Resumen
Alemán a francés: más información...
-
verlegen:
- timide; farouche; embarrassé; gêné; complexé; timoré; craintif; inhibé; d'un air embarrassé; retenu; rétif
- déplacer; transférer; transposer; reporter; ajourner; repousser; faire traîner les choses en longueur; renvoyer; temporiser; pousser; mettre; déposer; coucher; poser; fixer; insérer; placer; installer; faire asseoir; perdre; égarer
- Verlegen:
-
Wiktionary:
- verlegen → embarrassé(e)
- verlegen → éditer, égarer
- verlegen → décontenancé, confus, timide, embarrassé, gêné, égarer, reprogrammer, rééchelonner, perdre
Alemán
Traducciones detalladas de verlegen de alemán a francés
verlegen:
-
verlegen (scheu; schüchtern; verschämt; befangen; zaghaft)
timide; farouche; embarrassé; gêné; complexé; timoré; craintif; inhibé; d'un air embarrassé-
timide adj.
-
farouche adj.
-
embarrassé adj.
-
gêné adj.
-
complexé adj.
-
timoré adj.
-
craintif adj.
-
inhibé adj.
-
d'un air embarrassé adj.
-
-
verlegen (schüchtern; befangen)
-
verlegen (scheu; schüchtern; befangen; kopfscheu)
-
verlegen (verschieben; verstellen; verrücken; verschleppen)
déplacer; transférer; transposer-
déplacer verbo (déplace, déplaces, déplaçons, déplacez, déplacent, déplaçais, déplaçait, déplacions, déplaciez, déplaçaient, déplaçai, déplaças, déplaça, déplaçâmes, déplaçâtes, déplacèrent, déplacerai, déplaceras, déplacera, déplacerons, déplacerez, déplaceront)
-
transférer verbo (transfère, transfères, transférons, transférez, transfèrent, transférais, transférait, transférions, transfériez, transféraient, transférai, transféras, transféra, transférâmes, transférâtes, transférèrent, transférerai, transféreras, transférera, transférerons, transférerez, transféreront)
-
transposer verbo (transpose, transposes, transposons, transposez, transposent, transposais, transposait, transposions, transposiez, transposaient, transposai, transposas, transposa, transposâmes, transposâtes, transposèrent, transposerai, transposeras, transposera, transposerons, transposerez, transposeront)
-
-
verlegen (hinausschieben; verschieben; vertagen; aufschieben)
reporter; ajourner; repousser; faire traîner les choses en longueur; renvoyer; temporiser-
reporter verbo (reporte, reportes, reportons, reportez, reportent, reportais, reportait, reportions, reportiez, reportaient, reportai, reportas, reporta, reportâmes, reportâtes, reportèrent, reporterai, reporteras, reportera, reporterons, reporterez, reporteront)
-
ajourner verbo (ajourne, ajournes, ajournons, ajournez, ajournent, ajournais, ajournait, ajournions, ajourniez, ajournaient, ajournai, ajournas, ajourna, ajournâmes, ajournâtes, ajournèrent, ajournerai, ajourneras, ajournera, ajournerons, ajournerez, ajourneront)
-
repousser verbo (repousse, repousses, repoussons, repoussez, repoussent, repoussais, repoussait, repoussions, repoussiez, repoussaient, repoussai, repoussas, repoussa, repoussâmes, repoussâtes, repoussèrent, repousserai, repousseras, repoussera, repousserons, repousserez, repousseront)
-
renvoyer verbo (renvoie, renvoies, renvoyons, renvoyez, renvoient, renvoyais, renvoyait, renvoyions, renvoyiez, renvoyaient, renvoyai, renvoyas, renvoya, renvoyâmes, renvoyâtes, renvoyèrent, renverrai, renverras, renverra, renverrons, renverrez, renverront)
-
temporiser verbo (temporise, temporises, temporisons, temporisez, temporisent, temporisais, temporisait, temporisions, temporisiez, temporisaient, temporisai, temporisas, temporisa, temporisâmes, temporisâtes, temporisèrent, temporiserai, temporiseras, temporisera, temporiserons, temporiserez, temporiseront)
-
-
verlegen (rücken; versetzen; verschieben; umstellen; verstellen; zusammenrücken; sichversetzen; setzen; verrücken; einrücken; aufrücken; zur Seite rücken)
déplacer; repousser; pousser-
déplacer verbo (déplace, déplaces, déplaçons, déplacez, déplacent, déplaçais, déplaçait, déplacions, déplaciez, déplaçaient, déplaçai, déplaças, déplaça, déplaçâmes, déplaçâtes, déplacèrent, déplacerai, déplaceras, déplacera, déplacerons, déplacerez, déplaceront)
-
repousser verbo (repousse, repousses, repoussons, repoussez, repoussent, repoussais, repoussait, repoussions, repoussiez, repoussaient, repoussai, repoussas, repoussa, repoussâmes, repoussâtes, repoussèrent, repousserai, repousseras, repoussera, repousserons, repousserez, repousseront)
-
pousser verbo (pousse, pousses, poussons, poussez, poussent, poussais, poussait, poussions, poussiez, poussaient, poussai, poussas, poussa, poussâmes, poussâtes, poussèrent, pousserai, pousseras, poussera, pousserons, pousserez, pousseront)
-
-
verlegen (unteraus legen; stecken; legen; vergeben; einstellen; abstellen; stellen; setzen; schalten; aufstellen; ablegen; einräumen; fügen; brühen; betten; anbringen; einteilen; einordnen; einweisen; hinlegen; schlingen; hinstellen; unterbringen; installieren; laichen; einrücken; stationieren; gruppieren)
mettre; déposer; coucher; poser; fixer; insérer; placer; installer; faire asseoir-
mettre verbo (mets, met, mettons, mettez, mettent, mettais, mettait, mettions, mettiez, mettaient, mis, mit, mîmes, mîtes, mirent, mettrai, mettras, mettra, mettrons, mettrez, mettront)
-
déposer verbo (dépose, déposes, déposons, déposez, déposent, déposais, déposait, déposions, déposiez, déposaient, déposai, déposas, déposa, déposâmes, déposâtes, déposèrent, déposerai, déposeras, déposera, déposerons, déposerez, déposeront)
-
coucher verbo (couche, couches, couchons, couchez, couchent, couchais, couchait, couchions, couchiez, couchaient, couchai, couchas, coucha, couchâmes, couchâtes, couchèrent, coucherai, coucheras, couchera, coucherons, coucherez, coucheront)
-
poser verbo (pose, poses, posons, posez, posent, posais, posait, posions, posiez, posaient, posai, posas, posa, posâmes, posâtes, posèrent, poserai, poseras, posera, poserons, poserez, poseront)
-
fixer verbo (fixe, fixes, fixons, fixez, fixent, fixais, fixait, fixions, fixiez, fixaient, fixai, fixas, fixa, fixâmes, fixâtes, fixèrent, fixerai, fixeras, fixera, fixerons, fixerez, fixeront)
-
insérer verbo (insère, insères, insérons, insérez, insèrent, insérais, insérait, insérions, insériez, inséraient, insérai, inséras, inséra, insérâmes, insérâtes, insérèrent, insérerai, inséreras, insérera, insérerons, insérerez, inséreront)
-
placer verbo (place, places, plaçons, placez, placent, plaçais, plaçait, placions, placiez, plaçaient, plaçai, plaças, plaça, plaçâmes, plaçâtes, placèrent, placerai, placeras, placera, placerons, placerez, placeront)
-
installer verbo (installe, installes, installons, installez, installent, installais, installait, installions, installiez, installaient, installai, installas, installa, installâmes, installâtes, installèrent, installerai, installeras, installera, installerons, installerez, installeront)
-
faire asseoir verbo
-
-
verlegen (verlieren; loswerden; verschleppen; wegschaffen; verlorengehen; abhandenkommen)
perdre; égarer-
perdre verbo (perds, perd, perdons, perdez, perdent, perdais, perdait, perdions, perdiez, perdaient, perdis, perdit, perdîmes, perdîtes, perdirent, perdrai, perdras, perdra, perdrons, perdrez, perdront)
-
égarer verbo (égare, égares, égarons, égarez, égarent, égarais, égarait, égarions, égariez, égaraient, égarai, égaras, égara, égarâmes, égarâtes, égarèrent, égarerai, égareras, égarera, égarerons, égarerez, égareront)
-
Conjugaciones de verlegen:
Präsens
- verlege
- verlegst
- verlegt
- verlegen
- verlegt
- verlegen
Imperfekt
- verlegte
- verlegtest
- verlegte
- verlegten
- verlegtet
- verlegten
Perfekt
- habe verlegt
- hast verlegt
- hat verlegt
- haben verlegt
- habt verlegt
- haben verlegt
1. Konjunktiv [1]
- verlege
- verlegest
- verlege
- verlegen
- verleget
- verlegen
2. Konjunktiv
- verlegte
- verlegtest
- verlegte
- verlegten
- verlegtet
- verlegten
Futur 1
- werde verlegen
- wirst verlegen
- wird verlegen
- werden verlegen
- werdet verlegen
- werden verlegen
1. Konjunktiv [2]
- würde verlegen
- würdest verlegen
- würde verlegen
- würden verlegen
- würdet verlegen
- würden verlegen
Diverses
- verleg!
- verlegt!
- verlegen Sie!
- verlegt
- verlegend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Translation Matrix for verlegen:
Sinónimos de "verlegen":
Wiktionary: verlegen
verlegen
Cross Translation:
adjective
verlegen
-
Scham, Unsicherheit empfindend
- verlegen → embarrassé(e)
verb
-
publier un ouvrage ou le mettre en vente ; s’emploie généralement au sujet d’un livre.
-
Placer une chose où l’on ne peut se rappeler par la suite.
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• verlegen | → décontenancé; confus | ↔ abashed — embarrassed |
• verlegen | → timide | ↔ bashful — inclined to avoid notice |
• verlegen | → timide | ↔ coy — bashful, shy |
• verlegen | → embarrassé; gêné | ↔ embarrassed — Having a feeling of shameful discomfort |
• verlegen | → égarer | ↔ misplace — to put something somewhere and then forget its location |
• verlegen | → reprogrammer; rééchelonner | ↔ reschedule — to schedule again |
• verlegen | → embarrassé | ↔ shy — embarrassed |
• verlegen | → perdre; égarer | ↔ zoekmaken — zo behandelen dat iets niet meer terug te vinden is |
Verlegen:
-
Verlegen (Verlegung; Versetzung; Wechsel; Umleitung)