Alemán

Traducciones detalladas de Gestaltung de alemán a francés

Gestaltung:

Gestaltung [die ~] sustantivo

  1. die Gestaltung (Formgebung)
    la design; la stylisme; l'esthétique industrielle
  2. die Gestaltung (Ausfüllung; Eintragen; Erfüllung; )
    le remplissage; l'accomplissement; la réalisation
  3. die Gestaltung (Aufbau; System; Struktur; )
    la construction; la composition; la mise en ordre; l'arrangement; l'ordre; le classement
  4. die Gestaltung (Kondition; Form; Gestalt; )
    la forme; le moule; la façon; la configuration; la manière
  5. die Gestaltung (Formation)
    la formation
  6. die Gestaltung (Erfüllung; Einlösung; Versehung; )
    l'accomplissement; la réalisation
  7. die Gestaltung (Abzeichen; Ehrenzeichen; Unterscheidung; )
    l'insigne; la distinction
  8. die Gestaltung (Komposition; Zusammensetzung)
    la composition; la rédaction d'un texte

Translation Matrix for Gestaltung:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
accomplissement Ausfüllung; Bekleidung; Einlösung; Eintragen; Erfüllung; Ergänzung; Gestaltung; Versehung Arbeitsleistung; Ausübung; Entstehung; Erfüllung; Fertigstellung; Großtat; Leistung; Verrichtung; Verwirklichung; Vollendung; Vollziehung
arrangement Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Abkommen; Abmachung; Abschluß; Anordnung; Arrangement; Aufbau; Aufstellung; Bearbeitung; Beilegung; Bestimmung; Eingliederung; Einigung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Erledigung; Fügung; Kompromiß; Ordnung; Rangfolge; Rangordnung; Regeln; Regelung; Regulierung; Reihenfolge; Schlichtung; Vereinbarung; Verfügung; Vergleich
classement Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Anordnen; Anordnung; Anpassen; Arrangement; Arrangieren; Aufbau; Aufstellung; Bewertung; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Klassifikation; Klassifizierung; Ordnung; Rangfolge; Rangliste; Rangordnung; Sortierung; Spielstand; Spieltabelle; Wertung
composition Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Komposition; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Abfassung; Abgangsprüfung; Abhandlung; Arbeit; Artikel; Aufbau; Aufsatz; Bau; Bauart; Bericht; Brocken; Diplomarbeit; Erbauung; Erprobung; Errichtung; Essay; Examen; Gesundheit; Gutachten; Intonation; Klassenarbeit; Komposition; Konstituierung; Konstitution; Konstruktion; Körperbau; Körperbeschaffentheit; Leibesbeschaffenheit; Meisterprüfung; Modulierung der Stimme; Proben; Prüfung; Publikation; Repetieren; Satz; Setzarbeit; Setzen; Struktur; Stückchen; Test; Verfassung; Veröffentlichung; Vortrag; Zusammenfügung; Zusammenlegung; Zusammensetzung; Zusammenstellung; innere Aufbau
configuration Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Verfassung Konfiguration; Setup; Systemkonfiguration
construction Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Anlegen; Anschlagen; Aufbau; Bau; Bauart; Baugelände; Bauland; Bausektor; Baustelle; Bebauung; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fertigung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gesundheit; Grundgesetz; Grundlegung; Grundstück; Haus; Herstellung; Häuser; Komplex; Konstituierung; Konstitution; Konstruktion; Körperbau; Körperbeschaffentheit; Leibesbeschaffenheit; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand; Verfassung; Zusammensetzung; Zusammenstellung; innere Aufbau
design Formgebung; Gestaltung
distinction Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Abzeichen; Anständigkeit; Auszeichnung; Ehrfurcht gebietend; Feierlichkeit; Orden; Schicklichkeit; Sittsamkeit; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen; Vornehmheit; Würde
esthétique industrielle Formgebung; Gestaltung
façon Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Verfassung Art; Art und Weise; Aussageform; Haltung; Methode; Modus; Verhaltensweise
formation Formation; Gestaltung Ansteigung; Arztpraxis; Aufstieg; Ausbildung; Bildung; Blüte; Dressur; Entfaltung; Entstehen; Entstehung; Entwicklung; Entwürfe; Erfahrung; Erhöhung; Erziehung; Fortbildung; Fortgang; Fortgänge; Fortschritt; Geübtheit; Kundig machen; Praxis; Routine; Schule; Schulung; Training; Unterricht; Unterrichtswesen; Wachstum; Zunahme; Zuwachs
forme Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Verfassung Abdruck; Abguß; Aufguß; Aussehen; Bekenntnis; Druckform; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Firmung; Form; Gebilde; Geist; Gestalt; Giessform; Gießform; Gips; Guß; Gußform; Haltung; Hirngespinst; Konfession; Leisten; Matrix; Schaft; Schatten; Schemen; Schuhleisten; Shape; Statur; in Form sein; Äußere
insigne Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Abzeichen; Anstecknadel; Haarnadel; Ordenszeichen; Stecknadel
manière Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Verfassung Art; Haltung; Methode; Verhaltensweise
mise en ordre Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Anordnen; Anordnung; Anpassen; Arrangement; Arrangieren; Aufbau; Aufstellung; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Ordnung; Rangfolge; Rangordnung
moule Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Verfassung Abdruck; Abguß; Aufguß; Form; Giessform; Gießform; Gips; Guß; Gußform; Matrix; Schablone
ordre Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Anordnung; Anstand; Anständigkeit; Anweisung; Arrangement; Artigkeit; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Auftrag; Befehl; Ehrlichkeit; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Eleganz; Erlaß; Fach; Fachgebiet; Fleckenlosigkeit; Gebot; Gesellschaftsschicht; Gleichmäßigkeit; Grad; Gradation; Heeresbefehl; Höflichkeit; Instruktion; Keuschheit; Klasse; Kommando; Makellosigkeit; Niveau; Ordentlichkeit; Ordnung; Position; Rang; Rangfolge; Rangordnung; Regelmäßigkeit; Reihe; Reihenfolge; Reinheit; Sauberkeit; Schicht; Schicklichkeit; Sektor; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Spezialgebiet; Stand; Stellung; Symmetrie; Tadelosigkeit; Titel; Unschuld; Weisung; Zwangsbefehl; militärischer Befehl
remplissage Ausfüllung; Bekleidung; Einlösung; Eintragen; Erfüllung; Ergänzung; Gestaltung Auffüllung; Füllmaße; Füllsel; Füllstoff; Füllung; Vollsturzen
réalisation Ausfüllung; Bekleidung; Einlösung; Eintragen; Erfüllung; Ergänzung; Gestaltung; Versehung Anfertigen; Anfertigung; Arbeitsleistung; Ausübung; Begriff; Bewußtsein; Durchführung; Einsicht; Entstehung; Erfüllung; Erkennen; Erkenntnis; Erzeugung; Exekution; Fabrikation; Großtat; Herstellen; Herstellung; Hinrichtung; Leistung; Produktion; Realisation; Strafvollstreckung; Verfertigung; Verrichtung; Verstand; Verwirklichung; Vollstreckung; Vollziehung; Vollzug; Vorstellung
rédaction d'un texte Gestaltung; Komposition; Zusammensetzung
stylisme Formgebung; Gestaltung
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
configuration Konfiguration; Netzwerkkonfiguration

Sinónimos de "Gestaltung":


Wiktionary: Gestaltung

Gestaltung
noun
  1. Maßnahme zur Formung eines Objektes
Gestaltung
noun
  1. Action d’aménager ou résultat de cette action

Traducciones automáticas externas: