Alemán

Traducciones detalladas de zurückhalten de alemán a francés

zurückhalten:

zurückhalten verbo (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)

  1. zurückhalten (reservieren; auf die Seite legen; zurückstellen; )
    réserver; affecter
    • réserver verbo (réserve, réserves, réservons, réservez, )
    • affecter verbo (affecte, affectes, affectons, affectez, )
  2. zurückhalten (unterdrücken; bezwingen; bezähmen)
    retenir; réprimer; se retenir; maîtriser; broyer; se contenir; se maîtriser; écraser; dominer; refouler; gouverner; se modérer; dompter; concasser
    • retenir verbo (retiens, retient, retenons, retenez, )
    • réprimer verbo (réprime, réprimes, réprimons, réprimez, )
    • se retenir verbo
    • maîtriser verbo (maîtrise, maîtrises, maîtrisons, maîtrisez, )
    • broyer verbo (broie, broies, broyons, broyez, )
    • se contenir verbo
    • écraser verbo (écrase, écrases, écrasons, écrasez, )
    • dominer verbo (domine, domines, dominons, dominez, )
    • refouler verbo (refoule, refoules, refoulons, refoulez, )
    • gouverner verbo (gouverne, gouvernes, gouvernons, gouvernez, )
    • se modérer verbo
    • dompter verbo (dompte, domptes, domptons, domptez, )
    • concasser verbo (concasse, concasses, concassons, concassez, )
  3. zurückhalten (offenhalten; vorbehalten; freihalten; )
    réserver; mettre à part; retenir; mettre de côté; garder; poser de côté; mettre à l'écart
    • réserver verbo (réserve, réserves, réservons, réservez, )
    • retenir verbo (retiens, retient, retenons, retenez, )
    • garder verbo (garde, gardes, gardons, gardez, )
  4. zurückhalten (verbergen; verstecken; kamouflieren; )
    cacher; camoufler; déguiser; mettre en sûreté; abriter; dissimuler; détenir; omettre; receler; retenir; voiler; farder; celer; se taire de quelque chose
    • cacher verbo (cache, caches, cachons, cachez, )
    • camoufler verbo (camoufle, camoufles, camouflons, camouflez, )
    • déguiser verbo (déguise, déguises, déguisons, déguisez, )
    • abriter verbo (abrite, abrites, abritons, abritez, )
    • dissimuler verbo (dissimule, dissimules, dissimulons, dissimulez, )
    • détenir verbo (détiens, détient, détenons, détenez, )
    • omettre verbo (omets, omet, omettons, omettez, )
    • receler verbo (recèle, recèles, recelons, recelez, )
    • retenir verbo (retiens, retient, retenons, retenez, )
    • voiler verbo (voile, voiles, voilons, voilez, )
    • farder verbo (farde, fardes, fardons, fardez, )
    • celer verbo (cèle, cèles, celons, celez, )
  5. zurückhalten (abhalten; hindern; aufhalten)
    retenir; empêcher; arrêter; contrecarrer; stopper; dissuader
    • retenir verbo (retiens, retient, retenons, retenez, )
    • empêcher verbo (empêchs, empêcht, empêchons, empêchez, )
    • arrêter verbo (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • contrecarrer verbo (contrecarre, contrecarres, contrecarrons, contrecarrez, )
    • stopper verbo (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
    • dissuader verbo (dissuade, dissuades, dissuadons, dissuadez, )
  6. zurückhalten (abhalten; abwenden; abwehren)
    écarter; repousser
    • écarter verbo (écarte, écartes, écartons, écartez, )
    • repousser verbo (repousse, repousses, repoussons, repoussez, )
  7. zurückhalten (verschweigen; verheimlichen; verstecken; verbergen)
    taire; celer; se taire de quelque chose; cacher; dissimuler; passer sous silence
    • taire verbo (tais, tait, taisons, taisez, )
    • celer verbo (cèle, cèles, celons, celez, )
    • cacher verbo (cache, caches, cachons, cachez, )
    • dissimuler verbo (dissimule, dissimules, dissimulons, dissimulez, )
  8. zurückhalten (stehlen; klauen; entwenden; )
    voler; dérober; subtiliser
    • voler verbo (vole, voles, volons, volez, )
    • dérober verbo (dérobe, dérobes, dérobons, dérobez, )
    • subtiliser verbo (subtilise, subtilises, subtilisons, subtilisez, )

Conjugaciones de zurückhalten:

Präsens
  1. halte zurück
  2. hälst zurück
  3. hält zurück
  4. halten zurück
  5. haltt zurück
  6. halten zurück
Imperfekt
  1. hielt zurück
  2. hieltest zurück
  3. hielt zurück
  4. hielten zurück
  5. hieltet zurück
  6. hielten zurück
Perfekt
  1. habe zurückgehalten
  2. hast zurückgehalten
  3. hat zurückgehalten
  4. haben zurückgehalten
  5. habt zurückgehalten
  6. haben zurückgehalten
1. Konjunktiv [1]
  1. halte zurück
  2. haltest zurück
  3. halte zurück
  4. halten zurück
  5. haltet zurück
  6. halten zurück
2. Konjunktiv
  1. hielte zurück
  2. hieltest zurück
  3. hielte zurück
  4. hielten zurück
  5. hieltet zurück
  6. hielten zurück
Futur 1
  1. werde zurückhalten
  2. wirst zurückhalten
  3. wird zurückhalten
  4. werden zurückhalten
  5. werdet zurückhalten
  6. werden zurückhalten
1. Konjunktiv [2]
  1. würde zurückhalten
  2. würdest zurückhalten
  3. würde zurückhalten
  4. würden zurückhalten
  5. würdet zurückhalten
  6. würden zurückhalten
Diverses
  1. halt zurück!
  2. haltet zurück!
  3. halten Sie zurück!
  4. zurückgehalten
  5. zurückhaltend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for zurückhalten:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
arrêter Verschweigen; stil halten
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abriter abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten Schutz bieten; Unterkunft geben; abdecken; abgrenzen; abschirmen; absperren; abzäunen; achtgeben; aufpassen; beaufsichtigen; begrenzen; behüten; beschützen; bewahren; erhalten; hegen; hüten; kamouflieren; schützen; sichern; sicherstellen; umzäunen; verbergen; verstecken; wahren
affecter auf die Seite legen; beiseite legen; reservieren; zur Seite legen; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen heucheln; so tun als ob
arrêter abhalten; aufhalten; hindern; zurückhalten Blut stillen; Gespräch beenden; abbrechen; ablassen; abmachen; absetzen; abstellen; anhalten; aufhalten; aufhören; auflegen; ausmachen; ausschalten; ausscheiden; beenden; behindern; beschließen; bestimmen; bremsen; einsperren; enden; entgegenarbeiten; entgegenwirken; entscheiden; erfassen; ergreifen; etwas aufgeben; fassen; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; fesseln; festlegen; festnehmen; festsetzen; greifen; halten; hemmen; herunterfahren; hinhalten; hintertreiben; konterkarieren; schließen; stehenbleiben; stillen; stillsetzen; stillstehen; stocken; stoppen; vereinbaren; verhaften; verspäten; verzichten; verzögern; vollenden; zum Stillstand bringen; zum Stillstand kommen; zurücktreten
broyer bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurückhalten beeinträchtigen; beschädigen; brechen; einschlagen; entzweireißen; erdrücken; fein machen; feinmachen; feinmahlen; feinstampfen; kaputdrücken; kaputtschlagen; platt drücken; stampfen; verreiben; walzen; zerbrechen; zerkleinern; zermahlen; zermalmen; zerquetschen; zerschlagen; zerschmeissen; zerschmettern; zerstampfen; zertrümmern
cacher abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten Gefühle verdrängen; Schutz bieten; abschirmen; bewahren; einhüllen; entthronen; erhalten; hegen; hüllen; hüten; jemanden vom Platz verdrängen; kamouflieren; schützen; sichern; sicherstellen; tarnen; verbergen; verdrängen; verhüllen; verschleiern; verstecken; wahren; wegdrängen; wegstecken
camoufler abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten einhüllen; hüllen; kamouflieren; tarnen; umkleiden; verbergen; verhüllen; verkleiden; vermummen; verschleiern; verstecken
celer abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten
concasser bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurückhalten feinstampfen; stampfen; zerstampfen
contrecarrer abhalten; aufhalten; hindern; zurückhalten Widerstand leisten; aufhalten; auflehnen; aufmucken; aufmucksen; behindern; bekreuzigen; einschränken; entgegenarbeiten; entgegenwirken; gegen den Wind einfahren; hemmen; hindern; hintertreiben; konterkarieren; kreuzen; lavieren; sichwidersetzen; stören; umstellen; unmöglich machen
dissimuler abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten abschirmen; einhüllen; hüllen; kamouflieren; schützen; sichern; sicherstellen; verbergen; verhehlen; verhüllen; verschleiern; verstecken; vertuschen
dissuader abhalten; aufhalten; hindern; zurückhalten abraten; bereden; einwickeln; herumkriegen; umstimmen; überreden; überzeugen
dominer bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurückhalten aufwachsen; befehlen; beherrschen; bezwingen; bezähmen; bändigen; demütigen; die Oberhand haben; dominieren; dämpfen; emporragen; gebieten; heranwachsen; herrschen; hinausragen; in Zucht halten; kommandieren; kontrollieren; lenken; mächtiger sein; regieren; schalten; steuern; unter die Gewalt bringen; unterdrücken; unterwerfen; vorherrschen; wachsen; walten; zurücknehmen; zähmen; zügeln; überwiegen
dompter bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurückhalten abrichten; beherrschen; bezwingen; bezähmen; bändigen; demütigen; dressieren; dämpfen; einreiten; in Zucht halten; unter die Gewalt bringen; unterdrücken; unterwerfen; zähmen; zügeln
déguiser abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten Wörter verdrehen; einhüllen; hüllen; kamouflieren; tarnen; umkleiden; umziehen; verbergen; verhehlen; verhüllen; verkleiden; vermummen; verschleiern; verstecken; vertuschen
dérober entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten abhandenmachen; abnehmen; abstauben; abstäuben; aufdröseln; aufknoten; aufknöpfen; auflösen; auseinanderfasern; ausfasern; ausfransen; ausfädeln; auskundschaften; auslesen; ausplündern; ausrauben; aussondern; aussuchen; auswählen; ausziehen; enteignen; entknoten; entnehmen; enträtseln; entwenden; entwirren; entziffern; erforschen; ergründen; erkunden; forschen; fortnehmen; herauspicken; heraussuchen; hinterziehen; klauben; klauen; plündern; rauben; rupfen; sammeln; selektieren; sichten; sieben; sortieren; stehlen; stochern; trennen; veruntreuen; wegholen; wegnehmen; wegschnappen; zerfasern; zupfen; überfallen
détenir abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten aufsperren; einpferchen; einschließen; einsperren; festhalten; festsetzen; gefangen halten; gefangenhalten; im Gefängnis werfen; in Haft behalten; internieren; kamouflieren; verbergen; verhaften; verschließen; verstecken
empêcher abhalten; aufhalten; hindern; zurückhalten abhalten; abwehren; aufhalten; beeinträchtigen; behindern; belästigen; blockieren; entgegen wirken; entgegenarbeiten; entgegentreten; entgegenwirken; ertragen; hemmen; hindern; hintertreiben; konterkarieren; stören; unmöglich machen; unterbrechen; vereiteln; verhindern
farder abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten anmalen; aufmachen; aufpolieren; aufputzen; ausstaffieren; dekorieren; feinmachen; herausputzen; kamouflieren; schminken; schmücken; verbergen; verhehlen; verschleiern; verstecken; vertuschen; verzieren
garder auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen ablegen; abschießen; abschirmen; abstellen; achtgeben; auf Streifegehen; aufbewahren; aufheben; aufpassen; aufsperren; beaufsichtigen; behalten; behüten; beibehalten; bergen; beschützen; betten; bewachen; bewahren; deponieren; einbüchsen; einkochen; einmachen; einpferchen; einschließen; einsperren; einstallen; einstellen; erhalten; festhalten; festsetzen; fortsetzen; freihalten; gefangenhalten; handhaben; hinlegen; hüten; im Gefängnis werfen; inspizieren; instandhalten; konservieren; lagern; nicht gehenlassen; niederlegen; offenhalten; patrouillieren; schützen; sichern; sicherstellen; unterstellen; wahren; weglegen; zurücklegen; überwachen
gouverner bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurückhalten anführen; anordnen; befehlen; beherrschen; die Oberhand haben; dirigieren; führen; gebieten; herrschen; kommandieren; kontrollieren; leiten; lenken; mächtiger sein; regieren; schalten; steuern; verordnen; walten
maîtriser bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurückhalten befehlen; begreifen; beherrschen; bezwingen; bändigen; demütigen; dominieren; dämpfen; einschränken; gebieten; herrschen; in Zucht halten; kommandieren; kontrollieren; lenken; mächtig sein; regieren; steuern; unter die Gewalt bringen; unterdrücken; unterwerfen; vorherrschen; zähmen; zügeln; überwiegen
mettre de côté auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen Geld auf der Bank tun; ablegen; abschießen; abstellen; ansammeln; auf die Seite legen; auf die Seite setzen; aufbewahren; aufräumen; beiseite legen; beiseitelegen; betten; einstallen; einstellen; fortsetzen; hamstern; hinlegen; horten; sammeln; scharen; sparen; unterstellen; versammeln; weglegen; wegräumen; zurücklegen; übrigbehalten
mettre en sûreté abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten Schutz bieten; abschirmen; bergen; bewahren; erhalten; hegen; hüten; kamouflieren; schützen; sichern; sicherstellen; verbergen; verstecken; wahren
mettre à l'écart auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen auf die Seite legen; beiseite legen; beiseitelegen; hamstern; herauslassen; horten; zurücklegen
mettre à part auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen absondern; auseinandersetzen; spreizen
omettre abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten abschwören; auslassen; aussetzen; kamouflieren; unterlassen; verbergen; verleugnen; vernachlässigen; verstecken; versäumen; weglassen; übergehen; überschlagen; überspringen
passer sous silence verbergen; verheimlichen; verschweigen; verstecken; zurückhalten
poser de côté auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen
receler abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten abschirmen; gestohlene Ware verkaufen; hehlen; kamouflieren; schützen; sichern; sicherstellen; verbergen; verstecken
refouler bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurückhalten Gefühle verdrängen; beherrschen; bezwingen; bezähmen; einkochen; einlegen; einmachen; einpökeln; einsalzen; hineinfressen; hinunterschlucken; konservieren; unterdrücken; verbeißen; verstecken; wegdrängen; wegebben; wegschieben; wegstecken; zurückdrängen; zurücknehmen; zurücktreiben
repousser abhalten; abwehren; abwenden; zurückhalten Angst einjagen; ablehnen; abschieben; abschlagen; abschrecken; abwehren; abweisen; aufrücken; aufschieben; ausräumen; ausschlagen; ausschließen; aussperren; beseitigen; einrücken; entfernen; enthalten; evakuieren; fortbringen; fortschaffen; geringschätzen; herabstossen; hinaufschieben; hinausschieben; räumen; rücken; setzen; sich enthalten; sich wehren; sichversetzen; umstellen; verachten; verlegen; verrücken; verscheuchen; verschieben; verschmähen; verschrecken; versetzen; verstellen; verstossen; vertagen; verteidigen; vertreiben; verweigern; verwerfen; wegdrängen; wegschaffen; wegschieben; wegtun; wehren; zur Seite rücken; zurückdrängen; zurücktreiben; zurückweisen; zusammenrücken
retenir abhalten; abschirmen; auf die Seitelegen; aufhalten; beiseite legen; bezwingen; bezähmen; freihalten; hindern; hinterziehen; kamouflieren; offenhalten; tarnen; unterdrücken; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen abhalten; absorbieren; abziehen; aufsperren; behalten; beherrschen; behindern; beibehalten; bewahren; bezwingen; bezähmen; einmieten; einpferchen; einschließen; einsperren; entgegenarbeiten; entgegenwirken; enthalten; erhalten; erwähnen; festhalten; festsetzen; gefangenhalten; handhaben; hintertreiben; im Gefängnis werfen; in Minderung bringen; instandhalten; kamouflieren; konterkarieren; mieten; nicht gehenlassen; pachten; stehenbleiben; unterdrücken; verbergen; verstecken; wahren; zurücknehmen
réprimer bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurückhalten beherrschen; beschwichtigen; bezwingen; bezähmen; bändigen; dämpfen; in Zucht halten; kleinkriegen; nicht erlauben; sich beruhigen; sich fassen; sich mäßigen; temperieren; unterdrücken; zurücknehmen; zügeln
réserver auf die Seite legen; auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; reservieren; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen Code ablegen; absondern; anordnen; bestimmen; determinieren; freihalten; offenhalten
se contenir bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurückhalten Ruhig bleiben; an sich halten; beherrschen; bezwingen; bezähmen; erhalten; sich zwingen; stehenbleiben; unterdrücken; zurücknehmen
se maîtriser bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurückhalten bezwingen; bezähmen; fassen; unterdrücken; zurücknehmen
se modérer bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurückhalten beherrschen; bezwingen; bezähmen; die Ausgaben einschränken; ersparen; sparen; unterdrücken; zurücknehmen
se retenir bezwingen; bezähmen

Sinónimos de "zurückhalten":


Wiktionary: zurückhalten

zurückhalten
verb
  1. (transitiv) etwas nicht zur Schau stellen, unterdrücken, bändigen
  2. (reflexiv) die eigenen Gefühle nicht offen zeigen, seine Verhaltensweise mäßigen
zurückhalten
Cross Translation:
FromToVia
zurückhalten retenir weerhouden — beletten om iets te doen