Alemán

Traducciones detalladas de grunzen de alemán a francés

grunzen:

grunzen verbo (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)

  1. grunzen (über etwas meckern; meckern; nörgeln; )
    se plaindre; gronder; râler à propos de quelque chose; grogner; grommeler; rouspéter; protester; bougonner; rouscailler; ronchonner
    • se plaindre verbo
    • gronder verbo (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • grogner verbo (grogne, grognes, grognons, grognez, )
    • grommeler verbo (grommelle, grommelles, grommelons, grommelez, )
    • rouspéter verbo (rouspète, rouspètes, rouspétons, rouspétez, )
    • protester verbo (proteste, protestes, protestons, protestez, )
    • bougonner verbo (bougonne, bougonnes, bougonnons, bougonnez, )
    • rouscailler verbo
    • ronchonner verbo (ronchonne, ronchonnes, ronchonnons, ronchonnez, )
  2. grunzen (brummen; knurren)
    grogner; gronder; grommeler
    • grogner verbo (grogne, grognes, grognons, grognez, )
    • gronder verbo (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • grommeler verbo (grommelle, grommelles, grommelons, grommelez, )
  3. grunzen (knurren; schnurren; schieben; )
    ronchonner; grogner; grommeler; gronder; rouspéter
    • ronchonner verbo (ronchonne, ronchonnes, ronchonnons, ronchonnez, )
    • grogner verbo (grogne, grognes, grognons, grognez, )
    • grommeler verbo (grommelle, grommelles, grommelons, grommelez, )
    • gronder verbo (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • rouspéter verbo (rouspète, rouspètes, rouspétons, rouspétez, )
  4. grunzen (blitzen; gewittern; fallen; )
    tonner; faire de l'orage
    • tonner verbo (tonne, tonnes, tonnons, tonnez, )
  5. grunzen (brummeln; brummen; knurren; murren)
    râler; sacrer
    • râler verbo (râle, râles, râlons, râlez, )
    • sacrer verbo (sacre, sacres, sacrons, sacrez, )

Conjugaciones de grunzen:

Präsens
  1. grunze
  2. grunzt
  3. grunzt
  4. grunzen
  5. grunzt
  6. grunzen
Imperfekt
  1. grunzte
  2. grunztest
  3. grunzte
  4. grunzten
  5. grunztet
  6. grunzten
Perfekt
  1. habe gegrunzt
  2. hast gegrunzt
  3. hat gegrunzt
  4. haben gegrunzt
  5. habt gegrunzt
  6. haben gegrunzt
1. Konjunktiv [1]
  1. grunze
  2. grunzest
  3. grunze
  4. grunzen
  5. grunzet
  6. grunzen
2. Konjunktiv
  1. grunzte
  2. grunztest
  3. grunzte
  4. grunzten
  5. grunztet
  6. grunzten
Futur 1
  1. werde grunzen
  2. wirst grunzen
  3. wird grunzen
  4. werden grunzen
  5. werdet grunzen
  6. werden grunzen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde grunzen
  2. würdest grunzen
  3. würde grunzen
  4. würden grunzen
  5. würdet grunzen
  6. würden grunzen
Diverses
  1. grunze!
  2. grunzt!
  3. grunzen Sie!
  4. gegrunzt
  5. grunzend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for grunzen:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
bougonner brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; knurren; meckern; murren; nörgeln; schimpfen; über etwas meckern brabbeln; brodeln; brutzeln; dämpfen; leise kochen; lispeln; murmeln; pruzeln; rasseln; röcheln; schmoren
faire de l'orage blitzen; donnern; ertönen; fallen; geifern; gewittern; grollen; grunzen; knallen; schleudern; schmatzen; schmeißen; schmettern; stürzen; tosen; wettern
grogner brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; gurren; knurren; meckern; murren; nörgeln; schieben; schimpfen; schnurren; schwirren; spucken; stottern; summen; surren; über etwas meckern klagen; meckern; sich beschweren
grommeler brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; gurren; knurren; meckern; murren; nörgeln; schieben; schimpfen; schnurren; schwirren; spucken; stottern; summen; surren; über etwas meckern brabbeln; brodeln; brummen; brutzeln; dämpfen; leise kochen; pruzeln; schmoren; schwirren; summen; surren
gronder brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; gurren; knurren; meckern; murren; nörgeln; schieben; schimpfen; schnurren; schwirren; spucken; stottern; summen; surren; über etwas meckern ausfahren; ballern; bellen; bestrafen; blamieren; brodeln; brutzeln; brüllen; bumsen; donnern; dröhnen; dämpfen; entgegenhalten; ermahnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; jemandem etwas nachtragen; johlen; kläffen; knallen; krachen; leise kochen; nachtragen; nachtragend sein; plätschern; poltern; pruzeln; rasen; rügen; sausen; schallen; schelten; schimpfen; schmettern; schmoren; schreien; singen; skandieren; tadeln; toben; tosen; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wettern; wüten; zischen; zurechtweisen
protester brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; knurren; meckern; murren; nörgeln; schimpfen; über etwas meckern aufmucken; bestreiten; leugnen; protestieren; verneinen; widersprechen
ronchonner brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; gurren; knurren; meckern; murren; nörgeln; schieben; schimpfen; schnurren; schwirren; spucken; stottern; summen; surren; über etwas meckern brabbeln; lispeln; meckern; murmeln; murren; schwätzen; sich wehren
rouscailler brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; knurren; meckern; murren; nörgeln; schimpfen; über etwas meckern
rouspéter brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; gurren; knurren; meckern; murren; nörgeln; schieben; schimpfen; schnurren; schwirren; spucken; stottern; summen; surren; über etwas meckern ausschimpfen; beschimpfen; klagen; meckern; murren; schelten; schimpfen; schwätzen; sich beschweren; sich wehren; wettern
râler brummeln; brummen; grunzen; knurren; murren ausschimpfen; beschimpfen; meckern; rasseln; röcheln; schelten; schimpfen; wettern
râler à propos de quelque chose brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; knurren; meckern; murren; nörgeln; schimpfen; über etwas meckern
sacrer brummeln; brummen; grunzen; knurren; murren krönen; salben; ölen
se plaindre brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; knurren; meckern; murren; nörgeln; schimpfen; über etwas meckern beanstanden; beauftragen; beschweren; flehen; jammern; klagen; reklamieren; sich beschweren; sichbeschweren; wehklagen; wimmern; winseln
tonner blitzen; donnern; ertönen; fallen; geifern; gewittern; grollen; grunzen; knallen; schleudern; schmatzen; schmeißen; schmettern; stürzen; tosen; wettern ballern; bellen; brüllen; bumsen; donnern; dröhnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; knallen; krachen; lärmen; poltern; rasen; sausen; schallen; schmettern; schreien; singen; skandieren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen

Wiktionary: grunzen


Cross Translation:
FromToVia
grunzen grogner grunt — Of a pig: To make a grunt or grunts
grunzen grogner oink — to oink
grunzen grogner knorren — een geluid voortbrengen zoals een varken

Grunzen:

Grunzen [das ~] sustantivo

  1. Grunzen
    le grognement

Translation Matrix for Grunzen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
grognement Grunzen Anschnauz; Anschnauzer; Geheul; Gejammer; Geklage; Gemecker; Genörgel; Geschimpfe; Grummen; Klagen; Knurren; Lamentieren; Pöbel; Schimpferei; Stöhnen

Wiktionary: Grunzen


Cross Translation:
FromToVia
Grunzen grognement oink — sound made by a pig

Traducciones automáticas externas: