Alemán

Traducciones detalladas de bloßlegen de alemán a francés

bloßlegen:

bloßlegen verbo (lege bloß, legst bloß, legt bloß, legte bloß, legtet bloß, bloßgelegt)

  1. bloßlegen (enttarnen)
    découvrir; démasquer; exposer; mettre à nu
    • découvrir verbo (découvre, découvres, découvrons, découvrez, )
    • démasquer verbo (démasque, démasques, démasquons, démasquez, )
    • exposer verbo (expose, exposes, exposons, exposez, )
    • mettre à nu verbo
  2. bloßlegen (entblößen; aufdecken; enthüllen; )
    dévêtir; mettre à nu; déshabiller; dénuder
    • dévêtir verbo (dévêts, dévêt, dévêtons, dévêtez, )
    • mettre à nu verbo
    • déshabiller verbo (déshabille, déshabilles, déshabillons, déshabillez, )
    • dénuder verbo (dénude, dénudes, dénudons, dénudez, )
  3. bloßlegen
    ouvrir; découvrir
    • ouvrir verbo (ouvre, ouvres, ouvrons, ouvrez, )
    • découvrir verbo (découvre, découvres, découvrons, découvrez, )

Conjugaciones de bloßlegen:

Präsens
  1. lege bloß
  2. legst bloß
  3. legt bloß
  4. legen bloß
  5. legt bloß
  6. legen bloß
Imperfekt
  1. legte bloß
  2. legtest bloß
  3. legte bloß
  4. legten bloß
  5. legtet bloß
  6. legten bloß
Perfekt
  1. habe bloßgelegt
  2. hast bloßgelegt
  3. hat bloßgelegt
  4. haben bloßgelegt
  5. habt bloßgelegt
  6. haben bloßgelegt
1. Konjunktiv [1]
  1. lege bloß
  2. legest bloß
  3. lege bloß
  4. legen bloß
  5. leget bloß
  6. legen bloß
2. Konjunktiv
  1. legte bloß
  2. legtest bloß
  3. legte bloß
  4. legten bloß
  5. legtet bloß
  6. legten bloß
Futur 1
  1. werde bloßlegen
  2. wirst bloßlegen
  3. wird bloßlegen
  4. werden bloßlegen
  5. werdet bloßlegen
  6. werden bloßlegen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde bloßlegen
  2. würdest bloßlegen
  3. würde bloßlegen
  4. würden bloßlegen
  5. würdet bloßlegen
  6. würden bloßlegen
Diverses
  1. leg bloß!
  2. legt bloß!
  3. legen Sie bloß!
  4. bloßgelegt
  5. bloßlegend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for bloßlegen:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
découvrir bloßlegen; enttarnen aufdecken; auffinden; aufknoten; aufknöpfen; auflösen; aufmachen; aufschlagen; aufschließen; ausfindig machen; ausgraben; ausklügeln; ausknobeln; begegnen; deuten; einschnupfen; entdecken; entgegen; entknoten; entriegeln; enträtseln; entwirren; entziffern; erfahren; finden; freilegen; herausbekommen; herausbringen; hinterkommen; lokalisieren; lösen; sichlösen; spüren; teilen; trassieren; öffnen
démasquer bloßlegen; enttarnen
dénuder aufdecken; auskleiden; bloßlegen; entblößen; enthüllen; freilegen; offen hinlegen auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; freimachen; strippen
déshabiller aufdecken; auskleiden; bloßlegen; entblößen; enthüllen; freilegen; offen hinlegen auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; freimachen; strippen
dévêtir aufdecken; auskleiden; bloßlegen; entblößen; enthüllen; freilegen; offen hinlegen auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; freimachen; strippen
exposer bloßlegen; enttarnen anbieten; aufdecken; aufklären; aufmachen; aufschlagen; aufschließen; aufweisen; auseinandersetzen; ausgraben; aushängen; auslegen; ausstellen; belegen; beweisen; darbieten; darstellen; entriegeln; erklären; erweisen; feilbieten; freilegen; interpretieren; klären; nachweisen; präsentieren; sehen lassen; verdeutlichen; verfügbar machen; vorführen; vorstellen; vorweisen; vorzeigen; zeigen; zur Schau stellen; öffnen
mettre à nu aufdecken; auskleiden; bloßlegen; entblößen; enthüllen; enttarnen; freilegen; offen hinlegen aufmachen; aufschlagen; aufschließen; auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; entriegeln; freimachen; strippen; öffnen
ouvrir bloßlegen Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen; abkoppeln; anfangen; anheben; anschneiden; anstechen; aufbinden; aufdrehen; aufdröseln; aufdrücken; aufgehen; aufhaken; aufklappen; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; auflösen; aufmachen; aufnehmen; aufpicken; aufschlagen; aufschließen; aufschrauben; aufstechen; aufstoßen; aufwerfen; aufziehen; auseinanderfalten; auseinanderfasern; ausfransen; ausfädeln; beginnen; einführen; einleiten; einsetzen; entfesseln; entknoten; entkoppeln; entriegeln; enträtseln; entwirren; eröffnen; freigeben; hereinführen; hinführen; locker machen; lockern; losbekommen; losdrehen; loskriegen; loslösen; losmachen; losschrauben; lösen; sich einen Weg frei machen; sich öffnen; starten; trennen; unterbrechen; veröffentlichen; vorstellen; öffnen