Alemán

Traducciones detalladas de Tucke de alemán a francés

Tücke:

Tücke [die ~] sustantivo

  1. die Tücke (Falschheit)
    la perfidie; la sournoiserie
  2. die Tücke (Unechtheit; Fälschung; Unnatürlichkeit; )
    la fausseté; la tricherie; l'escroquerie; l'affection; la tromperie; la perfidie; la duperie; la sournoiserie; la dénaturation; l'illégitimité; le manque de sincérité
  3. die Tücke (veräterliche Eigenschaft)
    la perfidie; le caractère traître

Translation Matrix for Tücke:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
affection Falschheit; Fälschung; Gaukelei; Irreführung; Lügenhaftigkeit; Schummelei; Schwindelei; Täuschung; Tücke; Unechtheit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit Krankheit; Leiden; Liebe; Zuneigung
caractère traître Tücke; veräterliche Eigenschaft
duperie Falschheit; Fälschung; Gaukelei; Irreführung; Lügenhaftigkeit; Schummelei; Schwindelei; Täuschung; Tücke; Unechtheit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit Bauernfängerei; Betrug; Betrugerei; Betrügerei; Fälschung; Gaukelei; Hintergehung; Irreführung; Lüge; Nepp; Pfuscherei; Pfuschwerk; Schiebung; Schummelei; Schwindel; Schwindelei; Täuschung; Unwahrkeit
dénaturation Falschheit; Fälschung; Gaukelei; Irreführung; Lügenhaftigkeit; Schummelei; Schwindelei; Täuschung; Tücke; Unechtheit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit Denaturierung; Rechtsverdrehung
escroquerie Falschheit; Fälschung; Gaukelei; Irreführung; Lügenhaftigkeit; Schummelei; Schwindelei; Täuschung; Tücke; Unechtheit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit Ablisten; Abschmeicheln; Bauernfängerei; Betrug; Betrugerei; Betrügerei; Fälschung; Gaukelei; Hehlerei; Hintergehung; Irreführung; Lüge; Nepp; Pfuscherei; Pfuschwerk; Schiebung; Schummelei; Schwindel; Schwindelei; Täuschung; Unterschlagung; Unwahrkeit; Veruntreuung
fausseté Falschheit; Fälschung; Gaukelei; Irreführung; Lügenhaftigkeit; Schummelei; Schwindelei; Täuschung; Tücke; Unechtheit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit Affektiertheit; Gemeinheit; Geschraubtheit; Geziertheit; Heuchelei; Hinterlistigkeit; Hypokrisie; Preziosität; Scheinheiligkeit; Schurkerei; Unaufrichtigkeit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit; Ziererei
illégitimité Falschheit; Fälschung; Gaukelei; Irreführung; Lügenhaftigkeit; Schummelei; Schwindelei; Täuschung; Tücke; Unechtheit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit
manque de sincérité Falschheit; Fälschung; Gaukelei; Irreführung; Lügenhaftigkeit; Schummelei; Schwindelei; Täuschung; Tücke; Unechtheit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit Lügenhaftigkeit; Verlogenheit
perfidie Falschheit; Fälschung; Gaukelei; Irreführung; Lügenhaftigkeit; Schummelei; Schwindelei; Täuschung; Tücke; Unechtheit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit; veräterliche Eigenschaft Arglist; Arglistigkeit; Boshaftigkeit; Bösartigkeit; Falschheit; Gehässigkeit; Gemeinheit; Gerissenheit; Geschliffenheit; Gewiegtheit; Giftigheit; Heimtücke; Hinterhältigkeit; Hinterlist; Listigkeit; Niederträchtigkeit; Pfiffigkeit; Schlauheit; Schlechtigkeit; Treuebruch; Treulosigkeit; Untreue; Verrätlichkeit; Verschlagenheit
sournoiserie Falschheit; Fälschung; Gaukelei; Irreführung; Lügenhaftigkeit; Schummelei; Schwindelei; Täuschung; Tücke; Unechtheit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit
tricherie Falschheit; Fälschung; Gaukelei; Irreführung; Lügenhaftigkeit; Schummelei; Schwindelei; Täuschung; Tücke; Unechtheit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit Abgucken; Bauernfängerei; Betrug; Betrugerei; Betrügerei; Fälschung; Gaukelei; Hintergehung; Irreführung; Lüge; Nepp; Pfuscherei; Pfuschwerk; Schiebung; Schummelei; Schwindel; Schwindelei; Täuschung; Unterschlagung; Unwahrkeit; Veruntreuung
tromperie Falschheit; Fälschung; Gaukelei; Irreführung; Lügenhaftigkeit; Schummelei; Schwindelei; Täuschung; Tücke; Unechtheit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit Bauernfängerei; Betrug; Betrugerei; Betrügerei; Fälschung; Gaukelei; Hehlerei; Hereinlegung; Hintergehung; Irreführung; Lüge; Schummelei; Schwindel; Schwindelei; Täuschung; Unwahrkeit; Volksbetrug

Sinónimos de "Tücke":


Wiktionary: Tücke

Tücke
noun
  1. Atrocité d’une chose


Wiktionary: Tucke

Tucke
noun
  1. (vulgaire) injur|fr homme homosexuel. note Il peut arriver qu’un homosexuel s’attribue lui-même ce nom, à titre revendicatif, lui faisant perdre ainsi son caractère injurieux.