Español

Traducciones detalladas de atravesar de español a alemán

atravesar:

atravesar verbo

  1. atravesar (pasar; cruzar)
    übergehen
    • übergehen verbo (übergehe, übergehst, übergeht, übergang, überganget, übergegangen)
  2. atravesar (cruzar)
    überqueren; herüberfahren; hinüberfahren
    • überqueren verbo (überquere, überquerst, überquert, überquerte, überquertet, überquert)
    • herüberfahren verbo (fahre herüber, fährst herüber, fährt herüber, fuhr herüber, fuhrt herüber, herübergefahren)
    • hinüberfahren verbo (fahre hinüber, fährst hinüber, fährt hinüber, fuhr hinüber, fuhrt hinüber, hinübergefahren)
  3. atravesar (cruzar)
    überqueren; durchqueren
    • überqueren verbo (überquere, überquerst, überquert, überquerte, überquertet, überquert)
    • durchqueren verbo (durchquere, durchquerst, durchquert, durchquerte, durchquertet, durchquert)
  4. atravesar (romperse; despegar; hacer carrera)
    durchstoßen; knacken; forcieren; aufgehen
    • durchstoßen verbo (durchstoße, durchstößst, durchstößt, durchstieß, durchstießt, durchstoßen)
    • knacken verbo (knacke, knackst, knackt, knackte, knacktet, geknackt)
    • forcieren verbo (forciere, forcierst, forciert, forcierte, forciertet, forciert)
    • aufgehen verbo (gehe auf, gehst auf, geht auf, ging auf, ginget auf, aufgegangen)
  5. atravesar
    durchfahren; durchreisen
    • durchfahren verbo (fahre durch, fährst durch, fährt durch, fuhr durch, fuhrt durch, durchgefahren)
    • durchreisen verbo (durchreise, durchreisst, durchreist, durchreiste, durchreistet, durchreist)
  6. atravesar (recorrer; pasar por; pasear por)
    hindurchreisen; durchreisen
  7. atravesar (partir; cortar; hendir; )
    streichen; bersten; durchschneiden; splissen; spleißen; durchhauen; schlagen; spalten
    • streichen verbo (streiche, streichst, streicht, strich, stricht, gestrichen)
    • bersten verbo (berste, birst, barst, barstet, geborsten)
    • durchschneiden verbo (durchschnitte, durchschnittest, durchschnitt, durchschnittet, durchschnitten)
    • splissen verbo (splisse, splisst, splisste, splisstet, gesplißt)
    • spleißen verbo (spleiße, spleißt, spliss, splisset, gesplissen)
    • durchhauen verbo (haue durch, haust durch, haut durch, haute durch, hautet durch, durchgehaut)
    • schlagen verbo (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • spalten verbo (spalte, spaltest, spaltet, spaltete, spaltetet, gespaltet)

Conjugaciones de atravesar:

presente
  1. atraveso
  2. atravesas
  3. atravesa
  4. atravesamos
  5. atravesáis
  6. atravesan
imperfecto
  1. atravesaba
  2. atravesabas
  3. atravesaba
  4. atravesábamos
  5. atravesabais
  6. atravesaban
indefinido
  1. atravesé
  2. atravesaste
  3. atravesó
  4. atravesamos
  5. atravesasteis
  6. atravesaron
fut. de ind.
  1. atravesaré
  2. atravesarás
  3. atravesará
  4. atravesaremos
  5. atravesaréis
  6. atravesarán
condic.
  1. atravesaría
  2. atravesarías
  3. atravesaría
  4. atravesaríamos
  5. atravesaríais
  6. atravesarían
pres. de subj.
  1. que atravese
  2. que atraveses
  3. que atravese
  4. que atravesemos
  5. que atraveséis
  6. que atravesen
imp. de subj.
  1. que atravesara
  2. que atravesaras
  3. que atravesara
  4. que atravesáramos
  5. que atravesarais
  6. que atravesaran
miscelánea
  1. ¡atravesa!
  2. ¡atravesad!
  3. ¡no atraveses!
  4. ¡no atraveséis!
  5. atravesado
  6. atravesando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

atravesar [el ~] sustantivo

  1. el atravesar (cruzar)
    Überqueren; Hinübergehen

Translation Matrix for atravesar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Hinübergehen atravesar; cruzar
Überqueren atravesar; cruzar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aufgehen atravesar; despegar; hacer carrera; romperse abrirse; acontecer; alzarse; ascender; brotar; coincidir con; concordar; convenir con; convertirse en; corresponder con; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erectar; erguirse; fermentar; formarse; golpear; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; ocurrirsele a uno; pasar; ponerse; ponerse de pie; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; ser justo; subir; suceder; surgir; volverse
bersten atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar abrirse bruscamente; abrirse de golpe; agrietarse; cuartease; estallar; explosionar; explotar; fracturar; hacer explosión; partir en pedazos; quebrantar; quebrar; rajarse; refractar; resquebrajarse; reventar; romper; saltar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
durchfahren atravesar continuar; no detenerse; pasar por; pasar por viajando; seguir conduciendo
durchhauen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar
durchqueren atravesar; cruzar
durchreisen atravesar; pasar por; pasear por; recorrer pasar por; pasar por viajando
durchschneiden atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar cortar; partir; surcar
durchstoßen atravesar; despegar; hacer carrera; romperse abrirse paso; dar la lata; empujar a través de algo; imponer; machacar; perforar; perforarse; picar; pinchar; seguir empujando
forcieren atravesar; despegar; hacer carrera; romperse acometer; agraviar; compeler; forzar; forzarse; infringir; machacar; obligar; obligar a hacer; ordenar
herüberfahren atravesar; cruzar cruzar en barco; pasar en barco
hindurchreisen atravesar; pasar por; pasear por; recorrer
hinüberfahren atravesar; cruzar atropellar con el coche; cruzar en barco; pasar en barco; transportar; trasladar
knacken atravesar; despegar; hacer carrera; romperse abusar de; arruinarse; caer en ruina; caerse; cascar; craquear; decaer; derrumbarse; desfigurar; desilusionar; estropearse; fliparse; fracasar; hacer pedazos; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; petardear; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer
schlagen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar abofetear; adoptar; alcanzar; andar a la greña; aporrear; arrear un golpe; azotar; batir; batirse; batirse en duelo; brindar; chocar los vasos; clavar; clavar en el suelo; combatir; combatir en desafío; comer un peón; conmover; dar golpes; dar martillazos; dar puñetazos; dar un golpe; dar un puñetazo; dar una volterata lateral; emocionar; encontrar; ganar; golpear; hacer un duelo; hincar pilotes; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; mover; obtener; pegar; pegar a; pelear; pelearse; puntear; remachar; revolver; reñir; sufragar; tener suerte; tomar; trabajar la madera; trincar; triunfar
spalten atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar dejarse astillar; deshacerse; desintegrarse
spleißen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar deshacer; dividir; hacer pedazos; separar
splissen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar deshacer; dividir; hacer pedazos; separar
streichen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar anular; blanquear; borrar; cancelar; deambular; declarar nulo; desdar; deshacer; desplazarse; encalar; enjalbegar; escamar; extraviarse; garabatear; pasear; pintar; rayar; revertir; revocar; rodar; tachar; teñir; tocar el violín; vagabundear; vagar
übergehen atravesar; cruzar; pasar andar sobre; ir por encima; pasar; pasar por alto
überqueren atravesar; cruzar bandearse; bordear; clavar; contemporizar; crucificar; cruzar; dar una de cal y otra de arena; maniobrar; nadar y guardar la ropa; navegar; transigir; virar de bordo
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
überarbeitet agotado; agotado por exceso de trabajo; atravesar; con extrema fatiga; desmedido; dramático; estresado; exagerado; exaltado; excesivo; exorbitante; extenuado; extravagante; sobreexcitado; teatral agotado; atravesado; estresado; exaltado; extenuado; sobreexcitado
überspannt agotado; agotado por exceso de trabajo; atravesar; con extrema fatiga; desmedido; dramático; estresado; exagerado; exaltado; excesivo; exorbitante; extenuado; extravagante; sobreexcitado; teatral

Sinónimos de "atravesar":


Wiktionary: atravesar

atravesar
verb
  1. etwas überschreiten, überqueren
  2. (transitiv) etwas queren, überqueren, überschneiden (Linie, Straße, Weg)
  1. -
  2. (intransitiv) mit einer Fähre von einem Gewässerufer zum anderen fahren

Cross Translation:
FromToVia
atravesar kreuzen; überqueren cross — go from one side of something to the other
atravesar trennen; schneiden cut — to intersect dividing into half
atravesar aufspießen spietsen — ter dood brengen door doorboring met een spies
atravesar durchgehen; durchqueren; hindurchgehen parcourirtraverser un espace en divers sens.
atravesar bewältigen; meistern; bemeistern; siegen; besiegen; überwinden; überflügeln; übersteigen; überragen; übertreffen surmontermonter au-dessus.
atravesar durchqueren; überqueren traverser — Passer à travers, d'un côté à l'autre
atravesar durchdringen traverser — Percer

Traducciones relacionadas de atravesar