Alemán

Traducciones detalladas de freigeben de alemán a francés

freigeben:

freigeben verbo (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)

  1. freigeben (veröffentlichen)
    ouvrir; révéler; publier; déverrouiller; frayer; rendre accessible; dénouer; rendre public; déboutonner
    • ouvrir verbo (ouvre, ouvres, ouvrons, ouvrez, )
    • révéler verbo (révèle, révèles, révélons, révélez, )
    • publier verbo (publie, publies, publions, publiez, )
    • déverrouiller verbo (déverrouille, déverrouilles, déverrouillons, déverrouillez, )
    • frayer verbo (fraye, frayes, frayons, frayez, )
    • dénouer verbo (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • déboutonner verbo (déboutonne, déboutonnes, déboutonnons, déboutonnez, )
  2. freigeben (entlassen; entbinden; freilassen)
    congédier; accorder un congé
    • congédier verbo (congédie, congédies, congédions, congédiez, )
  3. freigeben (befreien; entlassen; erlösen; freilassen; freimachen)
    libérer; lâcher; laisser aller; relâcher; déchaîner; laisser; soulager; délivrer; mettre en liberté; affranchir; laisser libre; exempter
    • libérer verbo (libère, libères, libérons, libérez, )
    • lâcher verbo (lâche, lâches, lâchons, lâchez, )
    • relâcher verbo (relâche, relâches, relâchons, relâchez, )
    • déchaîner verbo (déchaîne, déchaînes, déchaînons, déchaînez, )
    • laisser verbo (laisse, laisses, laissons, laissez, )
    • soulager verbo (soulage, soulages, soulageons, soulagez, )
    • délivrer verbo (délivre, délivres, délivrons, délivrez, )
    • affranchir verbo (affranchis, affranchit, affranchissons, affranchissez, )
    • exempter verbo (exempte, exemptes, exemptons, exemptez, )
  4. freigeben (zur Verfügung stellen)
  5. freigeben (freimachen; entlassen; erlösen; )
    liberalisér; dégager; libérer; affranchir; désencombrer; mettre en liberté; laisser libre
    • liberalisér verbo
    • dégager verbo (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • libérer verbo (libère, libères, libérons, libérez, )
    • affranchir verbo (affranchis, affranchit, affranchissons, affranchissez, )
  6. freigeben (nicht festhalten; entlassen; entbinden; freilassen)
  7. freigeben (öffnen; offenbaren; vorführen; )
  8. freigeben
  9. freigeben (versenden)
    partager
    • partager verbo (partage, partages, partageons, partagez, )

Conjugaciones de freigeben:

Präsens
  1. gebe frei
  2. gibst frei
  3. gibt frei
  4. geben frei
  5. gebt frie
  6. geben frei
Imperfekt
  1. gab frei
  2. gabst frei
  3. gab frei
  4. gaben frei
  5. gabt frei
  6. gaben frei
Perfekt
  1. habe freigegeben
  2. hast freigegeben
  3. hat freigegeben
  4. haben freigegeben
  5. habt freigegeben
  6. haben freigegeben
1. Konjunktiv [1]
  1. freigebe
  2. freigebest
  3. freigebe
  4. freigeben
  5. freigebet
  6. freigeben
2. Konjunktiv
  1. freigäbe
  2. freigäbest
  3. freigäbe
  4. freigäben
  5. freigäbet
  6. freigäben
Futur 1
  1. werde freigeben
  2. wirst freigeben
  3. wird freigeben
  4. werden freigeben
  5. werdet freigeben
  6. werden freigeben
1. Konjunktiv [2]
  1. würde freigeben
  2. würdest freigeben
  3. würde freigeben
  4. würden freigeben
  5. würdet freigeben
  6. würden freigeben
Diverses
  1. gib frei!
  2. gebt frei!
  3. geben Sie frei!
  4. freigegeben
  5. freigebend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for freigeben:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
dégager Wegräumen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
accorder un congé entbinden; entlassen; freigeben; freilassen
affranchir befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen frankieren; freimachen
congédier entbinden; entlassen; freigeben; freilassen abdanken; ablehnen; abschieben; abweisen; ausrangieren; beseitigen; entfernen; entheben; entlassen; feiern; feuern; suspendieren; verabschieden; von seiner Position vertreiben; zurückweisen
déboutonner freigeben; veröffentlichen abkoppeln; annullieren; aufbinden; aufdröseln; aufhaken; aufheben; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; aufmachen; aufschlagen; aufschließen; auseinanderfasern; ausfransen; ausfädeln; einstellen; engagieren; entknoten; entriegeln; entwirren; in Lohndienst einstellen; loshaken; lösen; rückgängig machen; tilgen; widerrufen; zurückdrehen; öffnen
déchaîner befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen auslösen; entfesseln
dégager befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abhängen; abkoppeln; abtrennen; andrehen; aufbinden; aufhaken; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausscheiden; ausstoßen; einstellen; engagieren; entfesseln; entknoten; entkoppeln; enträtseln; entwirren; in Lohndienst einstellen; locker machen; lockern; losbekommen; loshaken; loskoppeln; loskriegen; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; treiben; trennen; unterbrechen; wegstoßen; wegtreten
délivrer befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abgeben; abliefern; ausliefern; befreien; besorgen; bestellen; entbinden; entheben; entsetzen; erlösen; liefern; von Belagerern befreien; zustellen
dénouer freigeben; veröffentlichen abhängen; abkoppeln; abtrennen; andrehen; annullieren; aufbinden; aufdröseln; aufhaken; aufheben; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; auflösen; aufmachen; aufschlagen; aufschließen; auftrennen; auseinanderfasern; ausfasern; ausfransen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausklügeln; ausknobeln; auskundschaften; auslesen; ausmisten; aussondern; aussuchen; auswählen; deuten; entfesseln; entknoten; entkoppeln; entriegeln; enträtseln; entwirren; entziffern; erforschen; ergründen; erkunden; fasern; forschen; herausbringen; herauspicken; heraussuchen; klauben; locker machen; lockern; losbekommen; loshaken; loskoppeln; loskriegen; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; rupfen; rückgängig machen; sammeln; scheiden; selektieren; sichlösen; sichten; sieben; sortieren; stochern; teilen; tilgen; treiben; trennen; unterbrechen; widerrufen; zerfasern; zupfen; zurückdrehen; öffnen
désencombrer befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen
déverrouiller freigeben; veröffentlichen aufdrehen; aufmachen; aufschrauben; entsperren; eröffnen; losdrehen; losschrauben; öffnen
exempter befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen erlösen; freimachen; sich von einer Last
frayer freigeben; veröffentlichen
laisser befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abgeben; abstehen; abtreten; ausscheiden; austeilen; bekräftigen; bewilligen; eingestehen; einräumen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; etwas aufgeben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; hinterlassen; jemandem etwas hinterlassen; lassen; nachgeben; nachlassen; stehenlassen; vererben; vermachen; vernachlässigen; verzichten; zulassen; zurücklassen; zurücktreten; übergeben; überlassen
laisser aller befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen; nicht festhalten
laisser libre befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen erlösen; freimachen; sich von einer Last
laisser partir entbinden; entlassen; freigeben; freilassen; nicht festhalten
liberalisér befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen
libérer befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abkoppeln; aufbinden; aufhaken; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; auflösen; aufmachen; befreien; entbinden; entfesseln; entheben; entknoten; entkoppeln; entlassen; enträtseln; entsetzen; entwirren; erlösen; freilassen; freimachen; locker machen; lockern; losbekommen; loskriegen; loslösen; losmachen; lösen; reaktivieren; sich von einer Last; trennen; unterbrechen; von Belagerern befreien
lâcher befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abgehen; ausplappern; ausplaudern; ausschwatzen; erlösen; freimachen; loslassen; schleudern lassen; sich von einer Last; verraten
mettre en liberté befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen
ouvrir freigeben; veröffentlichen Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen; abkoppeln; anfangen; anheben; anschneiden; anstechen; aufbinden; aufdrehen; aufdröseln; aufdrücken; aufgehen; aufhaken; aufklappen; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; auflösen; aufmachen; aufnehmen; aufpicken; aufschlagen; aufschließen; aufschrauben; aufstechen; aufstoßen; aufwerfen; aufziehen; auseinanderfalten; auseinanderfasern; ausfransen; ausfädeln; beginnen; bloßlegen; einführen; einleiten; einsetzen; entfesseln; entknoten; entkoppeln; entriegeln; enträtseln; entwirren; eröffnen; hereinführen; hinführen; locker machen; lockern; losbekommen; losdrehen; loskriegen; loslösen; losmachen; losschrauben; lösen; sich einen Weg frei machen; sich öffnen; starten; trennen; unterbrechen; vorstellen; öffnen
partager freigeben; versenden ausgeben; aushändigen; ausschütten; ausstellen; austeilen; bereitstellen; besorgen; distribuieren; einbringen; geben; gewähren; herbeibringen; herbeischaffen; herumreichen; holen; liefern; schaffen; teilen; verabreichen; verbreiten; vermitteln; verschaffen; verteilen; zuteilen; überreichen
publier freigeben; veröffentlichen abgeben; ankündigen; ausbringen; ausgeben; beim publikum einführen; bekanntgeben; bekanntmachen; bereitstellen; erstatten; herausbringen; informieren; lancieren; mitteilen; posten; verkünden; verkündigen; veröffentlichen; von etwas in Kenntnis setzen; warnen
relâcher befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen entbinden; entheben; entladen nach der Arbeit; entlassen; entspannen; erlassen; erlösen; freimachen; freisprechen; freistellen; jemanden von einer Verpflichtung entbinden; sich von einer Last; suspendieren; vertreten
rendre accessible freigeben; veröffentlichen
rendre disponible freigeben; zur Verfügung stellen bereitstellen; zur Benutzung freigeben
rendre public freigeben; veröffentlichen bekanntgeben; bekanntmachen; veröffentlichen
révéler freigeben; veröffentlichen ausstellen; entdecken; enthüllen; entschleiern; loslassen; zur Schau stellen
s'exprimer entschleiern; erleuchten; eröffnen; freigeben; hervorbringen; kundgeben; offenbaren; vorführen; vorweisen; öffnen ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken
se dévoiler entschleiern; erleuchten; eröffnen; freigeben; hervorbringen; kundgeben; offenbaren; vorführen; vorweisen; öffnen
se manifester entschleiern; erleuchten; eröffnen; freigeben; hervorbringen; kundgeben; offenbaren; vorführen; vorweisen; öffnen ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken
se révéler entschleiern; erleuchten; eröffnen; freigeben; hervorbringen; kundgeben; offenbaren; vorführen; vorweisen; öffnen entpuppen; sich entpuppen als
soulager befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen erleichtern; erlösen; freimachen; lindern; löschen; mildern; sich von einer Last; stillen; trösten; unterstützen
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
libérer freigeben

Sinónimos de "freigeben":


Wiktionary: freigeben


Cross Translation:
FromToVia
freigeben autoriser; activer enable — to make able

Traducciones relacionadas de freigeben