Español

Traducciones detalladas de resbalar de español a alemán

resbalar:

resbalar verbo

  1. resbalar (deslizarse)
    rutschen; gleiten; ausgleiten; glitschen; schlittern
    • rutschen verbo (rutsche, rutschest, rutscht, rutschte, rutschtet, gerutscht)
    • gleiten verbo (gleite, gleitest, gleitet, glitt, glittet, geglitten)
    • ausgleiten verbo (gleite aus, gleitest aus, gleitet aus, glitt aus, glittet aus, ausgeglitten)
    • glitschen verbo (glitsche, glitschst, glitscht, glitschte, glitschtet, geglitscht)
    • schlittern verbo (schlittere, schlitterst, schlittert, schlitterte, schlittertet, geschlittert)
  2. resbalar (deslizarse)
    rutschen; gleiten; schlittern; glitschen
    • rutschen verbo (rutsche, rutschest, rutscht, rutschte, rutschtet, gerutscht)
    • gleiten verbo (gleite, gleitest, gleitet, glitt, glittet, geglitten)
    • schlittern verbo (schlittere, schlitterst, schlittert, schlitterte, schlittertet, geschlittert)
    • glitschen verbo (glitsche, glitschst, glitscht, glitschte, glitschtet, geglitscht)
  3. resbalar (deslizarse)
    glitschen; gleiten; ausrutschen; schlittern; schnitzeren; ausgleiten
    • glitschen verbo (glitsche, glitschst, glitscht, glitschte, glitschtet, geglitscht)
    • gleiten verbo (gleite, gleitest, gleitet, glitt, glittet, geglitten)
    • ausrutschen verbo (rutsche aus, rutschst aus, rutscht aus, rutschte aus, rutschtet aus, ausgerutscht)
    • schlittern verbo (schlittere, schlitterst, schlittert, schlitterte, schlittertet, geschlittert)
    • schnitzeren verbo
    • ausgleiten verbo (gleite aus, gleitest aus, gleitet aus, glitt aus, glittet aus, ausgeglitten)
  4. resbalar (escurrirse; deslizarse; oscilar; )
    rutschen; glitschen; gleiten; ausrutschen; schlittern; ausgleiten
    • rutschen verbo (rutsche, rutschest, rutscht, rutschte, rutschtet, gerutscht)
    • glitschen verbo (glitsche, glitschst, glitscht, glitschte, glitschtet, geglitscht)
    • gleiten verbo (gleite, gleitest, gleitet, glitt, glittet, geglitten)
    • ausrutschen verbo (rutsche aus, rutschst aus, rutscht aus, rutschte aus, rutschtet aus, ausgerutscht)
    • schlittern verbo (schlittere, schlitterst, schlittert, schlitterte, schlittertet, geschlittert)
    • ausgleiten verbo (gleite aus, gleitest aus, gleitet aus, glitt aus, glittet aus, ausgeglitten)
  5. resbalar (irse de la lengua; escapar; equivocarse al hablar)
    sich versprechen; versprechen

Conjugaciones de resbalar:

presente
  1. resbalo
  2. resbalas
  3. resbala
  4. resbalamos
  5. resbaláis
  6. resbalan
imperfecto
  1. resbalaba
  2. resbalabas
  3. resbalaba
  4. resbalábamos
  5. resbalabais
  6. resbalaban
indefinido
  1. resbalé
  2. resbalaste
  3. resbaló
  4. resbalamos
  5. resbalasteis
  6. resbalaron
fut. de ind.
  1. resbalaré
  2. resbalarás
  3. resbalará
  4. resbalaremos
  5. resbalaréis
  6. resbalarán
condic.
  1. resbalaría
  2. resbalarías
  3. resbalaría
  4. resbalaríamos
  5. resbalaríais
  6. resbalarían
pres. de subj.
  1. que resbale
  2. que resbales
  3. que resbale
  4. que resbalemos
  5. que resbaléis
  6. que resbalen
imp. de subj.
  1. que resbalara
  2. que resbalaras
  3. que resbalara
  4. que resbaláramos
  5. que resbalarais
  6. que resbalaran
miscelánea
  1. ¡resbala!
  2. ¡resbalad!
  3. ¡no resbales!
  4. ¡no resbaléis!
  5. resbalado
  6. resbalando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

resbalar [el ~] sustantivo

  1. el resbalar
    Ausrutschen; Ausgleiten

Translation Matrix for resbalar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Ausgleiten resbalar resbalón
Ausrutschen resbalar desliz; resbalón; tropiezo
rutschen derrapar; patinar
schlittern derrapar; patinar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ausgleiten balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse
ausrutschen balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse; fallar; fracasar; frustrarse; ir a parar al suelo; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
gleiten balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse; rodar
glitschen balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar dar con los huesos en el suelo; dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse; ir a parar al suelo; irse a pique; resbalarse; zozobrar
rutschen balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar dar con los huesos en el suelo; dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse; ir a parar al suelo; resbalarse
schlittern balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; dar un patinazo; deslizarse; entrar a chorros en; escapar; escaparse; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse
schnitzeren deslizarse; resbalar
sich versprechen equivocarse al hablar; escapar; irse de la lengua; resbalar
versprechen equivocarse al hablar; escapar; irse de la lengua; resbalar ofrecer; prometer

Sinónimos de "resbalar":


Wiktionary: resbalar


Cross Translation:
FromToVia
resbalar ausgleiten; ausrutschen uitglijden — door glijden ten val komen
resbalar gleiten slide — to move in continuous contact with a surface
resbalar ausrutschen slide — to lose balance
resbalar ausrutschen slip — to lose one's traction
resbalar schleudern; rutschen déraper — Se déplacer latéralement.
resbalar gleiten; glitschen; rutschen glisser — Se mettre en mouvement, comme couler sur une surface lisse ou le long d’un autre corps.

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de resbalar