Español

Traducciones detalladas de desdén de español a alemán

desdén:

desdén [el ~] sustantivo

  1. el desdén (desprecio; menosprecio; desprecio de; )
    die Geringschätzung; die Verachtung
  2. el desdén (desprecio)
    die Überheblichkeit; die Arroganz; der Hochmut; die Anmaßung; die Selbstgefälligkeit; die Hochmütigkeit; der Eigendünkel

Translation Matrix for desdén:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Anmaßung desdén; desprecio altanería; arrogancia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; pedantería; presuncion; presuntuosidad; pretensión; suficiencia; vanidad
Arroganz desdén; desprecio aire de importancia; altanería; altivez; arrogancia; autosatisfacción; autosuficiencia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; orgullo; pedantería; pomposidad; presuncion; presunción; presuntuosidad; pretensión; rimbombancia; soberbia; suficiencia; vanidad; vanidosidad
Eigendünkel desdén; desprecio aire de importancia; engreimiento; presunción; rimbombancia; suficiencia; vanidad
Geringschätzung desdén; desdén por; desprecio; desprecio de; menosprecio; menosprecio de; subvaloración infravaloración; subestimación; subvaloración
Hochmut desdén; desprecio aire de importancia; altanería; altivez; arrogancia; autosatisfacción; autosuficiencia; engreimiento; fatuidad; insolencia; orgullo; pijería; pomposidad; presunción; presuntuosidad; rimbombancia; soberbia; suficiencia; vanidad; vanidosidad
Hochmütigkeit desdén; desprecio arrogancia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; orgullo; pedantería; presuntuosidad; pretensión; soberbia; vanidad
Selbstgefälligkeit desdén; desprecio altanería; altivez; arrogancia; autosatisfacción; autosuficiencia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; pedantería; presunción; presuntuosidad; pretensión; suficiencia; vanidad
Verachtung desdén; desdén por; desprecio; desprecio de; menosprecio; menosprecio de; subvaloración befa; desprecio; escarnecimiento; escarnio; mofa; odiosidad; pulla; sarcasmo
Überheblichkeit desdén; desprecio altura; arrogancia; desigualdad; elevación; engreimiento; exaltación propia; excelsitud; fatuidad; insolencia; pedantería; presuntuosidad; pretensión; vanidad

Palabras relacionadas con "desdén":

  • desdenes

Sinónimos de "desdén":


Wiktionary: desdén


Cross Translation:
FromToVia
desdén Verachtung contempt — uncountable: a feeling or attitude
desdén Verachtung; Missachtung; Geringschätzung disdain — feeling of contempt or scorn
desdén Verachtung scorn — contempt, disdain

desdar:

desdar verbo

  1. desdar (anular; cancelar; revertir; )
    annulieren; stornieren; absagen; rückgängig machen; abbestellen; einstellen; streichen; aufheben
    • annulieren verbo (annuliere, annulierst, annuliert, annulierte, annuliertet, annuliert)
    • stornieren verbo (storniere, stornierst, storniert, stornierte, storniertet, storniert)
    • absagen verbo (sage ab, sagst ab, sagt ab, sagte ab, sagtet ab, abgesagt)
    • rückgängig machen verbo (mache rückgängig, machst rückgängig, macht rückgängig, machte rückgängig, machtet rückgängig, rückgängig gemacht)
    • abbestellen verbo
    • einstellen verbo (r, stellst ein, stellt ein, stellte ein, stelltet ein, eingestellt)
    • streichen verbo (streiche, streichst, streicht, strich, stricht, gestrichen)
    • aufheben verbo (hebe auf, hiebst auf, hieb auf, hob auf, hobt auf, aufgehoben)
  2. desdar (anular; desatar; borrar; )
    annulieren; lösen; absagen; abbestellen; rückgängig machen
    • annulieren verbo (annuliere, annulierst, annuliert, annulierte, annuliertet, annuliert)
    • lösen verbo (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
    • absagen verbo (sage ab, sagst ab, sagt ab, sagte ab, sagtet ab, abgesagt)
    • abbestellen verbo
    • rückgängig machen verbo (mache rückgängig, machst rückgängig, macht rückgängig, machte rückgängig, machtet rückgängig, rückgängig gemacht)

Conjugaciones de desdar:

presente
  1. desdo
  2. desdas
  3. desda
  4. desdamos
  5. desdáis
  6. desdan
imperfecto
  1. desdaba
  2. desdabas
  3. desdaba
  4. desdábamos
  5. desdabais
  6. desdaban
indefinido
  1. desdé
  2. desdaste
  3. desdó
  4. desdamos
  5. desdasteis
  6. desdaron
fut. de ind.
  1. desdaré
  2. desdarás
  3. desdará
  4. desdaremos
  5. desdaréis
  6. desdarán
condic.
  1. desdaría
  2. desdarías
  3. desdaría
  4. desdaríamos
  5. desdaríais
  6. desdarían
pres. de subj.
  1. que desde
  2. que desdes
  3. que desde
  4. que desdemos
  5. que desdéis
  6. que desden
imp. de subj.
  1. que desdara
  2. que desdaras
  3. que desdara
  4. que desdáramos
  5. que desdarais
  6. que desdaran
miscelánea
  1. ¡desda!
  2. ¡desdad!
  3. ¡no desdes!
  4. ¡no desdéis!
  5. desdado
  6. desdando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for desdar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aufheben agitación; conmoción
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abbestellen amortizar; anular; borrar; cancelar; dar de baja; declarar nulo; desabrochar; desatar; descolgar; desdar; desenganchar; deshacer; eliminar; escamar; raspar; revertir; revocar; suprimir; tachar agradecer
absagen amortizar; anular; borrar; cancelar; dar de baja; declarar nulo; desabrochar; desatar; descolgar; desdar; desenganchar; deshacer; eliminar; escamar; raspar; revertir; revocar; suprimir; tachar agradecer; anular; cancelar; cancelar una cita; suspender
annulieren amortizar; anular; borrar; cancelar; dar de baja; declarar nulo; desabrochar; desatar; descolgar; desdar; desenganchar; deshacer; eliminar; escamar; raspar; revertir; revocar; suprimir; tachar
aufheben anular; cancelar; declarar nulo; desdar; deshacer; escamar; revertir; revocar; tachar ajustar cuentas; almacenar; alzar; anular; archivar; aupar; cancelar; colocar; conservar; depositar; derretirse; descomponer; deshacerse de; disipar; disolver; disolverse; elevar; erguir; erigir; establecer; guardar; incorporar; levantar; liquidar; meter; ordenar; pagar; poner; proteger; recoger; recoger del suelo; recoger la mesa; rescindir; saldar; situar; subir; suprimir; timar
einstellen anular; cancelar; declarar nulo; desdar; deshacer; escamar; revertir; revocar; tachar acondicionar; adaptar a; ajustar; ajustar a; apartar; armonizar; colocar; colocarse; componer; crear; declararse en huelga; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; detenerse; emplear; encajar; enfocar; engarzar; establecer; estacionar; estar en huelga; estreñir; formar; hacer; hacer arreglos musicales; hacer huelga; instalar; interrumpir el trabajo; invertir; jugar; llenar con masilla; mover; nombrar; ocultar; pagar; pararse; poner; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; ponerse en huelga; publicar; reclutar; reducir; regular; sintonizar; situar; taponar; tender; tumbar; ubicar; zurcir
lösen amortizar; anular; borrar; cancelar; dar de baja; desabrochar; desatar; descolgar; desdar; desenganchar; deshacer; eliminar; escamar; raspar; revertir; suprimir; tachar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; cazar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanclar; desanudar; desatar; descargar; descifrar; descolgar; desconectar; descoser; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; desentenderse; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmontar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; disociar; disolver; disolverse; disparar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; hacer fuego; herir; interrumpir; lanzar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quebrar; quitarse; relajar; reprochar; resolver; resumir; retirarse; romper; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; solucionar; tirar; tirar de; vaciar
rückgängig machen amortizar; anular; borrar; cancelar; dar de baja; declarar nulo; desabrochar; desatar; descolgar; desdar; desenganchar; deshacer; eliminar; escamar; raspar; revertir; revocar; suprimir; tachar aflojar; anular; desabrochar; desatar; descolgar; desenganchar; deshacer; disminuir; girar en sentido contrario; moderar; reducir
stornieren anular; cancelar; declarar nulo; desdar; deshacer; escamar; revertir; revocar; tachar anular; anular un pago bancario; rectificar un error de contabilidad; reingresar
streichen anular; cancelar; declarar nulo; desdar; deshacer; escamar; revertir; revocar; tachar atravesar; blanquear; borrar; cortar; cruzar; deambular; desplazarse; encalar; enjalbegar; escindir; extraviarse; fisionar; garabatear; hender; hendir; hendirse; partir; pasear; pintar; rajar; rayar; rodar; surcar; tachar; teñir; tocar el violín; vagabundear; vagar

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de desdén