Español

Traducciones detalladas de marcar de español a alemán

marcar:

marcar verbo

  1. marcar
    merken; ankreuzen; markieren; kennzeichnen; zeichnen
    • merken verbo (merke, merkst, merkt, merkte, merktet, gemerkt)
    • ankreuzen verbo (kreuze an, kreuzt an, kreuzte an, kreuztet an, angekreuzt)
    • markieren verbo (markiere, markierst, markiert, markierte, markiertet, markiert)
    • kennzeichnen verbo (kennzeichne, kennzeichnst, kennzeichnt, kennzeichnte, kennzeichntet, gekennzeichnet)
    • zeichnen verbo (zeichne, zeichnest, zeichnet, zeichnete, zeichnetet, gezeichnet)
  2. marcar
    ankreuzen; anmerken; abzeichnen
    • ankreuzen verbo (kreuze an, kreuzt an, kreuzte an, kreuztet an, angekreuzt)
    • anmerken verbo (merke an, merkst an, merkt an, merkte an, merktet an, angemerkt)
    • abzeichnen verbo (zeichne ab, zeichnst ab, zeichnt ab, zeichnte ab, zeichntet ab, abgezeichnet)
  3. marcar
    wählen
    • wählen verbo (wähle, wählst, wählt, wählte, wähltet, gewählt)
  4. marcar
    kennzeichnen
    • kennzeichnen verbo (kennzeichne, kennzeichnst, kennzeichnt, kennzeichnte, kennzeichntet, gekennzeichnet)
  5. marcar (apuntar)
    anstreichen; unterstreichen
    • anstreichen verbo (streiche an, streichst an, streicht an, strich an, stricht an, angestrichen)
    • unterstreichen verbo (unterstreiche, unterstrichst, unterstricht, unterstrich, unterstrichen)
  6. marcar (glorificar; alabar; honrar; )
    preisen; loben; ehren; rühmen; lobpreisen; inden Himmel heben
    • preisen verbo (preise, preisest, preist, preiste, preistet, gepriesen)
    • loben verbo (lobe, lobst, lobt, lobte, lobtet, gelobt)
    • ehren verbo (ehre, ehrst, ehrt, ehrte, ehrtet, geehrt)
    • rühmen verbo (rühme, rühmst, rühmt, rühmte, rühmtet, gerühmt)
    • lobpreisen verbo (lobpreise, lobpreisest, lobpreist, lobpries, lobpriest, lobgepriesen)
  7. marcar (ensalzar; honrar; alabar; )
    ehren; rühmen; indenHimmelheben; achten; loben; herausstreichen; lobpreisen; preisen; segnen; hochachten; Ehrfurcht bezeigen
    • ehren verbo (ehre, ehrst, ehrt, ehrte, ehrtet, geehrt)
    • rühmen verbo (rühme, rühmst, rühmt, rühmte, rühmtet, gerühmt)
    • achten verbo (achte, achtest, achtet, achtete, achtetet, geachtet)
    • loben verbo (lobe, lobst, lobt, lobte, lobtet, gelobt)
    • herausstreichen verbo (streiche heraus, streichst heraus, streicht heraus, strich heraus, stricht heraus, herausgestrichen)
    • lobpreisen verbo (lobpreise, lobpreisest, lobpreist, lobpries, lobpriest, lobgepriesen)
    • preisen verbo (preise, preisest, preist, preiste, preistet, gepriesen)
    • segnen verbo (segne, segnest, segent, segnete, segnetet, gesegnet)
    • hochachten verbo (achte hoch, achtest hoch, achtet hoch, achtete hoch, achtetet hoch, hochgeachtet)
  8. marcar (calibrar; comprobar; situar; )
    kalibrieren; gleichrichten
    • kalibrieren verbo (kalibriere, kalibrierst, kalibriert, kalibrierte, kalibriertet, kalibriert)
    • gleichrichten verbo (gleichrichte, gleichrichtest, gleichrichtet, gleichrichtete, gleichrichtetet, gegleichrichtet)

Conjugaciones de marcar:

presente
  1. marco
  2. marcas
  3. marca
  4. marcamos
  5. marcáis
  6. marcan
imperfecto
  1. marcaba
  2. marcabas
  3. marcaba
  4. marcábamos
  5. marcabais
  6. marcaban
indefinido
  1. marqué
  2. marcaste
  3. marcó
  4. marcamos
  5. marcasteis
  6. marcaron
fut. de ind.
  1. marcaré
  2. marcarás
  3. marcará
  4. marcaremos
  5. marcaréis
  6. marcarán
condic.
  1. marcaría
  2. marcarías
  3. marcaría
  4. marcaríamos
  5. marcaríais
  6. marcarían
pres. de subj.
  1. que marque
  2. que marques
  3. que marque
  4. que marquemos
  5. que marquéis
  6. que marquen
imp. de subj.
  1. que marcara
  2. que marcaras
  3. que marcara
  4. que marcáramos
  5. que marcarais
  6. que marcaran
miscelánea
  1. ¡marca!
  2. ¡marcad!
  3. ¡no marques!
  4. ¡no marquéis!
  5. marcado
  6. marcando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

marcar [el ~] sustantivo

  1. el marcar
    Ankreuzen; Anstreichen
  2. el marcar
    Anstreichen
  3. el marcar (saliente; trazar; delimitar)
    Abzeichnen

Translation Matrix for marcar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Abzeichnen delimitar; marcar; saliente; trazar diseño; firma de acuerdo; rúbrica
Ankreuzen marcar
Anstreichen marcar pintar; pintura
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Ehrfurcht bezeigen alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje
abzeichnen marcar caracterizar; copiar; delimitar; demarcar; elaborar; firmar; firmar la recepción; planificar una ruta ó un proyecto; rubricar; visar
achten alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje agradecer; alabar; apreciar; elogiar; estimar; estimar mucho; glorificar; honorar; honrar; perdonar; presupuestar en; rendir homenaje; respetar; tener en gran estima; tributar homenaje
ankreuzen marcar
anmerken marcar anotar
anstreichen apuntar; marcar pintar; teñir
ehren alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje acoger; agradecer; alabar; apreciar; convidar; elogiar; estimar; estimar mucho; festejar; glorificar; honorar; honrar; honrar y respetar a una persona; rendir homenaje; respetar; tener en gran estima; tributar homenaje
gleichrichten aforar; calibrar; comprobar; localizar; marcar; pulsar; situar; tantear adaptar; adaptar a; ajustar; ajustar a; alinear; armonizar; coordinar; enfocar; rectificar; regular; sincronizar; sintonizar
herausstreichen alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; glorificar; honrar; rendir homenaje
hochachten alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje agradecer; alabar; apreciar; elogiar; estimar; estimar mucho; glorificar; honorar; honrar; rendir homenaje; respetar; tener en gran estima; tributar homenaje
inden Himmel heben alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje
indenHimmelheben alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; glorificar; honrar; rendir homenaje
kalibrieren aforar; calibrar; comprobar; localizar; marcar; pulsar; situar; tantear autenticar; calibrar; legalizar
kennzeichnen marcar caracterizar; definir; describir; detallar; distinguir; especificar; estigmatizar; proveer de una marca de calidad; tipificar
loben alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; apreciar; calificar; decir al tanteo; elogiar; estimar; glorificar; honrar; ponderar; rendir homenaje; valorar
lobpreisen alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; apreciar; calificar; decir al tanteo; elogiar; estimar; glorificar; honrar; ponderar; rendir homenaje; valorar
markieren marcar caracterizar; describir; estigmatizar; etiquetar; seleccionar
merken marcar advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; distinguir; entrever; experimentar; intuir; llamar la atención; notar; observar; oler la pista de; pasar por; percatarse de; percibir; presentir; sentir; señalar
preisen alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; apreciar; calificar; decir al tanteo; elogiar; estimar; glorificar; honrar; ponderar; rendir homenaje; valorar
rühmen alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; apreciar; calificar; decir al tanteo; elogiar; estimar; glorificar; honrar; preciarse de; rendir homenaje; valorar
segnen alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; glorificar; honrar; rendir homenaje
unterstreichen apuntar; marcar recalcar; señalar; subrayar
wählen marcar acordar; adaptar a; decidirse; elegir; emitir su voto; escoger; optar; preferir; votar
zeichnen marcar caracterizar; dibujar; firmar; firmar la recepción; pintar; retratar; rubricar; visar

Sinónimos de "marcar":


Wiktionary: marcar

marcar
verb
  1. vermeintlich Wichtiges kennzeichnen, hervorheben
  2. einschreiben, markieren
  3. (transitiv), historisch: jemandem mit dem Brandeisen ein Zeichen, meist auf die Stirn, als Strafe einbrennen
  4. jemanden oder etwas in eine sitzende Position bringen
  1. (transitiv) etwas mit einem oder mehreren Zeichen versehen

Cross Translation:
FromToVia
marcar ankreuzen cross — mark with an X
marcar kennzeichnen; markieren denote — to indicate; to mark
marcar markieren highlight — to mark with a fluorescent marker
marcar markieren; kennzeichnen mark — indicate
marcar markieren markeren — het afbakenen van een grens
marcar andeuten; markieren; zeichnen; anzeichnen; kennzeichnen marquer — Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. (Sens général).

Traducciones relacionadas de marcar