen; zusperren
cortarse anhalten; aufhalten; hemmen; hinhalten; stocken; verspäten; verzögern aufspringen; aussetzen; einschneiden; festfahren; gleichbleibend; hapern; knipsen; schneiden; springen; stagnieren; stocken
demorar anhalten; aufhalten; hemmen; hinhalten; stocken; verspäten; verzögern aufschieben; grübeln; hinausschieben; schwanken; unschlüssig sein; unschlüssig warten; verlegen; verschieben; verspäten; vertagen; verzögern; wanken; zaudern; zweifeln; zögern; zügern
demorarse anhalten; aufhalten; hemmen; hinhalten; stocken; verspäten; verzögern aufschieben; faulenzen; grübeln; hinausschieben; schwanken; trödeln; unschlüssig sein; unschlüssig warten; verspäten; verzögern; wanken; zaudern; zweifeln; zögern; zügern
desbaratar aufhalten; behindern; entgegenwirken; hemmen; hindern; sabotieren behindern; hindern; stören; unmöglich machen
dificultar aufhalten; behindern; hemmen; hindern; stören Schwerer machen; Widerstand leisten; auflehnen; aufmucken; aufmucksen; behindern; entgegenarbeiten; entgegenwirken; erschweren; hindern; hintertreiben; konterkarieren; schwerer machen; sichwidersetzen; stören; umstellen; unmöglich machen
estorbar aufhalten; behindern; hemmen; hindern; stören behindern; benachteiligen; düpieren; entgegenarbeiten; entgegenwirken; erschweren; hindern; hintertreiben; konterkarieren; schaden; schwerer machen; schädigen; stören; unmöglich machen
frustrar aufhalten; behindern; entgegenwirken; hemmen; hindern; sabotieren; stören behindern; enttäuschen; ernüchtern; frustrieren; hindern; hintertreiben; sabotieren; stören; unmöglich machen; vereiteln
ganar tiempo anhalten; aufhalten; hemmen; hinhalten; stocken; verspäten; verzögern aufschieben; hinausschieben; verlegen; verschieben; verspäten; vertagen; verzögern; zaudern; zögern
hacer imposible aufhalten; behindern; hemmen; hindern
impedir aufhalten; behindern; blockieren; entgegenarbeiten; hemmen; hindern; stören abhalten; aufhalten; beeinträchtigen; behindern; belästigen; entgegentreten; entgegenwirken; hindern; hintertreiben; sabotieren; stören; unmöglich machen; unterbrechen; vereiteln; verhindern; zurückhalten
importunar aufhalten; behindern; hemmen; hindern; stören Ungelegenheiten machen; anregen; anreizen; aufhetzen; aufmuntern; aufputschen; aufregen; aufreizen; aufstacheln; aufwecken; behindern; ermuntern; erwecken; herausfordern; herauslocken; hervorrufen; hindern; langweilig sein; provozieren; reizen; salbadern; stimulieren; stören; unmöglich machen; veranlassen; verursachen
levantar barricadas en aufhalten; behindern; blockieren; entgegenarbeiten; hemmen; hindern; stören blockieren; verbarrikadieren; verrammeln; versperren; verstellen
obstaculizar aufhalten; behindern; blockieren; entgegenarbeiten; entgegenwirken; hemmen; hindern; sabotieren; stören Widerstand leisten; auflehnen; aufmucken; aufmucksen; beeinträchtigen; behindern; belästigen; blockieren; entgegenarbeiten; entgegentreten; entgegenwirken; hintertreiben; konterkarieren; käsen; sichwidersetzen; stören; umstellen; unterbrechen; verbarrikadieren; vereiteln; verhindern; verrammeln; versperren; verstellen
retardar anhalten; aufhalten; hemmen; hinhalten; stocken; verspäten; verzögern

Sinónimos de "hemmen":


Wiktionary: hemmen


Cross Translation:
FromToVia
hemmen inhibir inhibit — to hinder; to restrain
hemmen trabar trammel — To hamper
hemmen privar el paso; estancar; interceptar; molestar; desbaratar; atajar; contrarrestar; obstar; embarazar; entorpecer; vedar; obstruir; estorbar; dificultar; bloquear; impedir belemmeren — een factor vormen die een gebeurtenis of handeling (bijna) onmogelijk maakt
hemmen privar el paso; interceptar; obstruir barrerfermer avec une barre par-derrière.
hemmen estorbar entravergêner, empêcher la marche par une entrave.
hemmen frenar; enfrenar freinerretenir, ralentir, arrêter à l’aide d’un frein.
hemmen ralentizar; lentificar ralentir — transitif|fr diminuer la vitesse.
hemmen atrasar; diferir; aplazar; retardar retarderdifférer, temporiser.
hemmen reprimir réprimer — Traductions à trier suivant le sens

Traducciones automáticas externas: