Alemán

Traducciones detalladas de Traurigkeit de alemán a francés

Traurigkeit:

Traurigkeit [die ~] sustantivo

  1. die Traurigkeit (Trauer; Gram; Betrübnis)
    la mélancolie; le chagrin; la détresse; le malheur; la tristesse; la misère; l'affliction
  2. die Traurigkeit (Schwermut; Mutlosigkeit; Trübseligkeit; Trübsinnigkeit)
    la morosité; le désespoir; la tristesse; le découragement; la mélancolie; la désespérance
  3. die Traurigkeit (Betrübnis)
    le chagrin; la tristesse
  4. die Traurigkeit (Betrübnis; Trauer; Gram; Trübsal; Bekümmernis)
    le chagrin; la détresse; la peine; l'affliction; la tristesse; la désolation
  5. die Traurigkeit (Melancholie; Schwermut; Trübsinn)
    la mélancolie; la grisaille; la morosité; la tristesse; le pessimisme
  6. die Traurigkeit (Tiefkonjunktur; Depression; Geschäftsflaute; Einstürze; Geschäftsstille)
    la dépression; le malaise; la zone de basse pression; la dépression atmosphérique

Translation Matrix for Traurigkeit:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
affliction Bekümmernis; Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit; Trübsal Folter; Gram; Kummer; Qual; Quälerei; Schererei; Scherereien; Unannehmlichkeit; Verdrießlichkeit; Verdruß; Ärger; Ärgernis
chagrin Bekümmernis; Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit; Trübsal Bekümmernis; Besorgnis; Besorgtheit; Gram; Griesgram; Kummer; Schererei; Scherereien; Trauer; Trübsal; Unannehmlichkeit; Verdrießlichkeit; Verdruß; Ärger; Ärgernis
découragement Mutlosigkeit; Schwermut; Traurigkeit; Trübseligkeit; Trübsinnigkeit Entmutigung
dépression Depression; Einstürze; Geschäftsflaute; Geschäftsstille; Tiefkonjunktur; Traurigkeit Depression; Einsturz; Einstürzen; Flaute; Gemütsleiden; Krise; Last des Lebens; Niedergang; Rückfall; Rückgang; Schwäche; Tief; Trübsinn; Zusammenbruch; niedrige Konjunktur
dépression atmosphérique Depression; Einstürze; Geschäftsflaute; Geschäftsstille; Tiefkonjunktur; Traurigkeit
désespoir Mutlosigkeit; Schwermut; Traurigkeit; Trübseligkeit; Trübsinnigkeit Lebensmüdigkeit; Mutlosigkeit; Ratlosigkeit; Schwermut; Trostlosigkeit; Trübsal; Verzweiflung
désespérance Mutlosigkeit; Schwermut; Traurigkeit; Trübseligkeit; Trübsinnigkeit Lebensmüdigkeit; Mutlosigkeit; Ratlosigkeit; Schwermut; Schwermütigkeit; Trübsal; Trübsinn; Verzweiflung
désolation Bekümmernis; Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit; Trübsal Einsamkeitsgefühl; Folter; Kummer; Qual; Quälerei; Trostlosigkeit; Verlassenheit
détresse Bekümmernis; Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit; Trübsal Armut; Bedürftigkeit; Druck; Elend; Folter; Hilfebedürftigkeit; Hilfsbedürftigkeit; Katastrophe; Kummer; Mißgeschick; Not; Pech; Qual; Quälerei; Rückschläge; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Seuche; Unglück; Widerwärtigkeiten; Ärmlichkeit
grisaille Melancholie; Schwermut; Traurigkeit; Trübsinn Einerlei; Eintönigkeit; Fahlheit; Gleichförmigkeit; Grau; Grauheit; Trostlosigkeit; Ödheit
malaise Depression; Einstürze; Geschäftsflaute; Geschäftsstille; Tiefkonjunktur; Traurigkeit Depression; Mißfallen; Schlaffheit; Schlappheit; Streit; Unbehagen; Uneinigkeit; Unfriede; Ungehaltenheit; Unlust; Unmut; Unzufriedenheit; Verstimmung; Weiche; Weichheit
malheur Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit Besorgnis; Besorgtheit; Elend; Gram; Katastrophe; Kummer; Leid; Malheur; Misere; Mißgeschick; Not; Pech; Rückschläge; Schererei; Scherereien; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Unannehmlichkeit; Unglück; Unglücksfall; Unheil; Verdrießlichkeit; Verdruß; Widerwärtigkeiten; Ärger; Ärgernis
misère Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit Armut; Bedürftigkeit; Defekt; Defizit; Druck; Elend; Ermangelung; Gebrechen; Hilfebedürftigkeit; Hilfsbedürftigkeit; Kargheit; Katastrophe; Knappheit; Leid; Magerheit; Mangel; Misere; Mißgeschick; Not; Pech; Rückschläge; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schwierigkeit; Schwäche; Seuche; Sorge; Spärlichkeit; Tragödie; Unglück; Widerwärtigkeiten; miserabeler Zustand; sehr schlechter Zustand; Ärmlichkeit
morosité Melancholie; Mutlosigkeit; Schwermut; Traurigkeit; Trübseligkeit; Trübsinn; Trübsinnigkeit Farblosigkeit; Launigkeit; Lebensmüdigkeit; Mutlosigkeit; Ratlosigkeit; Schwermut; Schwermütigkeit; Trübsal; Trübsinn; Verzweiflung
mélancolie Betrübnis; Gram; Melancholie; Mutlosigkeit; Schwermut; Trauer; Traurigkeit; Trübseligkeit; Trübsinn; Trübsinnigkeit Folter; Kummer; Lebensmüdigkeit; Mutlosigkeit; Qual; Quälerei; Ratlosigkeit; Schwermut; Schwermütigkeit; Trübsal; Trübsinn; Verzweiflung; Wehmut
peine Bekümmernis; Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit; Trübsal Anstrengungen; Aufwand; Beanstandung; Bemühen; Bemühung; Beschwerde; Besorgnis; Besorgtheit; Chagrin; Elend; Freiheitsstrafe; Gefängnisstrafe; Gram; Griesgram; Haft; Klage; Krankheit; Kummer; Last; Leid; Leiden; Lästigkeit; Mühe; Mühewaltung; Pein; Schererei; Scherereien; Schmerz; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Verdrießlichkeit; Verdruß; Ärger; Ärgernis; Übel
pessimisme Melancholie; Schwermut; Traurigkeit; Trübsinn Pessimismus
tristesse Bekümmernis; Betrübnis; Gram; Melancholie; Mutlosigkeit; Schwermut; Trauer; Traurigkeit; Trübsal; Trübseligkeit; Trübsinn; Trübsinnigkeit Bedauerlichkeit; Bekümmernis; Besorgnis; Besorgtheit; Farblosigkeit; Folter; Gram; Griesgram; Kummer; Lebensmüdigkeit; Leid; Misere; Mißgeschick; Mutlosigkeit; Not; Qual; Quälerei; Ratlosigkeit; Schererei; Scherereien; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schwermut; Schwermütigkeit; Trauer; Trostlosigkeit; Trübsal; Trübsinn; Unannehmlichkeit; Unglück; Verdrießlichkeit; Verdruß; Verzweiflung; Wehmut; Ärger; Ärgernis
zone de basse pression Depression; Einstürze; Geschäftsflaute; Geschäftsstille; Tiefkonjunktur; Traurigkeit
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
chagrin melancholisch; schwermütig; trübselig

Sinónimos de "Traurigkeit":


Wiktionary: Traurigkeit

Traurigkeit
noun
  1. die Emotion, die man empfindet, wenn man traurig ist
Traurigkeit
Cross Translation:
FromToVia
Traurigkeit tristesse sadness — state/emotion
Traurigkeit peine sorrow — unhappiness
Traurigkeit tristesse; malheur unhappiness — feeling of not being happy