Resumen
Alemán a francés:   más información...
  1. Band:
  2. binden:
  3. Wiktionary:
Francés a alemán:   más información...
  1. Band:
    La palabra Band existe en nuestra base de datos, pero actualmente no disponemos de traducción de French a German.
    • Sinónimos de "bandé":
      ligaturé; lié; attaché; garrotté


Alemán

Traducciones detalladas de Band de alemán a francés

Band:

Band [der ~] sustantivo

  1. der Band (Bund; Auflage; Anteil; )
    le reliure; le tome; le volume; l'édition
  2. der Band (Gedichtband)
    le recueil de poèmes
  3. der Band
    la bande
    • bande [la ~] sustantivo

Band [das ~] sustantivo

  1. Band (Gebundenheit; Bindung; Bündnis; Verbindung; Affinität)
    la liaison; la relation; l'assujétissement; la sujétion; le rapport; le manque de liberté
  2. Band (Verbunden sein; Bündnis)
    la liaison; l'épaisseur; le rapport; la relation

Band [die ~] sustantivo

  1. die Band (Fanfare; Harmonie; Blaskapelle; Spielmannszug)
    la fanfare musicale; la fanfare; l'harmonie
  2. die Band (Lautstärke; Spalte; Binde; )
    le tirage; le volume sonore; le volume; le tome; l'édition; l'intensité du son; le niveau sonore

Translation Matrix for Band:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
assujétissement Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung
bande Band Ansammlung; Bande; Banderole; Binde; Blende; Clan; Clique; Freundeskreis; Haufen; Horde; Kette; Koterie; Leine; Linie; Meute; Paar; Reihe; Schlagseite; Schlange; Serie; Spielband; Streifchen; Streifen; Strich; Tafelschen; Verband; Volant; Zeile; Zusammenrottung; zwei Personen die zusammen gehören
fanfare Band; Blaskapelle; Fanfare; Harmonie; Spielmannszug Bläserensemble; Geschmetter; Harmonieorchester; Hörnerschall; Schmettern; Spielmannszug; Trompetengeschmetter
fanfare musicale Band; Blaskapelle; Fanfare; Harmonie; Spielmannszug
harmonie Band; Blaskapelle; Fanfare; Harmonie; Spielmannszug Ausgeglichenheit; Balance; Einhelligkeit; Einigkeit; Einmütigkeit; Einstimmigkeit; Eintracht; Einverständnis; Geschlossenheit; Gleichförmigkeit; Gleichgewicht; Gleichgewichtzustand; Harmonie; Harmonienlehre; Harmonieorchester; Solidarität; Verträglichkeit; Wohlklang; Zusammengehörigkeit; Zusammenklang; Übereinstimming
intensité du son Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Lautstärke; Volumen
liaison Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung; Verbunden sein Abenteuer; Affäre; Angelegenheit; Anschluß; Berührung; Beziehung; Binde; Bindeglied; Binden; Bindung; Bund; Bündnis; Date; Datenbindung; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Kombination; Konnex; Konnexion; Kontakt; Kontext; Kopplung; Korporation; Körperschaft; Liaison; Liebesabenteuer; Liebesaffäre; Liebesbeziehung; Liebesgeschichte; Liebesverhältnis; Liebschaft; Liga; OLE/DDE-Verknüpfung; Pakt; Romanze; Sache; Verband; Verbindung; Verhältnis; Verknüpfung; Verlinkung; Vertrag; Zusammenfügung; Zusammenhang; Zusammenlegung; Zusammenschluß
manque de liberté Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung
niveau sonore Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Lärmpegel
rapport Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung; Verbunden sein Ankündigen; Annoncieren; Ansagen; Anschluß; Bekannntmachen; Bericht; Beziehung; Bindung; Bund; Bündnis; Einheitlichkeit; Erzählung; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Geschichte; Kommentar; Kontext; Korporation; Körperschaft; Legende; Lesung; Liaison; Liebesabenteuer; Liebesaffäre; Liebesbeziehung; Liebesgeschichte; Liebschaft; Liga; Meinungsbericht; Pakt; Protokoll; Prozession; Referat; Reportage; Romanze; Sitzungsbericht; Verband; Verbindung; Vertrag; Vorlesung; Vortrag; Zusammenhang; Überlieferung
recueil de poèmes Band; Gedichtband
relation Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung; Verbunden sein Abenteuer; Affäre; Angelegenheit; Anschluß; Bekannte; Bekanntschaft; Berührung; Beziehung; Binde; Bindeglied; Bindung; Bund; Bündnis; Einheitlichkeit; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Konnex; Konnexion; Kontakt; Kontext; Kopplung; Korporation; Körperschaft; Liaison; Liebesabenteuer; Liebesaffäre; Liebesbeziehung; Liebesgeschichte; Liebschaft; Liga; Pakt; Romanze; Sache; Schicksalsverbundenheit; Stammverwandtschaft; Verband; Verbindung; Verbundenheit; Verhältnis; Vertrag; Zusammenhang
reliure Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bund; Druck Einband; Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Sammelband; Sammelwerk; Schleife; Schnur
sujétion Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung Klotz am Bein
tirage Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Abdruck; Abzug; Auflage; Auflegung; Ausdruck; Auslosung; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Druck; Last; Leimzange; Meldung; Mitteilung; Spannung; Verlautbarung; Veröffentlichung; Ziehung; Zwang
tome Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung
volume Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Buch; Inhalt; Lautstärke; Tonnage; Tonnengehalt; Volume; Volumen
volume sonore Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Lautstärke; Volumen
édition Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Abdruck; Abzug; Ausdruck; Ausgabe; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Edition; Fassung; Folge; Meldung; Mitteilung; Verlagswesen; Verlautbarung; Version; Veröffentlichung
épaisseur Band; Bündnis; Verbunden sein Beleibtheit; Korpulenz; Umfang; Zähflüssigkeit
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
liaison Link
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
bande Band
liaison Verknüpfen
reliure Bundsteg

Sinónimos de "Band":


Wiktionary: Band

Band
noun
  1. Gruppe von Musikern (besonders im Bereich des Jazz und der Rockmusik)
  2. einzelnes Buch, das Teil einer Buchreihe oder eines größeren Werks (Gesamtausgabe) oder gar einer Bibliothekssammlung ist
  3. (zumeist größeres) gebundenes Buch
  4. -
Band
noun
  1. Sorte de lien plat et large.
  2. bande qui sert à ceindre le front et la tête.
  3. Ligament qui bride ou retient quelque partie ou quelque organe du corps
  4. confédération de plusieurs État, pour se défendre ou pour attaquer.
  5. bande étroite de tissu qui est plate et mince.
  6. Moyen de transport
  7. ampleur, grosseur d’une masse ; espace occuper par un corps ou celui pouvant être délimité par une ou des surfaces.

Cross Translation:
FromToVia
Band groupe band — group of musicians
Band ligament ligament — band of strong tissue that holds the bones of an animal in position
Band ruban ribbon — long, narrow strip of material
Band bande tape — video or audiocassette tape, adhesive tape
Band tome tome — one in a series of volumes
Band volume volume — single book of a publication issued in multi-book format, such as an encyclopedia

Band forma de binden:

binden verbo (binde, bindest, bindet, band, bandet, gebunden)

  1. binden (Bücher binden)
    ligoter; rélier; lier; attacher
    • ligoter verbo (ligote, ligotes, ligotons, ligotez, )
    • rélier verbo
    • lier verbo (lie, lies, lions, liez, )
    • attacher verbo (attache, attaches, attachons, attachez, )
  2. binden (zurren; schnüren; festlegen; )
    lier; attacher; fixer; nouer; aiguilleter
    • lier verbo (lie, lies, lions, liez, )
    • attacher verbo (attache, attaches, attachons, attachez, )
    • fixer verbo (fixe, fixes, fixons, fixez, )
    • nouer verbo (noue, noues, nouons, nouez, )
    • aiguilleter verbo
  3. binden (anbinden; festbinden; festmachen; )
    ligoter; ficeler; lier; attacher; relier; nouer
    • ligoter verbo (ligote, ligotes, ligotons, ligotez, )
    • ficeler verbo (ficelle, ficelles, ficelons, ficelez, )
    • lier verbo (lie, lies, lions, liez, )
    • attacher verbo (attache, attaches, attachons, attachez, )
    • relier verbo (relie, relies, relions, reliez, )
    • nouer verbo (noue, noues, nouons, nouez, )
  4. binden
    lier
    • lier verbo (lie, lies, lions, liez, )

Conjugaciones de binden:

Präsens
  1. binde
  2. bindest
  3. bindet
  4. binden
  5. bindet
  6. binden
Imperfekt
  1. band
  2. bandest
  3. band
  4. banden
  5. bandet
  6. banden
Perfekt
  1. habe gebunden
  2. hast gebunden
  3. hat gebunden
  4. haben gebunden
  5. habt gebunden
  6. haben gebunden
1. Konjunktiv [1]
  1. binde
  2. bindest
  3. binde
  4. binden
  5. bindet
  6. binden
2. Konjunktiv
  1. bände
  2. bändest
  3. bände
  4. bänden
  5. bändet
  6. bänden
Futur 1
  1. werde binden
  2. wirst binden
  3. wird binden
  4. werden binden
  5. werdet binden
  6. werden binden
1. Konjunktiv [2]
  1. würde binden
  2. würdest binden
  3. würde binden
  4. würden binden
  5. würdet binden
  6. würden binden
Diverses
  1. binde
  2. bindet!
  3. binden Sie!
  4. gebunden
  5. bindend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for binden:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
fixer Anfügen; Anheften; Fest machen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aiguilleter anbinden; binden; fesseln; festbinden; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; zurren
attacher Bücher binden; anbinden; binden; fesseln; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; verknoten; zurren an einander befestigen; anbacken; anbinden; aneinanderreihen; anhaken; anheften; anhängen; anketten; ankleben; anknöpfen; ankoppeln; ankuppeln; anlegen; anleimen; anreihen; anschnallen; aufbinden; aufkleben; aufknoten; aufreien; befestigen; beglaubigen; den Mund verbieten; dokumentieren; einblenden; einschnüren; erpressen; festbinden; festhaken; festhalten; festheften; festkleben; festknöpfen; festknüpfen; festmachen; festschnallen; fügen; haften; haken; heften; klammern; kleben; knebeln; knoten; knüpfen; koppeln; kuppeln; leimen; pappen; schnüren; umbinden; umwinden; verankern; verbinden; vereinen; vereinigen; verketten; verknoten; verknüpfen; verkuppeln; vertäuen; zubinden; zusammenbinden; zusammenfügen; zusammenkleben; zusammenlegen; zuschnallen; zuschnüren
ficeler anbinden; binden; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festmachen; verknoten anbinden; anketten; anlegen; befestigen; den Mund verbieten; dokumentieren; erpressen; festbinden; festhalten; festmachen; heften; knebeln; verankern; zubinden; zumachen
fixer anbinden; binden; fesseln; festbinden; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; zurren ablegen; abstellen; abwägen; an einander befestigen; anbinden; anblicken; anbringen; andrehen; anhaken; anheften; anhängen; anketten; ankleben; ankoppeln; ankuppeln; anlegen; anregen; anschauen; anschnallen; anschrauben; ansehen; anziehen; aufkleben; aufstellen; ausmachen; befestigen; beglaubigen; begucken; beobachten; besehen; bestimmen; betrachten; betten; beäugen; brühen; den Mund verbieten; dokumentieren; einordnen; einräumen; einrücken; einsperren; einstellen; einteilen; einweisen; ermessen; erpressen; festbinden; festdrehen; festhaken; festhalten; festheften; festkleben; festmachen; festschnallen; festschrauben; fügen; gaffen; gruppieren; gucken; haken; heften; hinblicken; hinlegen; hinstellen; installieren; klammern; knebeln; koppeln; kuppeln; laichen; legen; raten; schalten; schauen; schlingen; schätzen; setzen; stationieren; stecken; stellen; suggerieren; taxieren; unteraus legen; unterbringen; verankern; veranschlagen; vergeben; verlegen; vorschlagen; zubinden; zuraten; zuschnallen; zusehen; überschlagen
lier Bücher binden; anbinden; binden; fesseln; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; verknoten; zurren an einander befestigen; anbinden; aneinanderreihen; anheften; anketten; anknöpfen; anlegen; befestigen; beglaubigen; den Mund verbieten; dokumentieren; erpressen; faszinieren; fesseln; festbinden; festhaken; festhalten; festheften; festknöpfen; festmachen; heften; intrigieren; ketten; knebeln; schnüren; verankern; verbinden; verketten; verknoten; verknüpfen; vertäuen; zubinden; zumachen; zusammenbinden; zusammenfügen
ligoter Bücher binden; anbinden; binden; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festmachen; verknoten aneinanderreihen; den Mund verbieten; erpressen; faszinieren; fesseln; intrigieren; ketten; knebeln; verketten; zubinden
nouer anbinden; binden; fesseln; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; verknoten; zurren anbinden; anheften; anknöpfen; aufbinden; aufhängen; aufknöpfen; aufknüpfen; befestigen; beglaubigen; den Mund verbieten; eintreten; erpressen; festhaken; festheften; festknöpfen; festknüpfen; festmachen; geben; heften; heucheln; hängen; knebeln; knoten; schnüren; umbinden; umwinden; verbinden; verknoten; verknüpfen; vorbinden; vormachen; vornehmen; vortun; zubinden; zusammenbinden
relier anbinden; binden; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festmachen; verknoten aneinanderkuppeln; aneinanderreihen; den Mund verbieten; erpressen; faszinieren; fesseln; intrigieren; ketten; knebeln; schnüren; verbinden; verketten; verknoten; verknüpfen; zubinden; zumachen; zusammenbinden; zusammenfügen
rélier Bücher binden; binden

Sinónimos de "binden":


Wiktionary: binden

binden
  1. (transitiv) durch ein Band zusammenhalten
  2. (reflexiv) sich verpflichten
binden
Cross Translation:
FromToVia
binden relier bindtransitive put together in a cover, as of books
binden lier tie — to attach or fasten with string
binden lier; attacher binden — vastmaken (evt. figuurlijk)



Francés

Traducciones detalladas de Band de francés a alemán

bandé:


Sinónimos de "bandé":


Traducciones relacionadas de Band