Alemán

Traducciones detalladas de nachlassen de alemán a neerlandés

nachlassen:

nachlassen verbo (laß nach, läßest nach, läßt nach, ließ nach, ließt nach, nachgelassen)

  1. nachlassen (abbauen; vermindern; sinken; )
    declineren; afnemen; achteruitgaan; minder worden
    • declineren verbo (declineer, declineert, declineerde, declineerden, gedeclineerd)
    • afnemen verbo (neem af, neemt af, nam af, namen af, afgenomen)
    • achteruitgaan verbo (ga achteruit, gaat achteruit, ging achteruit, gingen achteruit, achteruitgegaan)
    • minder worden verbo (word minder, wordt minder, werd minder, werden minder, minder geworden)
  2. nachlassen (abschwächen; seine Kräfte lassen nach; weggleiten)
    verzwakken; aftakelen; wegglijden
    • verzwakken verbo (verzwak, verzwakt, verzwakte, verzwakten, verzwakt)
    • aftakelen verbo (takel af, takelt af, takelde af, takelden af, afgetakeld)
    • wegglijden verbo (glijd weg, glijdt weg, gleed weg, gleden weg, weggegleden)
  3. nachlassen (hinterlassen; vermachen; vererben)
    vermaken; nalaten; legateren; vererven
    • vermaken verbo (vermaak, vermaakt, vermaakde, vermaakden, vermaakt)
    • nalaten verbo (laat na, liet na, lieten na, nagelaten)
    • legateren verbo (legateer, legateert, legateerde, legateerden, gelegateerd)
    • vererven verbo (vererf, vererft, vererfde, vererfden, verorven)
  4. nachlassen (verflauen; erschlaffen; verblassen; )
    verslappen; verflauwen
    • verslappen verbo (verslap, verslapt, verslapte, verslapten, verslapt)
    • verflauwen verbo (verflauw, verflauwt, verflauwde, verflauwden, verflauwd)

Conjugaciones de nachlassen:

Präsens
  1. laß nach
  2. läßest nach
  3. läßt nach
  4. lassen nach
  5. laßt nach
  6. lassen nach
Imperfekt
  1. ließ nach
  2. ließest nach
  3. ließ nach
  4. liessen nach
  5. ließt nach
  6. liessen nach
Perfekt
  1. habe nachgelassen
  2. hast nachgelassen
  3. hat nachgelassen
  4. haben nachgelassen
  5. habt nachgelassen
  6. haben nachgelassen
1. Konjunktiv [1]
  1. laße nach
  2. laßest nach
  3. laße nach
  4. laßen nach
  5. laßet nach
  6. laßen nach
2. Konjunktiv
  1. ließe nach
  2. ließest nach
  3. ließe nach
  4. ließen nach
  5. ließt nach
  6. ließen nach
Futur 1
  1. werde nachlassen
  2. wirst nachlassen
  3. wird nachlassen
  4. werden nachlassen
  5. werdet nachlassen
  6. werden nachlassen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde nachlassen
  2. würdest nachlassen
  3. würde nachlassen
  4. würden nachlassen
  5. würdet nachlassen
  6. würden nachlassen
Diverses
  1. laß nach!
  2. laßt nach!
  3. laßen Sie nach!
  4. nachgelassen
  5. nachlassend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for nachlassen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
achteruitgaan Abfallen; Abnehmen; Schwächer werden; Vermindern
afnemen Abfallen; Abnehmen; Abwischen; Schwächer werden; Staub abnehmen; Vermindern
declineren Beugung; Deklinierung; Flexion
minder worden Abnahme; Fallen; Rückgang; Schrumpfung; Senkung; Sinken; Verminderung; weniger werden
vermaken Amüsieren
verslappen Abschwächen
verzwakken Abschwächen
wegglijden Ausgleiten
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
achteruitgaan abbauen; abschwächen; fallen; fortnehmen; herabmindern; herabsetzen; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versiegen; wegnehmen; zurückgehen; zusammengehen abarten; abnehmen; aus der Art schlagen; ausarten; degenerieren; entarten; heruntermachen; verderben; vergehen; verleiden; zerfallen; zurückfahren; zurückgehen; zurücklaufen; zurückprallen; zurückscheuen; zurückschrecken; zurückzaudern; zurückzucken
afnemen abbauen; abschwächen; fallen; fortnehmen; herabmindern; herabsetzen; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versiegen; wegnehmen; zurückgehen; zusammengehen abhandenmachen; abnehmen; abräumen; abstauben; abwischen; aufholen; beschränken; beseitigen; einschrumpfen; einschränken; entfernen; entnehmen; entstauben; entwenden; fortbringen; fortnehmen; fortschaffen; geringer werden; herabsetzen; hinterziehen; klauen; kürzen; rauben; reduzieren; schlechter werden; schrumpfen; schwinden; stehlen; vermindern; verringern; vertreiben; veruntreuen; wegholen; wegnehmen; wegschaffen; wegschnappen; wegtun; weniger werden
aftakelen abschwächen; nachlassen; seine Kräfte lassen nach; weggleiten abrutschen; einbrechen; einsacken; einsinken; einstürzen; fallen; glitschen; schrumpfen; versinken; zurückgehen
declineren abbauen; abschwächen; fallen; fortnehmen; herabmindern; herabsetzen; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versiegen; wegnehmen; zurückgehen; zusammengehen ablehnen; abwandeln; abändern; beugen; deklinieren; geringer werden; konjugieren; schlechter werden; verbeugen; vermindern; verringern; weigern; weniger werden
legateren hinterlassen; nachlassen; vererben; vermachen
minder worden abbauen; abschwächen; fallen; fortnehmen; herabmindern; herabsetzen; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versiegen; wegnehmen; zurückgehen; zusammengehen beschränken; einschrumpfen; einschränken; geringer werden; herabsetzen; kürzen; reduzieren; schlechter werden; schrumpfen; schwinden; vermindern; verringern; weniger werden
nalaten hinterlassen; nachlassen; vererben; vermachen hinterlassen; jemandem etwas hinterlassen; vernachlässigen; zurücklassen
vererven hinterlassen; nachlassen; vererben; vermachen
verflauwen abflauen; abschwächen; erblassen; erbleichen; ermatten; ermüden; erschlaffen; nachlassen; verblassen; verflauen; verschießen sich abkühlen; sich beruhigen; sich fassen
vermaken hinterlassen; nachlassen; vererben; vermachen ableiten; ablenken; amüsieren; jemandem etwas hinterlassen; unterhalten; zerstreuen; zurücklassen
verslappen abflauen; abschwächen; erblassen; erbleichen; ermatten; ermüden; erschlaffen; nachlassen; verblassen; verflauen; verschießen erlahmen; ermatten; ermüden; erschlaffen; schwach werden; schwächer werden
verzwakken abschwächen; nachlassen; seine Kräfte lassen nach; weggleiten erlahmen; ermatten; ermüden; erschlaffen; schwach werden; schwächer werden
wegglijden abschwächen; nachlassen; seine Kräfte lassen nach; weggleiten abrutschen; einbrechen; einsacken; einsinken; einstürzen; fallen; glitschen; schrumpfen; versinken; zurückgehen

Sinónimos de "nachlassen":

  • abklingen

Wiktionary: nachlassen


Cross Translation:
FromToVia
nachlassen neerslaan; humiliëren; vernederen abate — to bring down a person physically or mentally
nachlassen luwen; verzwakken; verminderen; afnemen abate — to decrease or become less in strength
nachlassen verzwakken flag — weaken

Nachlassen:

Nachlassen [das ~] sustantivo

  1. Nachlassen (Erschlaffung; Schwächung; Erschöpfung; Abschwächung; Ermattung)
    de verslapping; de verflauwing

Translation Matrix for Nachlassen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
verflauwing Abschwächung; Ermattung; Erschlaffung; Erschöpfung; Nachlassen; Schwächung
verslapping Abschwächung; Ermattung; Erschlaffung; Erschöpfung; Nachlassen; Schwächung