Inglés

Traducciones detalladas de rogue de inglés a español

rogue:

rogue [the ~] sustantivo

  1. the rogue (villain)
    el bandido; el canalla; el bandolero; el gamberro; el granuja; el bribón; el malvado
  2. the rogue (rascal)
    – a deceitful and unreliable scoundrel 1
    el gracioso; el cabrón; el pícaro; el cochino; el diablillo; el chocarrero; el payaso; el asqueroso; el apestoso; la mofeta; el puerco; el bromista; el bufón; el bribón; el guasón; la mala bestia; el cerdo; la canalla; el mal bicho
  3. the rogue (scoundrel; villain; bastard; rascal; cad)
    el trasto; el niño travieso; el criminal; la niña traviesa; el pícaro; el delincuente; el bribón; el desalmado; el pillo; el sinvergüenza; el galopín; el vicio; el canalla; el granuja; el chinche; el truhán; el tunante; el rufián; el pillete; el pillastre; la malapieza; el granujita
  4. the rogue (rascal; knave; naughty boy; )
    el diablillo; el pillo; el granuja; el tunante
  5. the rogue (naughty child; naughty boy; rascal; jackanapes)
    el pícaro; el gamberro; el tunante; el pillete; el pillo; el granuja; el golfillo
  6. the rogue (slyboots; rascal; queer chap; queer fellow; wag)
    el payaso; el bromista; el pícaro; el burlón; el bufón; el bribón; el socarrón; el guasón; el chocarrero
  7. the rogue
    el pícaro; el granuja; el bribón; el pilluelo

Translation Matrix for rogue:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
apestoso rascal; rogue cur; scoundrel
asqueroso rascal; rogue cur; dirty fellow; pervert; scoundrel; skunk; slob; swine
bandido rogue; villain gangster; racketeer
bandolero rogue; villain footpad; highwayman
bribón bastard; cad; queer chap; queer fellow; rascal; rogue; scoundrel; slyboots; villain; wag arch deceiver; arrant cheat; arrant liar; bastard; child born out of wedlock; consummate liar; cur; fibber; habitual liar; illegitimate child; liar; monstrosity; naughty boy; ogre; rascal; scoundrel; screw; skunk; sly dog; stinker; ugly fellow; wag
bromista queer chap; queer fellow; rascal; rogue; slyboots; wag agony; clown; comedian; comic; funnyman; hoaxer; joker; nuisance; pain; scoundrel; torment; torture; wag
bufón queer chap; queer fellow; rascal; rogue; slyboots; wag buffoon; clown; court jester; coxcomb; crazy person; dandy; dumbo; fool; fop; idiot; jack pudding; jackanapes; merry Andrew; numbskull; nut; prig; rattle-brain; scoundrel; silly man; simple mind; simpleton; wag
burlón queer chap; queer fellow; rascal; rogue; slyboots; wag clown; comedian; comic; funnyman; joker; mocker; scoffer
cabrón rascal; rogue asshole; bastard; cad; creep; cuckold; cunt; cur; deceived husband; jerk; nasty piece of work; pain in the ass; pain in the neck; rascal; rotter; scamp; scoundrel; screw; shithead; skunk; sly dog; stinker; wretch; wretched fellow
canalla bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain bastard; caboodle; cad; chaos; cunt; hash; mayhem; mess; monstrosity; muddle; nasty character; ogre; rabble; ragtag; riff-raff; riffraff; scamp; scoundrel; scum; shady chap; sneaker; snide; ugly fellow; vermin
cerdo rascal; rogue beast of prey; boar; dirty fellow; dirty-fellow; foul-mouthed fellow; hog; hogg; male pig; obscene fellow; pervert; pig; piglet; pigling; predator; skunk; slob; swine
chinche bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain bedbug; bully; chinch; fault; immorality; monstrosity; nuisance; ogre; sin; teaser; tormentor; ugly fellow; vice
chocarrero queer chap; queer fellow; rascal; rogue; slyboots; wag wag
cochino rascal; rogue dirty fellow; dirty-fellow; foul-mouthed fellow; obscene fellow; pervert; piglet; pigling; skunk; slob; swine
criminal bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain criminal; delinquent; evil-doer; malefactor; offender; perpetrator
delincuente bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain criminal; delinquent; evil-doer; malefactor; offender; perpetrator
desalmado bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain
diablillo baddie; blackguard; good for nothing; knave; naughty boy; naughty child; rascal; rogue; scoundrel brat; imp; little devil; scoundrel; wag
galopín bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain naughty boy; rascal; ship-boy
gamberro jackanapes; naughty boy; naughty child; rascal; rogue; villain Hell's Angel; Teddy boy; agitator; bastard; boor; brat; bruiser; brute; churl; clumsy fellow; disturber of the peace; dolt; duffer; hooligan; hulk; ill-mannered brute; instigator; little pest; lout; naughty boy; noisy fellow; peace-breaker; prole; rascal; rioter; roisterer; rowdy; slob; street rough; swine; troublemaker
golfillo jackanapes; naughty boy; naughty child; rascal; rogue brat; guttersnipe; guy; homeless person; lad; mischievous boy; naughty boy; rascal; scamp; street-boy; street-child; urchin; vandal; youth
gracioso rascal; rogue crazy person; nut
granuja baddie; bastard; blackguard; cad; good for nothing; jackanapes; knave; naughty boy; naughty child; rascal; rogue; scoundrel; villain asshole; bastard; boor; churl; clodhopper; clumsy fellow; cur; dickhead; dolt; duffer; hulk; ill-mannered brute; jerk; lout; naughty boy; pariah; piece of shit; prick; prole; rascal; rascals; scoundrel; shit; shithead; slob; swine; yokel
granujita bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain
guasón queer chap; queer fellow; rascal; rogue; slyboots; wag clown; comedian; comic; funnyman; joker; scoundrel; wag
mal bicho rascal; rogue asshole; cur; nasty piece of work; rascal; rotter; scoundrel; screw; skunk; sly dog; stinker; wretch; wretched fellow
mala bestia rascal; rogue asshole; bitch; cur; nasty piece of work; rascal; rotter; scoundrel; screw; serpent; skunk; sly dog; snake; stinker; treacherous girl; viper; wretch; wretched fellow
malapieza bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain scoundrel
malvado rogue; villain nasty character; shady chap; sneaker; snide
mofeta rascal; rogue
niña traviesa bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain
niño travieso bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain
payaso queer chap; queer fellow; rascal; rogue; slyboots; wag Pierrot; Simple Simon; birdbrain; buffoon; clown; comedian; comic; funny man; funnyman; harlequin; idiot; joker; nonentity; nutcase; rattle-brain; scoundrel; wag; zany
pillastre bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain
pillete bastard; cad; jackanapes; naughty boy; naughty child; rascal; rogue; scoundrel; villain
pillo baddie; bastard; blackguard; cad; good for nothing; jackanapes; knave; naughty boy; naughty child; rascal; rogue; scoundrel; villain naughty boy; rascal; scoundrel; slick operator; slyboots
pilluelo rogue naughty boy; rascal
puerco rascal; rogue dirty fellow; pervert; pig; piglet; pigling; skunk; slob; swine
pícaro bastard; cad; jackanapes; naughty boy; naughty child; queer chap; queer fellow; rascal; rogue; scoundrel; slyboots; villain; wag criminal; delinquent; evil-doer; malefactor; naughty boy; offender; perpetrator; rascal; scoundrel; wag
rufián bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain pimp; procurer
sinvergüenza bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain asshole; brute; criminal; delinquent; evil-doer; hulk; ill-mannered brute; malefactor; nasty piece of work; offender; perpetrator; rotter; scoundrel; wretch; wretched fellow
socarrón queer chap; queer fellow; rascal; rogue; slyboots; wag fly boy; shifty character; slick customer; smooth operator; sneak
trasto bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain absurdity; good-for-nothing; layabout; lazybones; loiterer; slacker; slowcoach; slowpoke; sluggard; snail; wretch; wretched fellow; yellowbelly
truhán bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain buffoon; clown
tunante baddie; bastard; blackguard; cad; good for nothing; jackanapes; knave; naughty boy; naughty child; rascal; rogue; scoundrel; villain brat; cur; monstrosity; naughty boy; ogre; pariah; rascal; rascals; scoundrel; screw; skunk; sly dog; stinker; ugly fellow
vicio bastard; cad; rascal; rogue; scoundrel; villain fault; immorality; sin; vice
- knave; rapscallion; rascal; scalawag; scallywag; varlet
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
- reveler; reveller
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
asqueroso amoral; bald; cunning; dirty; disgusting; filthy; forbidding; gruesome; heinous; hideous; horrible; horrific; icy; immoral; indecent; lack of moral; loathsome; mangy; monstrous; obscene; putrefied; putrid; rancid; repellant; repellent; repelling; repugnant; repulsive; revolting; scabby; scurfy; sickening; sleek; slippery; slithery; slutty; smooth; smoothly; sordid; tarty; unappetising; unappetizing; unsavory; unsavoury
bufón amusing; comic; cute; droll; funny; hilarious; humorous; humourous; waggish
canalla blackguardly; cunning; false; low; mean; nasty; pedestrian; roguish; scoundrelly; sharp; shrewd; slippery; sly; underhand; vicious; vile; villainous
chinche nasty; sly
cochino churlish; despicable; dirty; disgusting; dowdy; filthy; greasy; grimy; grubby; gruesome; heinous; loathsome; putrefied; putrid; rancid; repugnant; repulsive; revolting; shoddy; sickening; sloppy; slovenly; sordid; swine like
criminal banal; below the belt; blackguardly; coarse; criminal; gross; illegal; mean; nasty; of criminal law; pedestrian; roguish; rotten; scoundrelly; shabby; trite; trivial; unmannerly; unsavory; unsavoury; vapid; vile; villainous; vulgar
desalmado amoral; bleak; cheerless; immoral; indecent; without character
gracioso aesthetic; alluring; amiable; appealing; arch; attractive; beloved; boy-like; boyish; charming; classical; classy; comic; comical; congenial; cute; dainty; dear; delicious; divine; droll; elegant; enchanting; endearing; engaging; entrancing; esthetic; fabulous; fantastic; farcical; fashionable; friendly; funny; glamorous; glamourous; gorgeous; graceful; great; handsome; heavenly; hilarious; humoristic; humorous; humourous; in good style; in good taste; likable; lovely; marvellous; marvelous; mischievous; naughty; nice; personable; petite; playful; pleasant; pretty; rascally; refined; roguish; slight; smart; snap; snappy; snazzy; sophisticated; stylish; sweet; tasteful; trendy; waggish; wild; winsome; with class; wonderful
malvado badly; demonic; devilish; diabolic; evil-minded; false; foul; inferior; low; malicious; poor; satanic; vicious; with evil intention
pillo boy-like; boyish; mischievous; naughty; playful; rascally; waggish
puerco ash grey; ashen; churlish; despicable; dirty; disgusting; dowdy; fastidious; filthy; greasy; grimy; grubby; gruesome; heinous; loathsome; putrefied; putrid; rancid; repugnant; repulsive; revolting; shoddy; sickening; sloppy; slovenly; smutty; sordid; swine like
pícaro boy-like; boyish; frivolous; light; mischievous; naughty; playful; rascally; waggish
sinvergüenza bad; base; behind one's back; blackguardly; caddish; cunning; cute; false; falsely; foul; indecent; jarring; low; mean; nasty; offensive; ribald; roguish; scoundrelly; scurvy; secretly; sharp; shrewd; slippery; sly; underhand; vicious; vile; villainous
socarrón bad; behind one's back; cunning; false; falsely; foul; indecent; jarring; low; mean; nasty; offensive; ribald; scurvy; secretly; sharp; shrewd; slippery; sly; underhand; vicious; vile

Palabras relacionadas con "rogue":


Sinónimos de "rogue":


Definiciones relacionadas de "rogue":

  1. a deceitful and unreliable scoundrel1

Wiktionary: rogue


Cross Translation:
FromToVia
rogue ruin; pillo; bellaco; bribón; canalla schurk — een persoon die kwaad bedrijft
rogue pillo; maleante; granuja; bribón; bergante; bellaco; golfo; pícaro boef — 1.iemand die zich onbehoorlijk of misdadig gedraagt
rogue estafador; timador Gauner — eine männliche Person, die auf Kosten eines anderen versucht, sich durch Betrug einen Vorteil zu verschaffen, in dem die Unwissenheit beziehungsweise Unaufmerksamkeit des anderen ausnutzen wird
rogue pícaro; pillo Gaunerumgangssprachlich, im weitesten Sinne: schlauer, durchtriebener Mensch
rogue timadora Gaunerin — eine weibliche Person, die auf Kosten eines anderen versucht, sich durch Betrug einen Vorteil zu verschaffen, in dem die Unwissenheit beziehungsweise Unaufmerksamkeit des anderen ausnutzen wird
rogue granuja Schalk — Schelm, Spaßmacher
rogue pícaro Schelm — Mensch, der gerne scherzt und neckt
rogue botarate; fresco; vivo Schlaumeier — (umgangssprachlich), scherzhaft: ein schlauer, listiger, pfiffiger Mensch
rogue canalla; pillo; ruin; bellaco; bribón Schurke — jmd., der moralisch verwerflich handelt
rogue malandrina Schurkin — weiblicher Schurke
rogue canalla; granuja canaille — péjoratif|fr (term, Collectif) vil populace.
rogue canalla; granuja; cretino gredin — Personne malfaisante, dénuée de toute valeur morale, ne méritant aucune considération.

Traducciones relacionadas de rogue



Español

Traducciones detalladas de rogue de español a inglés

rogue forma de rogar:

rogar verbo

  1. rogar (pedir; solicitar)
    to request; to require; to ask; apply to; to appeal; to query; to petition; to beg; to examine; to pretest; to test; to try out; to try
    • request verbo (requests, requested, requesting)
    • require verbo (requires, required, requiring)
    • ask verbo (asks, asked, asking)
    • apply to verbo
    • appeal verbo (appeals, appealed, appealing)
    • query verbo (queries, queried, querying)
    • petition verbo (petitions, petitioned, petitioning)
    • beg verbo (begs, begged, begging)
    • examine verbo (examines, examined, examining)
    • pretest verbo (pretests, pretested, pretesting)
    • test verbo (tests, tested, testing)
    • try out verbo (tries out, tried out, trying out)
    • try verbo (tries, tried, trying)
  2. rogar (presentar una solicitud; solicitar; pedir; presentar una instancia)
    to request; apply for; to query; to ask for; to file a petition; to petition
    • request verbo (requests, requested, requesting)
    • apply for verbo
    • query verbo (queries, queried, querying)
    • ask for verbo (asks for, asked for, asking for)
    • file a petition verbo (files a petition, filed a petition, filing a petition)
    • petition verbo (petitions, petitioned, petitioning)
  3. rogar (suplicar)
    to beg; to plead; to request; to appeal; to implore; to beseech; to pray; to query; to ask
    • beg verbo (begs, begged, begging)
    • plead verbo (pleads, pleaded, pleading)
    • request verbo (requests, requested, requesting)
    • appeal verbo (appeals, appealed, appealing)
    • implore verbo (implores, implored, imploring)
    • beseech verbo (beseeches, beseeched, beseeching)
    • pray verbo (prays, prayed, praying)
    • query verbo (queries, queried, querying)
    • ask verbo (asks, asked, asking)
  4. rogar (pedir; rezar; mendigar; )
    to pray; to say grace
    • pray verbo (prays, prayed, praying)
    • say grace verbo (says grace, said grace, saying grace)
  5. rogar (pedir; solicitar; hacer una petición)
  6. rogar (suplicar; pedir; rezar; )
    to plead; to beg
    • plead verbo (pleads, pleaded, pleading)
    • beg verbo (begs, begged, begging)
  7. rogar (intentar; testar; poner a prueba; )
    to try; to endeavour; to try out; to attempt; to strive; to examine; to test; to check; to pretest
    • try verbo (tries, tried, trying)
    • endeavour verbo, británico (endeavours, endeavoured, endeavouring)
    • try out verbo (tries out, tried out, trying out)
    • attempt verbo (attempts, attempted, attempting)
    • strive verbo (strives, strived, striving)
    • examine verbo (examines, examined, examining)
    • test verbo (tests, tested, testing)
    • check verbo (checks, checked, checking)
    • pretest verbo (pretests, pretested, pretesting)
    endeavor
    – attempt by employing effort 1
    • endeavor verbo, americano
      • we endeavor to make our customers happy1
  8. rogar (preguntarse)

Conjugaciones de rogar:

presente
  1. ruego
  2. ruegas
  3. ruega
  4. rogamos
  5. rogáis
  6. ruegan
imperfecto
  1. rogaba
  2. rogabas
  3. rogaba
  4. rogábamos
  5. rogabais
  6. rogaban
indefinido
  1. rogué
  2. rogaste
  3. rogó
  4. rogamos
  5. rogasteis
  6. rogaron
fut. de ind.
  1. rogaré
  2. rogarás
  3. rogará
  4. rogaremos
  5. rogaréis
  6. rogarán
condic.
  1. rogaría
  2. rogarías
  3. rogaría
  4. rogaríamos
  5. rogaríais
  6. rogarían
pres. de subj.
  1. que ruegue
  2. que ruegues
  3. que ruegue
  4. que roguemos
  5. que roguéis
  6. que rueguen
imp. de subj.
  1. que rogara
  2. que rogaras
  3. que rogara
  4. que rogáramos
  5. que rogarais
  6. que rogaran
miscelánea
  1. ¡ruega!
  2. ¡rogad!
  3. ¡no ruegues!
  4. ¡no roguéis!
  5. rogado
  6. rogando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for rogar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
appeal amenidad; apelación; atracción; atractividad; donaire; encantamiento; encanto; fascinación; garbo; gracia; llamada; magia; petición; plegaria; reclamación; súplica; vía de recurso
attempt esfuerzo; intento
check ajedrez; cheque; comprobación; controlar
petition demanda; demanda judicial; exigencia; petición; reclamación
query consulta; demanda; exigencia
request cuestión; demanda; deseo; detracción; exigencia; instancia; interpelación; petición; plegaria; pregunta; proposición; propuesta; retirada; retirada de la invitación; ruego; solicitud; solicitud HTTP; súplica
test agonía; azote; control; copuesto químico; criterio; desgracia; ensayo; esfuerzo; estándar; examen; examen de computador; experimento; indicador; intento; norma; prueba; prueba escrita; repaso; suplicio; tentativa; test; vejación
try ensayo; esfuerzo; experimento; intento; prueba; tentativa
try out estreno; primera representación
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
appeal pedir; rogar; solicitar; suplicar anotar; apelar; designar; formular apelación; grabar; interponer apelación; nombrar; protestar; recurrir; referir
apply for pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar
apply to pedir; rogar; solicitar
ask pedir; rogar; solicitar; suplicar averiguar; preguntar; preguntarse
ask for pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar pedir; reclamar; recuperar
ask for information hacer una petición; pedir; rogar; solicitar
ask oneself preguntarse; rogar
attempt examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar intentar; tratar
beg implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar mendigar
beseech rogar; suplicar
check examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar analizar; aquilatar; averiguar; buscar; calcular; catar; cheqear; chequear; comprobar; controlar; corregir; dominar; ensayar; examinar; hacer el recuento de; hacer una prueba escrita; inspeccionar; investigar; ir a ver; marcar; mirar; pasar revista a; probar; refrenar; repasar; someter a prueba; testar; verificar; visitar; volver a contar
endeavor examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar intentar; tratar
endeavour examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar intentar; tratar
examine examinar; intentar; pedir; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar analizar; aquilatar; averiguar; buscar; cachear; calcular; catar; cheqear; chequear; comprobar; contestar; controlar; corregir; ensayar; examinar; grabar; hacer una prueba escrita; inspeccionar; investigar; ir a ver; mirar; pasar revista a; probar; prosperar; reconocer; registrar; repasar; revisar; rodar; someter a prueba; testar; tomar; verificar; visitar
file a petition pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar
implore rogar; suplicar
make enquiries hacer una petición; pedir; rogar; solicitar
petition pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar
plead implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar abogar por; defender; propugnar
pray implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar
pretest examinar; intentar; pedir; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar probar; testar
query pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar; suplicar preguntar; preguntarse
request pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar; suplicar
require pedir; rogar; solicitar exigir; necesitar; tener que
say grace implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar
strive examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar intentar; tener como fin de; tener como objetivo; tratar
test examinar; intentar; pedir; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar aquilatar; buscar; catar; chequear; comprobar; controlar; corregir; ensayar; examinar; hacer una prueba escrita; inspeccionar; investigar; mirar; pasar revista a; probar; repasar; someter a prueba; testar; verificar
try examinar; intentar; pedir; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar aquilatar; buscar; catar; comprobar; condenar; controlar; corregir; enjuiciar; ensayar; examinar; gustar; inspeccionar; intentar; mirar; pasar por; pasar revista a; perseguir; perseguir judicialmente; probar; probarse; probarse una prenda de vestir; procesar; proseguir; repasar; sentenciar; someter a juicio; someter a prueba; testar; tratar; verificar
try out examinar; intentar; pedir; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar probar; testar
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
check a cuadros

Sinónimos de "rogar":


Wiktionary: rogar

rogar
verb
  1. to supplicate, to plead with someone for help
  2. to beg humbly for aid
  3. to talk to God
  4. to entreat or beseech

Cross Translation:
FromToVia
rogar request verzoeken — aan iemand vragen iets al dan niet te doen
rogar beg smeken — nederig om een gunst verzoeken
rogar beg bidden — dringend iets vragen, smeken
rogar supplicate; implore; entreat flehen — emotional stark untersetzt bitten
rogar pray; ask; ask for; beg; bid; request; apply; seek; apply for prieradorer la divinité en lui demander une grâce, en la remercier d’une grâce.