Alemán

Traducciones detalladas de kosten de alemán a español

kosten:


Sinónimos de "kosten":


Wiktionary: kosten

kosten
verb
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
kosten costar cost — to incur a charge, a price
kosten samplear sample — to take or to test a sample or samples of
kosten gustar; probar; catar taste — to sample the flavor of something
kosten probar try — to taste, sample, etc
kosten degustar proeven — onderzoeken hoe iets smaakt
kosten valer; costar kosten — voor een bepaalde prijs te koop zijn
kosten costar coutervaloir tel ou tel prix d’achat.
kosten costar coûtervaloir tel ou tel prix d’achat.

Kosten:

Kosten [der ~] sustantivo

  1. der Kosten (Gebührenerhebung; Gebühr; Steuer; Einfuhrzoll; Taxe)
    la costas; el coste; el gastos; el costo; la expensas; el costes; la tasa; el recargo; la imposición; la recaudación; el derechos; la exacción
  2. der Kosten (Ehrerbietung erweisen; Preis; Aufwendung; Gewinn)
    el gastos; la expensas
  3. der Kosten (Gewinn; Preis)
    el premio ganado
  4. der Kosten
    el coste
    • coste [el ~] sustantivo

Translation Matrix for Kosten:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
costas Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe Gerichtskosten
coste Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe Enstehungskosten; Herstellungskosten; Selbstkostenpreis
costes Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe
costo Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe
derechos Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe
exacción Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe
expensas Aufwendung; Ehrerbietung erweisen; Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Gewinn; Kosten; Preis; Steuer; Taxe
gastos Aufwendung; Ehrerbietung erweisen; Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Gewinn; Kosten; Preis; Steuer; Taxe Ausgabe; Auslagen; Geldausgabe; Spesen; Unkosten; Verdauung
imposición Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe Abgabe; Anlage; Anordnen; Aufdrängen; Auferlegung; Einlage; Einlegung; Einzahlung; Gebühr; Geldanlage; Investierung; Investition; Steuer; Taxe; Vorschreiben
premio ganado Gewinn; Kosten; Preis
recargo Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe Aufschlag; Kommunalzuschlag; Steuerzuschlag; Zuschlag
recaudación Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe Abgabe; Abschnitt; Beleg; Einforderung; Einkassieren; Einkommen; Einlösen; Einnahmen; Einsammlung; Empfangsschein; Forderung; Gebühr; Geldsammlung; Kassenbon; Kassenschein; Kollekte; Lieferschein; Quittung; Schein; Steuer; Taxe; Zettel; einen Scheck einlösen; Überweisungsschein
tasa Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe Abgabe; Gebühr; Richtgeschwindigkeit; Richtzahl; Steuer; Taxe; Zielwert

Sinónimos de "Kosten":


Wiktionary: Kosten


Cross Translation:
FromToVia
Kosten costo cost — amount of money, time, etc.
Kosten costo coût — Ce qu’une chose coûte

kosen:

Conjugaciones de kosen:

Präsens
  1. kose
  2. kosst
  3. kost
  4. kosen
  5. kost
  6. kosen
Imperfekt
  1. koste
  2. kostest
  3. koste
  4. kosten
  5. kostet
  6. kosten
Perfekt
  1. habe gekost
  2. hast gekost
  3. hat gekost
  4. haben gekost
  5. habt gekost
  6. haben gekost
1. Konjunktiv [1]
  1. kose
  2. kosest
  3. kose
  4. kosen
  5. koset
  6. kosen
2. Konjunktiv
  1. koste
  2. kostest
  3. koste
  4. kosten
  5. kostet
  6. kosten
Futur 1
  1. werde kosen
  2. wirst kosen
  3. wird kosen
  4. werden kosen
  5. werdet kosen
  6. werden kosen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde kosen
  2. würdest kosen
  3. würde kosen
  4. würden kosen
  5. würdet kosen
  6. würden kosen
Diverses
  1. kos!
  2. kost!
  3. kosen Sie!
  4. gekost
  5. kosend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for kosen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
estimular Anfeuern; Animieren; Anregen; Anreizen; Anspornen; Anstiften; Anstoßen; Antreiben; Ermutigen
incitar Ankurbeln
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abrazar knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; frisieren; herumdrehen; hinzufügen; knuddeln; kräuseln; locken; ringeln; schließen; sich umdrehen; sichschnörkeln; umarmen; umdrehen; umfassen; umkehren; umschließen; umschlingen; umziehen; verkapseln; verschnörkeln
acariciar kosen; liebkosen kitzeln; knuddeln; knutschen; kuscheln; schmusen; streicheln; umarmen; umschlingen
estimular anregen; anreizen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; erregen; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; reizen; schmeicheln; stimulieren anblasen; anfachen; anfeuern; anheizen; animieren; ankurbeln; anregen; anreizen; anschüren; anspornen; antreiben; aufhetzen; aufmuntern; aufmöbeln; aufpeitschen; aufpolieren; aufputschen; aufregen; aufreizen; aufstacheln; aufwecken; aufwiegeln; bejauchzen; ermuntern; ermutigen; erwecken; feiern; fördern; herausfordern; herauslocken; hervorrufen; jemand motivieren; jemanden zu etwas ermuntern; jubeln; komplimentieren; motivieren; provozieren; provuzieren; reizen; schüren; stimulieren; unterstützen; veranlassen; verbessern; verursachen; zujauchzen; zujubeln; zusprechen
excitar anregen; anreizen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; erregen; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; reizen; schmeicheln; stimulieren aktivieren; anregen; anrühren; antreiben; antupfen; aufhetzen; aufjagen; aufpeitschen; aufputschen; aufreizen; aufstacheln; aufwiegeln; beleben; berühren; den Hof machen; entlocken; ermutigen; fördern; hervorrufen; hetzen; jemanden zu etwas ermuntern; leicht berühren; neu beleben; neubeleben; provuzieren; reanimieren; stimulieren; streifen; tippen; tupfen; wecken
hacer cariño knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln knuddeln; umarmen; umschlingen
incitar anregen; anreizen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; erregen; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; reizen; schmeicheln; stimulieren anblasen; anfachen; anfeuern; animieren; ankurbeln; anregen; anreizen; anschüren; anspitzen; anspornen; anstiften; antreiben; aufhetzen; aufmuntern; aufmöbeln; aufpeitschen; aufpolieren; aufputschen; aufregen; aufreizen; aufschüren; aufstacheln; aufwecken; aufwiegeln; bejauchzen; brennen; eilen; ermuntern; ermutigen; erwecken; feiern; fördern; hasten; herausfordern; herauslocken; hervorrufen; hetzen; jagen; jemand motivieren; jemanden zu etwas ermuntern; jubeln; komplimentieren; motivieren; provozieren; provuzieren; reizen; schüren; sich beeilen; stimulieren; unterstützen; veranlassen; verbessern; verursachen; wetzen; zujauchzen; zujubeln; zusprechen
mimar kosen; liebkosen knuddeln; verwöhnen
regalonear knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln zusammenrücken
tumbar suavemente knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln ordnen

Wiktionary: kosen


Cross Translation:
FromToVia
kosen acariciar caress — touch or kiss lovingly
kosen acariciar fondle — to fondle
kosen acariciar strelen — zachtjes met de hand over iets strijken
kosen acariciar aaien — zachtjes strelen

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de kosten