Alemán

Traducciones detalladas de grübeln de alemán a francés

Grübeln:

Grübeln [das ~] sustantivo

  1. Grübeln (Konzentrieren)
    la concentration
  2. Grübeln (Nachdenken; Grübelei)
    la méditation; la contemplation; la considération; la réflexion
  3. Grübeln (Sinnieren; Sinnen; Nachdenken; Nachsinnen)
    la réflexion; la méditation; la rêverie
  4. Grübeln
    la réflexion
  5. Grübeln (Grübelei)
    le soucis; l'affaires; le tracas
  6. Grübeln (Sinnieren)
    le fait de gamberger

Translation Matrix for Grübeln:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
affaires Grübelei; Grübeln Angelegenehiten; Beschäftigung; Beschäftigungen; Besitztümer; Dinge; Dinger; Geschäfte; Güter; Handel; Inventar; Kommerzie; Sachen; Tätigkeiten; Zeug
concentration Grübeln; Konzentrieren Anspannung; Dichte; Konzentration; Spannung
considération Grübelei; Grübeln; Nachdenken Abwägen; Abwägung; Achtung; Anerkenntnis; Anerkennung; Ansehen; Beachtung; Bedenken; Besinnung; Ehre; Ehrerbietung; Ehrfurcht; Erwägen; Erwägung; Hochachtung; Meditation; Nachdenken; Nachsinnen; Name; Prestige; Reflexion; Respekt; Ruf; Schonung; Schätzung; Verschonung; Wertung; Werturteil; Würdigung; Überlegung
contemplation Grübelei; Grübeln; Nachdenken Beobachten; Besinnung; Kontemplation; Meditation; Nachdenken; Reflexion; erneutes Erwägen
fait de gamberger Grübeln; Sinnieren
méditation Grübelei; Grübeln; Nachdenken; Nachsinnen; Sinnen; Sinnieren Besinnung; Meditation; Nachdenken; Reflexion; erneutes Erwägen
réflexion Grübelei; Grübeln; Nachdenken; Nachsinnen; Sinnen; Sinnieren Abwägung; Anschauung; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Besinnung; Bewußtsein; Denkweise; Echo; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Eingebung; Einkehr; Einsicht; Erkenntnis; Erwägen; Erwägung; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Gegenbild; Grübelei; Hall; Idee; Intellekt; Meditation; Meinung; Mühe; Mühsal; Nachdenken; Nachhall; Nachschall; Nachsinnen; Plackerei; Reflektion; Reflexion; Schall; Selbstbespiegelung; Spiegelbild; Spiegelung; Vernunft; Verstand; Vorstellung; Widerhall; Widerspiegelung; erneutes Erwägen; Überlegung
rêverie Grübeln; Nachdenken; Nachsinnen; Sinnen; Sinnieren Nachdenken
soucis Grübelei; Grübeln Besorgnis; Besorgtheit; Elend; Grübelei; Mühe; Mühsal; Not; Plackerei; Schlamassel; Schwierigkeit; Sorge
tracas Grübelei; Grübeln Beschaffenheit; Kondition; Krakeel; Kram; Sorge; Verfassung; Zustand

Sinónimos de "Grübeln":


grübeln:

grübeln verbo (grüble, grübelst, grübelt, grübelte, grübeltet, gegrübelt)

  1. grübeln (brüten; hin und her überlegen; nachdenken)
  2. grübeln (nachdenken; überlegen; sinnen)
    penser; réfléchir; se fatiguer les méninges; se tracasser; ruminer; se creuser la cervelle; réfléchir profondément; cogiter; méditer; remâcher; se biler; se presser le citron; carburer; se torturer l'esprit
    • penser verbo (pense, penses, pensons, pensez, )
    • réfléchir verbo (réfléchis, réfléchit, réfléchissons, réfléchissez, )
    • se tracasser verbo
    • ruminer verbo (rumine, rumines, ruminons, ruminez, )
    • cogiter verbo (cogite, cogites, cogitons, cogitez, )
    • méditer verbo (médite, médites, méditons, méditez, )
    • remâcher verbo (remâche, remâches, remâchons, remâchez, )
    • se biler verbo
    • carburer verbo (carbure, carbures, carburons, carburez, )
  3. grübeln (nachdenken über; nachdenken; überdenken; )
    réfléchir; considérer; songer; méditer; être pensif
    • réfléchir verbo (réfléchis, réfléchit, réfléchissons, réfléchissez, )
    • considérer verbo (considère, considères, considérons, considérez, )
    • songer verbo (songe, songes, songeons, songez, )
    • méditer verbo (médite, médites, méditons, méditez, )
    • être pensif verbo
  4. grübeln (nachdenken; brüten; hin und her überlegen)
    peiner; trimer; se casser la tête; ruminer
    • peiner verbo (peine, peines, peinons, peinez, )
    • trimer verbo (trime, trimes, trimons, trimez, )
    • ruminer verbo (rumine, rumines, ruminons, ruminez, )
  5. grübeln (sinnen; träumen; brüten)
    songer; rêver; méditer sur
    • songer verbo (songe, songes, songeons, songez, )
    • rêver verbo (rêve, rêves, rêvons, rêvez, )
    • méditer sur verbo
  6. grübeln (zögern; zweifeln; schwanken; unschlüssig warten)
    hésiter; douter; douter de; balancer
    • hésiter verbo (hésite, hésites, hésitons, hésitez, )
    • douter verbo (doute, doutes, doutons, doutez, )
    • douter de verbo
    • balancer verbo (balance, balances, balançons, balancez, )
  7. grübeln (sichgrämen; trotzen; schmollen; )
    bouder; faire la tête; broyer du noir; faire la moue; faire la mine
    • bouder verbo (boude, boudes, boudons, boudez, )
  8. grübeln (zögern; zweifeln; verzögern; )
    hésiter; tarder; douter; tergiverser; traînasser; traîner; lambiner; être indécis; traînailler
    • hésiter verbo (hésite, hésites, hésitons, hésitez, )
    • tarder verbo (tarde, tardes, tardons, tardez, )
    • douter verbo (doute, doutes, doutons, doutez, )
    • tergiverser verbo (tergiverse, tergiverses, tergiversons, tergiversez, )
    • traînasser verbo (traînasse, traînasses, traînassons, traînassez, )
    • traîner verbo (traîne, traînes, traînons, traînez, )
    • lambiner verbo (lambine, lambines, lambinons, lambinez, )
    • traînailler verbo (traînaille, traînailles, traînaillons, traînaillez, )
  9. grübeln
  10. grübeln
  11. grübeln
  12. grübeln (brüten)

Conjugaciones de grübeln:

Präsens
  1. grüble
  2. grübelst
  3. grübelt
  4. grübeln
  5. grübelt
  6. grübeln
Imperfekt
  1. grübelte
  2. grübeltest
  3. grübelte
  4. grübelten
  5. grübeltet
  6. grübelten
Perfekt
  1. habe gegrübelt
  2. hast gegrübelt
  3. hat gegrübelt
  4. haben gegrübelt
  5. habt gegrübelt
  6. haben gegrübelt
1. Konjunktiv [1]
  1. grübele
  2. grübelest
  3. grübele
  4. grübelen
  5. grübelet
  6. grübelen
2. Konjunktiv
  1. grübelte
  2. grübeltest
  3. grübelte
  4. grübelten
  5. grübeltet
  6. grübelten
Futur 1
  1. werde grübeln
  2. wirst grübeln
  3. wird grübeln
  4. werden grübeln
  5. werdet grübeln
  6. werden grübeln
1. Konjunktiv [2]
  1. würde grübeln
  2. würdest grübeln
  3. würde grübeln
  4. würden grübeln
  5. würdet grübeln
  6. würden grübeln
Diverses
  1. grüble!
  2. grübelt!
  3. grübelen Sie!
  4. gegrübelt
  5. grübelnd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for grübeln:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
balancer grübeln; schwanken; unschlüssig warten; zweifeln; zögern ausbalancieren; balancieren; baumeln; dünen; federn; flattern; fließen; herumfliegen; herumstreifen; herumstreunen; hin und her wanken; pendeln; schaukeln; schlackern; schlenkern; schleudern; schlingen; schlingern; schlittern; schmettern; schwanken; schwenken; schwingen; sichwellen; streunen; taumeln; tänzeln; umherschweifen; wackeln; wallen; wankelen; wanken; watscheln; wiegen; winken; wippen; wogen
bouder greinen; grübeln; maulen; schmollen; sichgrämen; sichsorgen; trotzen bocken; bockig sein; brüllen; maulen; rasen; schmollen; sich aufbäumen; toben; tosen; trotzen; wüten; wütend sein
broyer du noir greinen; grübeln; maulen; schmollen; sichgrämen; sichsorgen; trotzen
carburer grübeln; nachdenken; sinnen; überlegen vergasen
cogiter grübeln; nachdenken; sinnen; überlegen
considérer ausdenken; brüten; erfinden; ersinnen; grübeln; nachdenken; nachdenken über; nachsinnen über; nachsinnenüber; phantasieren; sich ausdenken; sinnen; überdenken; überlegen Sitzung halten; abwägen; achten; anblicken; anschauen; ansehen; aussetzen; bedenken; begucken; beobachten; beraten; beratschlagen; beschauen; besehen; besichtigen; betrachten; beäugen; durchdenken; ehren; eine Versammlung abhalten; einen Rat einholen; einfühlen; einleben; ernennen; erwägen; fühlen; gaffen; gucken; hochachten; hochhalten; hochschätzen; inspizieren; konferieren; mitleben; reflektieren; respektieren; schätzen; sich anschauen; sich ansehen; sich beraten; sichberaten; spekulieren; tagen; verehren; würdigen; zusehen; überdenken; überlegen
douter aufschieben; grübeln; hinausschieben; schwanken; unschlüssig sein; unschlüssig warten; verzögern; wanken; zaudern; zweifeln; zögern bezweifeln
douter de grübeln; schwanken; unschlüssig warten; zweifeln; zögern bezweifeln; schwimmen; zweifeln
faire des mots croisés brüten; grübeln; hin und her überlegen; nachdenken
faire des puzzles brüten; grübeln; hin und her überlegen; nachdenken
faire la mine greinen; grübeln; maulen; schmollen; sichgrämen; sichsorgen; trotzen maulen; schmollen; trotzen
faire la moue greinen; grübeln; maulen; schmollen; sichgrämen; sichsorgen; trotzen maulen; schmollen; trotzen
faire la tête greinen; grübeln; maulen; schmollen; sichgrämen; sichsorgen; trotzen bocken; bockig sein; maulen; schmollen; sich aufbäumen; trotzen
hésiter aufschieben; grübeln; hinausschieben; schwanken; unschlüssig sein; unschlüssig warten; verzögern; wanken; zaudern; zweifeln; zögern aussetzen; festfahren; hapern; schwimmen; stagnieren; stocken; zweifeln
lambiner aufschieben; grübeln; hinausschieben; schwanken; unschlüssig sein; unschlüssig warten; verzögern; wanken; zaudern; zweifeln; zögern faulenzen; trödeln; verzögern; zögern
méditer ausdenken; brüten; erfinden; ersinnen; grübeln; nachdenken; nachdenken über; nachsinnen über; nachsinnenüber; phantasieren; sich ausdenken; sinnen; überdenken; überlegen aussetzen; bedenken; beschauen; betrachten; durchdenken; ernennen; erwägen; reflektieren; spekulieren; überdenken; überlegen
méditer sur brüten; grübeln; sinnen; träumen
peiner brüten; grübeln; hin und her überlegen; nachdenken schuften; schwer arbeiten; sich abarbeiten; sich abmühen; sich abrackern
penser grübeln; nachdenken; sinnen; überlegen annehmen; denken; dünken; glauben; halten von; meinen; scheinen; schätzen
remâcher grübeln; nachdenken; sinnen; überlegen
ruminer brüten; grübeln; hin und her überlegen; nachdenken; sinnen; überlegen wiederkäuen
réfléchir ausdenken; brüten; erfinden; ersinnen; grübeln; nachdenken; nachdenken über; nachsinnen über; nachsinnenüber; phantasieren; sich ausdenken; sinnen; überdenken; überlegen Sitzung halten; abwägen; beraten; beratschlagen; denken; eine Versammlung abhalten; konferieren; nachdenken; reflektieren; sich beraten; sichberaten; spiegeln; tagen; widerspiegeln; überdenken
réfléchir profondément grübeln; nachdenken; sinnen; überlegen
rêver brüten; grübeln; sinnen; träumen herbeisehnen; träumen
se biler grübeln; nachdenken; sinnen; überlegen
se casser la tête brüten; grübeln; hin und her überlegen; nachdenken sich abmühen; sich abquälen
se creuser la cervelle grübeln; nachdenken; sinnen; überlegen
se faire des soucis grübeln
se fatiguer les méninges grübeln; nachdenken; sinnen; überlegen
se presser le citron grübeln; nachdenken; sinnen; überlegen
se torturer l'esprit brüten; grübeln; nachdenken; sinnen; überlegen sich abmühen; sich abquälen
se tracasser grübeln; nachdenken; sinnen; überlegen
songer ausdenken; brüten; erfinden; ersinnen; grübeln; nachdenken; nachdenken über; nachsinnen über; nachsinnenüber; phantasieren; sich ausdenken; sinnen; träumen; überdenken; überlegen auf etwas besinnen; herbeisehnen; nachdenken über; träumen
tarder aufschieben; grübeln; hinausschieben; schwanken; unschlüssig sein; unschlüssig warten; verzögern; wanken; zaudern; zweifeln; zögern
tergiverser aufschieben; grübeln; hinausschieben; schwanken; unschlüssig sein; unschlüssig warten; verzögern; wanken; zaudern; zweifeln; zögern zaudern; zweifeln; zügern
traînailler aufschieben; grübeln; hinausschieben; schwanken; unschlüssig sein; unschlüssig warten; verzögern; wanken; zaudern; zweifeln; zögern faulenzen; trödeln; verzögern; zaudern; zweifeln; zögern; zügern
traînasser aufschieben; grübeln; hinausschieben; schwanken; unschlüssig sein; unschlüssig warten; verzögern; wanken; zaudern; zweifeln; zögern bummeln; faulenzen; herumlungern; herumsitzen; herumstehen; hängen; sich herumtreiben; trödeln; verzögern; zaudern; zweifeln; zögern; zügern
traîner aufschieben; grübeln; hinausschieben; schwanken; unschlüssig sein; unschlüssig warten; verzögern; wanken; zaudern; zweifeln; zögern baumeln; bummeln; dahinziehen; faulenzen; flanieren; fortziehen; heranziehen; herumgehen; herumlungern; herumschlendern; herumsitzen; herumspazieren; herumstehen; hervorbringen; hängen; nachziehen; nicht mehr den richtigen Weg finden können; paradieren; schlendern; schlenkern; schleppen; schwer zu trägen sein; sich herumtreiben; sich verlauft haben; spazieren; spazierengehen; streunen; tragen; treideln; trödeln; umherschlendern; umherschlingern; verschleppen; verzögern; wegschleppen; weiterziehen; wuchten; zerren; ziehen; zögern
trimer brüten; grübeln; hin und her überlegen; nachdenken schuften; schwer arbeiten
être indécis aufschieben; grübeln; hinausschieben; schwanken; unschlüssig sein; unschlüssig warten; verzögern; wanken; zaudern; zweifeln; zögern noch unentschieden; noch unentschlossen; unentschlossen sein; unschlüssig sein
être pensif ausdenken; brüten; erfinden; ersinnen; grübeln; nachdenken; nachdenken über; nachsinnen über; nachsinnenüber; phantasieren; sich ausdenken; sinnen; überdenken; überlegen

Sinónimos de "grübeln":


Wiktionary: grübeln


Cross Translation:
FromToVia
grübeln songer muse — to become lost in thought
grübeln songer; réfléchir ponder — to think deeply
grübeln ruminer ruminate — to meditate
grübeln être tourmenté tobben — zich ergens zorgen over maken