Alemán

Traducciones detalladas de Kreuzungsstelle de alemán a español

Kreuzungsstelle:

Kreuzungsstelle [die ~] sustantivo

  1. die Kreuzungsstelle (Punkt wo Linien sich kreuzen; Kreuzung; Kreuzpunkt; Straßenkreuzung; Schnittpunkt)
    el cruce; el punto de intersección
  2. die Kreuzungsstelle (Verkehrsknotenpunkt; Knotenpunkt; Mittelpunkt; )
    el intersección; el punto nodal; el cruce; la glorieta; el empalme; la encrucijada de caminos; el cruce múltiple; el empalme circulatorio
  3. die Kreuzungsstelle (Überfahrt; Kreuzung; Mischung; )
    la travesía; el pasaje

Translation Matrix for Kreuzungsstelle:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
cruce Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Punkt wo Linien sich kreuzen; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt Abzweigung; Bastard; Fußgängerbrücke; Fußgängerüberweg; Gabelung; Hybride; Kreuzung; Straßenkreuzung; Verkehrskreuzung; Verzweigung; Zebrastreifen; dreiarmige Weggabelung; Übergangsstelle
cruce múltiple Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt Abzweigung; Fußgängerbrücke; Fußgängerüberweg; Gabelung; Kreuzung; Straßenkreuzung; Verzweigung; Zebrastreifen; dreiarmige Weggabelung; Übergangsstelle
empalme Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt Abzweigung; Allianz; Anfügung; Anheften; Anheftung; Bastard; Festheften; Festheftung; Gabelung; Hinzufügung; Hybride; Kombination; Konnexion; Kopplung; Kreuzverbindung; Verbindung; Verzweigung; Zusammenfügung; Zusammenlegung; Zusammenschluß; Zweigrohr; dreiarmige Weggabelung
empalme circulatorio Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt
encrucijada de caminos Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt Abzweigung; Fußgängerbrücke; Fußgängerüberweg; Gabelung; Kreuzung; Straßenkreuzung; Verzweigung; Zebrastreifen; dreiarmige Weggabelung; Übergangsstelle
glorieta Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt Gartenhaus; Gartenhäuschen; Gartenhäuser; Gartenlaube; Laube
intersección Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt
pasaje Fußgängerbrücke; Fußgängerübergang; Fußgängerübergänge; Fußgängerüberweg; Gabelung; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mischung; Passage; Seereise; Straßenkreuzung; Überfahrt; Übergangsstelle Ausweis; Durchgang; Fahrt; Flur; Fußwanderung; Gang; Gasse; Gänge; Korridor; Passage; Passus; Paß; Reise; Seereise; Stelle; Tour; Überfahrt
punto de intersección Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Punkt wo Linien sich kreuzen; Schnittpunkt; Straßenkreuzung Abzweigung; Fußgängerbrücke; Fußgängerüberweg; Gabelung; Kreuzung; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verzweigung; Zebrastreifen; dreiarmige Weggabelung; Übergangsstelle
punto nodal Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt
travesía Fußgängerbrücke; Fußgängerübergang; Fußgängerübergänge; Fußgängerüberweg; Gabelung; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mischung; Passage; Seereise; Straßenkreuzung; Überfahrt; Übergangsstelle Durchfahrt; Durchgang; Durchreise; Durchzug; Seereise