Español

Traducciones detalladas de harto de español a alemán

harto:


Translation Matrix for harto:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
Weh dolorido; doloroso; harto; lo sumo; lo supremo; mucho; muy; supremo
aufgedunsen colocado; comenzado; concebido; disecado; harto; hinchado; levantado; puesto; tumefacto abultado; fofo; gordinflón; hinchado; inflado; redondo
aufs höchste altamente; en extremo; en sumo grado; extraordinario; extremadamente; extremo; grandemente; harto; lo mas alto; lo sumo; lo supremo; mucho; muy; sobremanera; sumamente; supremo
ausgestopft colocado; comenzado; concebido; disecado; harto; hinchado; levantado; puesto; tumefacto abultado; redondo
ausgestopft Tier colocado; comenzado; concebido; disecado; harto; hinchado; levantado; puesto; tumefacto
befriedigt harto; hinchado abonado; alegre; arrobado; complacido; contento; entusiasta; pagado; satisfecho; vivo
einigermaßen bastante; de alguna manera; de cualquier manera; en cierta medida; harto; hasta cierto punto; ligeramente algo; en cierta medida
gefüllt harto; lleno; pleno; saciado acolchado; cargado; colmado; completo; empastado; lleno; pleno
geschwollen colocado; comenzado; concebido; disecado; harto; hinchado; levantado; puesto; tumefacto altilocuente; altisonante; bambollero; fastuoso; grandilocuente; hinchado; inflado; ostentoso; pomposo; rimbombante
gesättigt harto; hinchado; lleno; pleno; saciado abonado; alegre; arrobado; complacido; contento; entusiasta; pagado; satisfecho; vivo
halbwegs bastante; de alguna manera; de cualquier manera; en cierta medida; harto; hasta cierto punto; ligeramente a mitad de; a mitad de camino
leid cansado; harto
mehr als genug abundante; bebido; borracho; borracho perdido; como una cuba; emborrachado; harto
satt abundante; bebido; borracho; borracho perdido; cansado; colocado; comenzado; como una cuba; concebido; disecado; emborrachado; harto; hinchado; levantado; lleno; pleno; puesto; saciado; tumefacto
schwülstig colocado; comenzado; concebido; disecado; harto; hinchado; levantado; puesto; tumefacto afectado; altilocuente; altisonante; amanerado; bambollero; cursi; dengoso; fastuoso; grandilocuente; hinchado; melindroso; ostentoso; pomposo; rimbombante
voll abundante; bebido; borracho; borracho perdido; como una cuba; emborrachado; harto; hinchado; lleno; pleno; saciado abarrotado; achispado; acolchado; apelotonado; atestado; atiborrado; bebido; borracho; borracho perdido; cargado; colmado; como una cuba; completo; de bote en bote; emborrachado; empastado; hasta los topes; lleno; pleno; rebosante; repleto; trompa; trompa perdido
wulstig colocado; comenzado; concebido; disecado; harto; hinchado; levantado; puesto; tumefacto abultado
äußerste altamente; en extremo; en sumo grado; extraordinario; extremadamente; extremo; grandemente; harto; lo mas alto; lo sumo; lo supremo; mucho; muy; sobremanera; sumamente; supremo

Sinónimos de "harto":


Wiktionary: harto


Cross Translation:
FromToVia
harto die Nase voll haben; satt fed up — frustrated
harto gerädert knackered — extremely tired or exhausted
harto müde; erschöpft las — Qui éprouve trop de fatigue pour continuer

hartarse:

hartarse verbo

  1. hartarse
    pfropfen; schlemmen; fressen; stopfen; futtern; prassen; hineinstopfen; vollstopfen
    • pfropfen verbo (pfropfe, pfropfst, pfropft, pfropfte, pfropftet, gepfropft)
    • schlemmen verbo (schlemme, schlemmst, schlemmt, schlemmte, schlemmtet, geschlemmt)
    • fressen verbo (fresse, frißt, fraß, fraßt, gefressen)
    • stopfen verbo (stopfe, stopfst, stopft, stopfte, stopftet, gestopft)
    • futtern verbo (futtre, futterst, futtert, futterte, futtertet, gefuttert)
    • prassen verbo (prasse, prassest, prasst, prasste, prasstet, geprasst)
    • hineinstopfen verbo (stopfe hinein, stopfst hinein, stopft hinein, stopfte hinein, stopftet hinein, hineingestopft)
    • vollstopfen verbo (stopfe voll, stopfst voll, stopft voll, stopfte voll, stopftet voll, vollgestopft)
  2. hartarse (trabajar duro; abordar con firmeza)
    schuften; büffeln; schinden; durchgreifen; streng behandeln
    • schuften verbo (schufte, schuftst, schuft, schuftete, schuftetet, geschuft)
    • büffeln verbo (büffele, büffelst, büffelt, büffelte, büffeltet, gebüffelt)
    • schinden verbo (schinde, schindst, schindt, schindte, schindtet, geschindet)
    • durchgreifen verbo (greife durch, greifst durch, greift durch, griff durch, grifft durch, durchgegriffen)
  3. hartarse (saturarse; saciarse)
    befriedigen; stillen; zufriedenstellen
    • befriedigen verbo (befriedige, befriedigst, befriedigt, befriedigte, befriedigtet, befriedigt)
    • stillen verbo (stille, stillst, stillt, stillte, stilltet, gestillt)

Conjugaciones de hartarse:

presente
  1. me harto
  2. te hartas
  3. se harta
  4. nos hartamos
  5. os hartáis
  6. se hartan
imperfecto
  1. me hartaba
  2. te hartabas
  3. se hartaba
  4. nos hartábamos
  5. os hartabais
  6. se hartaban
indefinido
  1. me harté
  2. te hartaste
  3. se hartó
  4. nos hartamos
  5. os hartasteis
  6. se hartaron
fut. de ind.
  1. me hartaré
  2. te hartarás
  3. se hartará
  4. nos hartaremos
  5. os hartaréis
  6. se hartarán
condic.
  1. me hartaría
  2. te hartarías
  3. se hartaría
  4. nos hartaríamos
  5. os hartaríais
  6. se hartarían
pres. de subj.
  1. que me harte
  2. que te hartes
  3. que se harte
  4. que nos hartemos
  5. que os hartéis
  6. que se harten
imp. de subj.
  1. que me hartara
  2. que te hartaras
  3. que se hartara
  4. que nos hartáramos
  5. que os hartarais
  6. que se hartaran
miscelánea
  1. ¡hártate!
  2. ¡hartaos!
  3. ¡no te hartes!
  4. ¡no os hartéis!
  5. hartado
  6. hartándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for hartarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
befriedigen hartarse; saciarse; saturarse aplacar; complacer; contentar; cotizar; dar satisfacción; darse por satisfecho; remunerar; saldar; satisfacer; solventar
büffeln abordar con firmeza; hartarse; trabajar duro amarrar; aprender; capacitarse para; cursar; empollar; estudiar; seguir estudios; seguir una carrera
durchgreifen abordar con firmeza; hartarse; trabajar duro abordar con firmeza; abordar de manera acertada; abordar un asunto detenidamente; actuar contra; actuar decididamente; coger por; ser decidido
fressen hartarse abarrotar; atiborrar; atiborrarse; atracarse; cenar; comer; comer con glotonería; comerse; destrozar; devorar; embuchar; engullir; estar a la mesa; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; manducar; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
futtern hartarse abarrotar; atiborrar; atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; destrozar; devorar; embuchar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
hineinstopfen hartarse abarrotar; acostar; apretar; apretujar; arropar; atiborrar; atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; embuchar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tapar a alguien; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
pfropfen hartarse abarrotar; apretar; apretujar; atiborrar; comer con glotonería
prassen hartarse engullir
schinden abordar con firmeza; hartarse; trabajar duro deshuesar; desollar; despellejar; fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar
schlemmen hartarse comer; comer con gusto; deleitarse; desincrustar; desplegar; disfrutar; disfrutar comiendo; golosinear; gozar; mandarse un ...; morfar; picar; saborear
schuften abordar con firmeza; hartarse; trabajar duro abordar con firmeza; abordar de manera acertada; abordar un asunto detenidamente; acelerar; afanarse; ajetrearse; andar de coronilla; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bregar; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; deslomar a una persona; desriñonar a una persona; esmerarse; galopear; hacer trabajar con exceso; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; matarse trabajando; meter prisa; sprintar; trabajar como un negro; trabajar duro; trabajar enérgicamente; trajinar; trotar; verse negro
stillen hartarse; saciarse; saturarse amamantar; amamantar a un bebé; apagar la sed; aplacar; complacer; contentar; criar; dar de mamar; dar el pecho; dar satisfacción; refrescar; restañar; satisfacer
stopfen hartarse abarrotar; apretar; apretujar; atiborrar; atiborrarse; atracarse; calafatear; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; enmasillar; escribir poesía; estreñir; ingerir; jalar; jamar; llenar con masilla; llenarse de comida; poetizar; producir estreñimiento; tapar; tapar huecos; taponar; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse; zurcir
streng behandeln abordar con firmeza; hartarse; trabajar duro intimidar; tiranizar
vollstopfen hartarse abarrotar; apretar; apretujar; atiborrar; comer con glotonería; llenar; llenar al tope
zufriedenstellen hartarse; saciarse; saturarse aplacar; bastar; complacer; contentar; dar satisfacción; indemnizar; satisfacer

Sinónimos de "hartarse":


Traducciones relacionadas de harto