Alemán

Traducciones detalladas de ausrutschen de alemán a francés

ausrutschen:

ausrutschen verbo (rutsche aus, rutschst aus, rutscht aus, rutschte aus, rutschtet aus, ausgerutscht)

  1. ausrutschen (rutschen; glitschen; fallen)
    glisser; déraper; faire un vol plané; trébucher
    • glisser verbo (glisse, glisses, glissons, glissez, )
    • déraper verbo (dérape, dérapes, dérapons, dérapez, )
    • trébucher verbo (trébuche, trébuches, trébuchons, trébuchez, )
  2. ausrutschen (fallen; stürzen; hinfallen; )
    tomber; échouer; faire la culbute; rater; être un flop; ne pas réussir; basculer; renverser; trébucher; se casser la gueule; tomber à terre
    • tomber verbo (tombe, tombes, tombons, tombez, )
    • échouer verbo (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • rater verbo (rate, rates, ratons, ratez, )
    • basculer verbo (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • renverser verbo (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • trébucher verbo (trébuche, trébuches, trébuchons, trébuchez, )
  3. ausrutschen (rutschen; glitschen; gleiten; schlittern; ausgleiten)
    glisser; déraper
    • glisser verbo (glisse, glisses, glissons, glissez, )
    • déraper verbo (dérape, dérapes, dérapons, dérapez, )
  4. ausrutschen (schnitzeren; glitschen; gleiten; schlittern; ausgleiten)
    gaffer; commettre une bévue
    • gaffer verbo (gaffe, gaffes, gaffons, gaffez, )
  5. ausrutschen (ausgleiten; schlittern; rutschen; )
    perdre; échapper; échapper à; glisser; s'échapper; glisser entre les mains
    • perdre verbo (perds, perd, perdons, perdez, )
    • échapper verbo (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • échapper à verbo
    • glisser verbo (glisse, glisses, glissons, glissez, )
    • s'échapper verbo

Conjugaciones de ausrutschen:

Präsens
  1. rutsche aus
  2. rutschst aus
  3. rutscht aus
  4. rutschen aus
  5. rutscht aus
  6. rutschen aus
Imperfekt
  1. rutschte aus
  2. rutschtest aus
  3. rutschte aus
  4. rutschten aus
  5. rutschtet aus
  6. rutschten aus
Perfekt
  1. bin ausgerutscht
  2. bist ausgerutscht
  3. ist ausgerutscht
  4. sind ausgerutscht
  5. seid ausgerutscht
  6. sind ausgerutscht
1. Konjunktiv [1]
  1. rutsche aus
  2. rutschest aus
  3. rutsche aus
  4. rutschen aus
  5. rutschet aus
  6. rutschen aus
2. Konjunktiv
  1. rutschete aus
  2. rutschetest aus
  3. rutschete aus
  4. rutscheten aus
  5. rutschetet aus
  6. rutscheten aus
Futur 1
  1. werde ausrutschen
  2. wirst ausrutschen
  3. wird ausrutschen
  4. werden ausrutschen
  5. werdet ausrutschen
  6. werden ausrutschen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde ausrutschen
  2. würdest ausrutschen
  3. würde ausrutschen
  4. würden ausrutschen
  5. würdet ausrutschen
  6. würden ausrutschen
Diverses
  1. rutsch aus!
  2. rutscht aus!
  3. rutschen Sie aus!
  4. ausgerutscht
  5. ausrutschend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for ausrutschen:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
basculer ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen auf den Boden fallen; einenPurzelbaumschlagen; fallen; fliegen; hinfallen; hinuntenfallen; kanten; kentern; kippen; purzeln; stolpern; stürzen; taumeln; umfallen; umkippen; umschlagen; umstürzen; wechseln
commettre une bévue ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; schlittern; schnitzeren
déraper ausgleiten; ausrutschen; fallen; gleiten; glitschen; rutschen; schlittern
faire la culbute ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen einenPurzelbaumschlagen; fallen; fliegen; hinfallen; kippen; purzeln; stürzen; taumeln; umfallen; umkippen
faire un vol plané ausrutschen; fallen; glitschen; rutschen
gaffer ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; schlittern; schnitzeren
glisser ausgleiten; ausrutschen; fallen; gleiten; glitschen; rutschen; schleudern; schlittern abgleiten; abrutschen; absteigen; ausgleiten; führen; gleiten; glitschen; herabsteigen; heruntersteigen; hinabgleiten; hinabsteigen; hinunterkommen; hinuntersteigen; niedersteigen; rutschen; schlittern; zustecken; zustopfen
glisser entre les mains ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schleudern; schlittern ausgleiten; gleiten; glitschen; rutschen; schlittern
ne pas réussir ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen abgehen; auffliegen; danebengehen; fehlschlagen; irren; mißlingen; mißraten; scheitern; schiefgehen
perdre ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schleudern; schlittern abhanden kommen; abhandenkommen; befreien von; beim Spielen verlieren; den kürzeren ziehen; einsetzen; fortkommen von; loswerden; sich von etwas lösen; unterliegen; verlegen; verlieren; verloren gehen; verlorengehen; vermissen; verscherzen; verschleppen; verschwinden; verspielen; verwetten; verwirken; wegschaffen; wetten
rater ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen abgehen; auffliegen; danebengehen; einschießen; fehlschlagen; irren; mißlingen; mißraten; scheitern; schiefgehen; verfehlen; verpassen
renverser ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen biegen; einenPurzelbaumschlagen; fallen; fliegen; hinfallen; hinunterstossen; hinüberfahren; jemanden zu Fall bringen; kehren; kentern; kippen; mitreißen; modifizieren; purzeln; stürzen; taumeln; umbiegen; umblasen; umdrehen; umfahren; umfallen; umkehren; umkippen; umreißen; umschlagen; umschütten; umspringen; umstoßen; umstürzen; umwehen; umwerfen; überfahren
s'échapper ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schleudern; schlittern ausbrechen; ausreißen; aussteigen; ausweichen vor etwas; davoneilen; davonlaufen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entfliehen; entgehen; entkommen; entringen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; fortlaufen; fortrennen; freikommen; losbrechen; von zu Hause ausreißen; weglaufen; übersehen
se casser la gueule ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen schmeißen; werfen
tomber ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen abhängen; abrutschen; absteigen; abstürzen; an Land gehen; anlegen; aus Zink; durchfallen; durchrasseln; einenPurzelbaumschlagen; einnicken; einpacken; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsinken; einstürzen; fallen; fliegen; galvanisieren; herabdonnern; herabfallen; herabsacken; herabsteigen; herunterhängen; herunterrutschen; heruntersteigen; herunterstürzen; hinabsteigen; hinabstürzen; hinfallen; hingeraten; hinkommen; hinunterfallen; hinunterkommen; hinuntersteigen; hinunterstürzen; hängen; kippen; niedersteigen; niederstürzen; purzeln; sausen; segeln; senken; setzen; sickern; sinken; stolpern; stürzen; taumeln; umfallen; umkippen; umstürzen; versenken; versinken; verzinken; zinken; zurechtkommen
tomber à terre ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen
trébucher ausrutschen; fallen; fliegen; glitschen; hinfallen; purzeln; rutschen; stolpern; straucheln; stürzen einen Fehltritt begehen; stolpern; straucheln
échapper ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schleudern; schlittern ausbrechen; ausgleiten; ausreißen; ausweichen vor etwas; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entfliehen; entgehen; entkommen; entringen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; etwas nicht bewältigen können; fliehen; flüchten; fortfliegen; freikommen; gleiten; glitschen; losbrechen; rutschen; schlittern; weglaufen
échapper à ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schleudern; schlittern aus dem Weg gehen; ausbrechen; ausreißen; ausrücken; aussteigen; ausweichen; ausweichen vor etwas; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entfahren; entfallen; entfliehen; entgehen; entkommen; entringen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; freikommen; losbrechen; vermeiden; weglaufen
échouer ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen abgehen; an Land gehen; anlegen; auffliegen; danebengehen; fehlschlagen; herabsteigen; hingeraten; hinkommen; hinunterkommen; irren; kaputtgehen; mißlingen; mißraten; scheitern; schiefgehen; zurechtkommen
être un flop ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen abgehen; auffliegen; danebengehen; fehlschlagen; irren; mißlingen; mißraten; scheitern; schiefgehen

Sinónimos de "ausrutschen":


Wiktionary: ausrutschen


Cross Translation:
FromToVia
ausrutschen glisser uitglijden — door glijden ten val komen
ausrutschen glisser slide — to lose balance
ausrutschen glisser slip — to lose one's traction

Ausrutschen:

Ausrutschen [das ~] sustantivo

  1. Ausrutschen (Ausgleiten)
    le fait de glisser
  2. Ausrutschen
    la bévue

Translation Matrix for Ausrutschen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bévue Ausrutschen Ausrutscher; Bock; Brüller; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehler begehen; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schnitzer unterlaufen; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß
fait de glisser Ausgleiten; Ausrutschen

Sinónimos de "Ausrutschen":