Resumen
Español a alemán:   más información...
  1. cortes:
  2. cortar:
  3. cortarse:
  4. corte:
  5. Wiktionary:


Español

Traducciones detalladas de cortes de español a alemán

cortes:

cortes [el ~] sustantivo

  1. el cortes
    die Schnitte
  2. el cortes
    die Schmisse
  3. el cortes
    die Kniffe
  4. el cortes (copas)
    der Schnitt
  5. el cortes (perfiles; secciones)
    Profil
  6. el cortes (secciones; perfiles; diámetros)
    die Durchmesser; die Durchschnitte

Translation Matrix for cortes:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Durchmesser cortes; diámetros; perfiles; secciones contorno; diámetro; diámetros; línea media; líneas medias; medias; promedios; relieve; sección
Durchschnitte cortes; diámetros; perfiles; secciones
Kniffe cortes
Profil cortes; perfiles; secciones Perfil de Windows Live; contorno; perfil; relieve
Schmisse cortes dar un sablazo
Schnitt copas; cortes abertura; bocadillo; cesura; consecuencia; contorno; cortada; cortadura; corte; cuchillada; entalladura; figurín; forma; gravilla triturada; hendidura; incisión; la forma de un modelo; modelo para recortar; montadura; montaje; muesca; patrón; peinado; rebanada; rebanada de pan; relieve; sección; tajo; término medio
Schnitte cortes cesura; cortadura; corte; cuchillada; entalladura; figurín recortable; incisión; loncha; modelo para recortar; muesca; rodaja; xilografías
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Profil perfilar
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Profil Perfil

Palabras relacionadas con "cortes":


cortar:

cortar verbo

  1. cortar (dar un navajazo; picar; pinchar)
    schneiden; abschneiden
    • schneiden verbo (schneide, schneidest, schneidet, schnitt, schnittet, geschnitten)
    • abschneiden verbo (schneide ab, schneidest ab, schneidet ab, schnitt ab, schnittet ab, abgeschnitten)
  2. cortar (desconectar)
    abschließen; zuschliessen; verriegeln; versperren; zumachen; zusperren; zudrehen
    • abschließen verbo
    • zuschliessen verbo (schließe zu, schließt zu, schloß zu, schloßt zu, zugeschlossen)
    • verriegeln verbo (verriegele, verriegelst, verriegelt, verriegelte, verriegeltet, verriegelt)
    • versperren verbo (versperre, versperrst, versperrt, versperrte, versperrtet, versperrt)
    • zumachen verbo (mache zu, machst zu, macht zu, machte zu, machtet zu, zugemacht)
    • zusperren verbo (sperre zu, sperrst zu, sperrt zu, sperrte zu, sperrtet zu, zugesperrt)
    • zudrehen verbo (drehe zu, drehst zu, dreht zu, drehte zu, drehtet zu, zugedreht)
  3. cortar (cortarse; punzar; recortar)
    knipsen; schneiden; einschneiden
    • knipsen verbo (knipse, knipsst, knipst, knipste, knipstet, geknipst)
    • schneiden verbo (schneide, schneidest, schneidet, schnitt, schnittet, geschnitten)
    • einschneiden verbo (schneide ein, schneidest ein, schnitt ein, schnittet ein, eingeschnitten)
  4. cortar (entresacar; recortar; tallar)
    ausschneiden
    • ausschneiden verbo (schneide aus, scneidest aus, schneidet aus, schnitt aus, schnittet aus, ausgeschnitten)
  5. cortar
    hobeln; feinhacken; hacken
    • hobeln verbo (hoble, hobelst, hobelt, hobelte, hobeltet, gehobelt)
    • feinhacken verbo
    • hacken verbo (hacke, hackst, hackt, hackte, hacktet, gehackt)
  6. cortar
    abhouwen; abhauen; kappen
    • abhouwen verbo
    • abhauen verbo (haue ab, haust ab, haut ab, haute ab, hautet ab, agehaut)
    • kappen verbo (kappe, kappst, kappt, kappte, kapptet, gekappt)
  7. cortar
    abkappen; abhauen
    • abkappen verbo (kappe ab, kappst ab, kappt ab, kappte ab, kapptet ab, abgekappt)
    • abhauen verbo (haue ab, haust ab, haut ab, haute ab, hautet ab, agehaut)
  8. cortar
    aufschneiden; schneiden; kleinmachen
    • aufschneiden verbo (schneide auf, schneidest auf, schneidet auf, schnitt auf, schnittet auf, aufgeschnitten)
    • schneiden verbo (schneide, schneidest, schneidet, schnitt, schnittet, geschnitten)
    • kleinmachen verbo (mache klein, machst klein, macht klein, machte klein, machtet klein, kleingemacht)
  9. cortar
  10. cortar (hacer parar; interrumpir)
    unterbrechen; stören; beeinträchtigen; hindern
    • unterbrechen verbo (unterbreche, unterbrichst, unterbricht, unterbrach, unterbracht, unterbrochen)
    • stören verbo (störe, störst, stört, störte, störtet, gestört)
    • beeinträchtigen verbo (beeinträchtige, beeinträchtigst, beeinträchtigt, beeinträchtigte, beeinträchtigtet, beeinträchtigt)
    • hindern verbo (hindre, hinderst, hindert, hinderte, hindertet, gehindert)
  11. cortar (recortar)
    abschneiden
    • abschneiden verbo (schneide ab, schneidest ab, schneidet ab, schnitt ab, schnittet ab, abgeschnitten)
  12. cortar (separar cortando)
    losschneiden
    • losschneiden verbo (schneide los, scheidest los, scheidet los, schnitt los, schnittet los, losgeschitten)
  13. cortar (surcar; partir)
    durchschneiden; teilen
    • durchschneiden verbo (durchschnitte, durchschnittest, durchschnitt, durchschnittet, durchschnitten)
    • teilen verbo (teile, teilst, teilt, teilte, teiltet, geteilt)
  14. cortar (cortar en pedazos; dividir; despedazar; )
    zerkleinern; kleinmachen
    • zerkleinern verbo (zerkleinere, zerkleinerst, zerkleinert, zerkleinerte, zerkleinertet, zerkleinert)
    • kleinmachen verbo (mache klein, machst klein, macht klein, machte klein, machtet klein, kleingemacht)
  15. cortar (saquar con cuchillo; quitar; podar; )
    wegschneiden
    • wegschneiden verbo (schneide weg, schneidest weg, schneidet weg, schnitt weg, schnittet weg, weggeschnitten)
  16. cortar (partir; hendir; hender; )
    streichen; bersten; durchschneiden; splissen; spleißen; durchhauen; schlagen; spalten
    • streichen verbo (streiche, streichst, streicht, strich, stricht, gestrichen)
    • bersten verbo (berste, birst, barst, barstet, geborsten)
    • durchschneiden verbo (durchschnitte, durchschnittest, durchschnitt, durchschnittet, durchschnitten)
    • splissen verbo (splisse, splisst, splisste, splisstet, gesplißt)
    • spleißen verbo (spleiße, spleißt, spliss, splisset, gesplissen)
    • durchhauen verbo (haue durch, haust durch, haut durch, haute durch, hautet durch, durchgehaut)
    • schlagen verbo (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • spalten verbo (spalte, spaltest, spaltet, spaltete, spaltetet, gespaltet)
  17. cortar (hacer un corte; hacer una incisión)
    kerben; einschneiden; einkerben
    • kerben verbo (kerbe, kerbst, kerbt, kerbte, kerbtet, gekerbt)
    • einschneiden verbo (schneide ein, schneidest ein, schnitt ein, schnittet ein, eingeschnitten)
    • einkerben verbo (kerbe ein, kerbst ein, kerbt ein, kerbte ein, kerbtet ein, eingekerbt)
  18. cortar (concluir; sacar conclusiones de; deducir; )
  19. cortar (cortar en pedazos; despedazar; separarse; hacer pedazos)
    hacken; in Stücke hacken
  20. cortar (afeitar; podar; perfilar; esquilar)
    kürzen; stutzen; schneiden
    • kürzen verbo (kürze, kürzst, kürzt, kürzte, kürztet, gekürzt)
    • stutzen verbo (stutze, stutzt, stutzte, stutztet, gestutzt)
    • schneiden verbo (schneide, schneidest, schneidet, schnitt, schnittet, geschnitten)
  21. cortar (talar)
    fällen; umhauen
    • fällen verbo (fälle, fällst, fällt, fällte, fälltet, gefällt)
    • umhauen verbo (haue um, haust um, haut um, haute um, hautet um, umgehaut)
  22. cortar (cucharear; presumir; cortar en pedazos; hacer pedazos)
    angeben; schneiden; aufgeben; auftragen; bedienen; häufen; aufschlagen; tönen; servieren; aufreißen; zerkleinern; aufschneiden; zerstückeln; kleinmachen; verschnippeln; sichbedienen
    • angeben verbo (gebe an, gibst an, gibt an, gab an, gabt an, angegeben)
    • schneiden verbo (schneide, schneidest, schneidet, schnitt, schnittet, geschnitten)
    • aufgeben verbo (gebe auf, gibst auf, gibt auf, gab auf, gabt auf, aufgegeben)
    • auftragen verbo (trage auf, trägst auf, trägt auf, trug auf, trugt auf, aufgetragen)
    • bedienen verbo (bediene, bedienst, bedient, bediente, bedientet, bedient)
    • häufen verbo (häufe, häufst, häuft, häufte, häuftet, gehäuft)
    • aufschlagen verbo (schlage auf, schlägst auf, schlägt auf, schlug auf, schlugt auf, aufgeschlagen)
    • tönen verbo (töne, tönst, tönt, tönte, töntet, getönt)
    • servieren verbo (serviere, servierst, serviert, servierte, serviertet, serviert)
    • aufreißen verbo
    • zerkleinern verbo (zerkleinere, zerkleinerst, zerkleinert, zerkleinerte, zerkleinertet, zerkleinert)
    • aufschneiden verbo (schneide auf, schneidest auf, schneidet auf, schnitt auf, schnittet auf, aufgeschnitten)
    • zerstückeln verbo (zerstückele, zerstückelst, zerstückelt, zerstückelte, zerstückeltet, zerstückelt)
    • kleinmachen verbo (mache klein, machst klein, macht klein, machte klein, machtet klein, kleingemacht)
    • verschnippeln verbo (verschnippele, verschnippelst, verschnippelt, verschnippelte, verschnippeltet, verschnippelt)
    • sichbedienen verbo
  23. cortar (deshacer; divorciarse; separar; )
    scheiden; zerlegen; trennen; teilen; abreißen; zerreißen; entkoppeln; abkoppeln; losreißen; wegreißen; loskoppeln
    • scheiden verbo (scheide, scheidest, scheidet, schiedt, schiedet, geschieden)
    • zerlegen verbo (zerlege, zerlegst, zerlegt, zerlegte, zerlegtet, zerlegt)
    • trennen verbo (trenne, trennst, trennt, trennte, trenntet, getrennt)
    • teilen verbo (teile, teilst, teilt, teilte, teiltet, geteilt)
    • abreißen verbo (reiße ab, reißt ab, rißt ab, risset ab, abgerissen)
    • zerreißen verbo (zerreiße, zerreißt, zerriß, zerrißt, zerrissen)
    • entkoppeln verbo (entkoppele, entkoppelst, entkoppelt, entkoppelte, entkoppeltet, entkoppelt)
    • abkoppeln verbo (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)
    • losreißen verbo (reiße los, reißt los, riß los, rißt los, losgerissen)
    • wegreißen verbo
    • loskoppeln verbo (koppele los, koppelst los, koppelt los, koppelte los, koppeltet los, losgekoppelt)

Conjugaciones de cortar:

presente
  1. corto
  2. cortas
  3. corta
  4. cortamos
  5. cortáis
  6. cortan
imperfecto
  1. cortaba
  2. cortabas
  3. cortaba
  4. cortábamos
  5. cortabais
  6. cortaban
indefinido
  1. corté
  2. cortaste
  3. cortó
  4. cortamos
  5. cortasteis
  6. cortaron
fut. de ind.
  1. cortaré
  2. cortarás
  3. cortará
  4. cortaremos
  5. cortaréis
  6. cortarán
condic.
  1. cortaría
  2. cortarías
  3. cortaría
  4. cortaríamos
  5. cortaríais
  6. cortarían
pres. de subj.
  1. que corte
  2. que cortes
  3. que corte
  4. que cortemos
  5. que cortéis
  6. que corten
imp. de subj.
  1. que cortara
  2. que cortaras
  3. que cortara
  4. que cortáramos
  5. que cortarais
  6. que cortaran
miscelánea
  1. ¡corta!
  2. ¡cortad!
  3. ¡no cortes!
  4. ¡no cortéis!
  5. cortado
  6. cortando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

cortar [el ~] sustantivo

  1. el cortar
    Abknipsen; Abschneiden; Abtrennen
  2. el cortar (escindir)
    Abschpalten; Abtrennen; Absondern
  3. el cortar (talar)
    Umhauen; Umhacken

Translation Matrix for cortar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Abkappen cortar
Abknipsen cortar apretar
Abschneiden cortar
Abschpalten cortar; escindir
Absondern cortar; escindir
Abtrennen cortar; escindir deshacer; detracción; retirada; retirada de la invitación
Umhacken cortar; talar
Umhauen cortar; talar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Abkappen cortar
abhauen cortar irse a la mierda; largarse
abhouwen cortar
abkappen cortar tronchar
abkoppeln cortar; desenganchar; deshacer; desmontar; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; partir; separar; separarse abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembragar; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; dividir; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
abreißen cortar; desenganchar; deshacer; desmontar; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; partir; separar; separarse arrancar; demoler; derribar; desgajar; desgarrar; desguazar; destrozar; destruir; devastar; disociar; echar abajo; interrumpir; malograr; quebrar; rasgar; romper; separar
abschließen cortar; desconectar celebrar; concluir; finalizar; girar la llave; terminar
abschneiden cortar; dar un navajazo; picar; pinchar; recortar
angeben cortar; cortar en pedazos; cucharear; hacer pedazos; presumir abandonar; anunciar; avisar; chismorrear; chivar; chivarse; declarar; denunciar; desertar; difundir; fanfarronear; imponer; jactarse de; pavonearse; traicionar; vanagloriarse de
aufgeben cortar; cortar en pedazos; cucharear; hacer pedazos; presumir abandonar toda esperanza; capitular; desistir de; echar al buzón; echar al correo; entregar; entregarse; inmolar; ofrecer; ofrendar; perder toda esperanza; rendir; rendirse; sacrificar
aufreißen cortar; cortar en pedazos; cucharear; hacer pedazos; presumir abrir; abrir bruscamente; desarmar; desempedrar; desencajar; desgarrar; desgarrarse; deshacer; desmontar; despedazar; dividir; forzar; hacer pedazos; rasgar; romper
aufschlagen cortar; cortar en pedazos; cucharear; hacer pedazos; presumir abrir; acercarse; alcanzar; allegarse; apearse; destapar; hacer accesible; llegar
aufschneiden cortar; cortar en pedazos; cucharear; hacer pedazos; presumir fanfarronear; jactarse de; pavonearse; vanagloriarse de
auftragen cortar; cortar en pedazos; cucharear; hacer pedazos; presumir adquirir; agobiar; cargar; coger; dar orden de; decretar; descomponerse; desgastar; dictar; disponer; encargar; gravar; incurrir en; mandar; obligar; ordenar; pesar sobre; poner delante; prescribir; servir; servir en la mesa; sufrir
ausschneiden cortar; entresacar; recortar; tallar recorte
bedienen cortar; cortar en pedazos; cucharear; hacer pedazos; presumir atender; operar; poner delante; servir; servir en la mesa; servir la comida
beeinträchtigen cortar; hacer parar; interrumpir abastecerse de; afectar; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; impedir; lastimar; lesionar; machacar; menoscabar; meter; obstaculizar; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reducir; reventar; romperse; triturar
bersten atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar abrirse bruscamente; abrirse de golpe; agrietarse; cuartease; estallar; explosionar; explotar; fracturar; hacer explosión; partir en pedazos; quebrantar; quebrar; rajarse; refractar; resquebrajarse; reventar; romper; saltar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
durchhauen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar
durchschneiden atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar
einkerben cortar; hacer un corte; hacer una incisión entallar; grabar; grabar en madera; hacer un corte en madera; hacer una incisión; hender; picar; tallar
einschneiden cortar; cortarse; hacer un corte; hacer una incisión; punzar; recortar acceder; adentrar; caer en; caerse; calar; cortar en pedazitos; derrumbarse; empujar; entallar; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; fragmentarse; grabar; grabar en madera; hacer trizas; hacer un corte en madera; hacer una incisión; hender; no cesar; penetrar; perforar; perforarse; perseverar; picar; retener; tallar; tener constancia y tenacidad
entkoppeln cortar; desenganchar; deshacer; desmontar; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; partir; separar; separarse abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembragar; desemparejar; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; despertar; desprenderse; desvincular; disociar; interrumpir; mullir; parar; quebrar; quedar eliminado; relajar; retirarse; romper; salir; salir de; separar; soltar; soltarse
feinhacken cortar
fällen cortar; talar cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; derribar; peinarse; picar; recortar; tajar; talar
hacken cortar; cortar en pedazos; despedazar; hacer pedazos; separarse brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; cortar arboles; dar brincos; dar golpes; dar hachazos; derribar; golpear; golpetear; hacer ruidos; peinarse; picar; recortar; remachar; repicar; repiquetear; sachar; saltar; sonar; tajar; talar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
hindern cortar; hacer parar; interrumpir alterar; bloquear; comportarse de forma mezquina; desbaratar; detener; dificultar; encolerizar; estorbar; frustrar; hacer imposible; impedir; importunar; interferir; interrumpir; levantar barricadas en; obstaculizar; retener; turbar
hobeln cortar
häufen cortar; cortar en pedazos; cucharear; hacer pedazos; presumir acopiar; acumular; acumularse; amontonar; apilar; coleccionar; compilar
in Stücke hacken cortar; cortar en pedazos; despedazar; hacer pedazos; separarse
kappen cortar coger; cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; derribar; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; peinarse; picar; recortar; tajar; talar; tomar
kerben cortar; hacer un corte; hacer una incisión hacer dientes
kleinmachen cortar; cortar en pedazos; cucharear; despedazar; dividir; escindir; fisionar; hacer pedazos; presumir
knipsen cortar; cortarse; punzar; recortar
kürzen afeitar; cortar; esquilar; perfilar; podar abreviar; achicar; acortar; ahorrar; aminorar; atenuar; bajar; decaer; decrecer; desaparecer; descender; disminuir; empequeñecer; llevarse; menguar; podar; rebajar; recortar; reducir; reducirse; regresar; remover; restringir; robar; vencer
loskoppeln cortar; desenganchar; deshacer; desmontar; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; partir; separar; separarse abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; dividir; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
losreißen cortar; desenganchar; deshacer; desmontar; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; partir; separar; separarse arrancar; romper; separar
losschneiden cortar; separar cortando
scheiden cortar; desenganchar; deshacer; desmontar; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; partir; separar; separarse compartir; desarticularse; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desleír; desmontar; despedirse; desvincular; disociar; disolver; distribuir; dividir; interrumpir; quebrar; repartir; romper; separar; separarse; subdividir
schlagen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar abofetear; adoptar; alcanzar; andar a la greña; aporrear; arrear un golpe; azotar; batir; batirse; batirse en duelo; brindar; chocar los vasos; clavar; clavar en el suelo; combatir; combatir en desafío; comer un peón; conmover; dar golpes; dar martillazos; dar puñetazos; dar un golpe; dar un puñetazo; dar una volterata lateral; emocionar; encontrar; ganar; golpear; hacer un duelo; hincar pilotes; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; mover; obtener; pegar; pegar a; pelear; pelearse; puntear; remachar; revolver; reñir; sufragar; tener suerte; tomar; trabajar la madera; trincar; triunfar
schlußfolgern concertar; concluir; cortar; deducir; desconectar; inducir de; sacar conclusiones de; sacar en conclusión
schneiden afeitar; cortar; cortar en pedazos; cortarse; cucharear; dar un navajazo; esquilar; hacer pedazos; perfilar; picar; pinchar; podar; presumir; punzar; recortar denigrar; desdeñar; despreciar; grabar; grabar al aguafuerte; ignorar; jugar con efecto; morder; negar; podar
servieren cortar; cortar en pedazos; cucharear; hacer pedazos; presumir dar por sentado; partir del principio que; poner delante; servir; servir en la mesa
sichbedienen cortar; cortar en pedazos; cucharear; hacer pedazos; presumir
spalten atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar dejarse astillar; deshacerse; desintegrarse
spleißen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar deshacer; dividir; hacer pedazos; separar
splissen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar deshacer; dividir; hacer pedazos; separar
streichen atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; surcar anular; blanquear; borrar; cancelar; deambular; declarar nulo; desdar; deshacer; desplazarse; encalar; enjalbegar; escamar; extraviarse; garabatear; pasear; pintar; rayar; revertir; revocar; rodar; tachar; teñir; tocar el violín; vagabundear; vagar
stutzen afeitar; cortar; esquilar; perfilar; podar alzar la vista; asombrarse; detenerse; estar sorprendido; estreñir; levantar la mirada; levantar los ojos; llenar con masilla; ocultar; parar un momento; pararse; quedarse atónito; quedarse con la boca abierta; quedarse pasmado; quedarse perplejo; ser suspicaz; taponar; zurcir
stören cortar; hacer parar; interrumpir alterar; bloquear; desbaratar; dificultar; encolerizar; enojar; estorbar; fastidiar; frustrar; impedir; importunar; incurrir en obstrucción; interferir; interrumpir; irritar; levantar barricadas en; molestar; obstaculizar; perturbar; turbar
teilen cortar; desenganchar; deshacer; desmontar; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; partir; separar; separarse; surcar compartir; descifrar; desembrollar; desenmarañar; desenredar; deshilachar; deshilar; desleír; desmontar; disolver; disolverse; dispersar; distribuir; dividir; repartir; resolver; separar; solucionar; subdividir
trennen cortar; desenganchar; deshacer; desmontar; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; partir; separar; separarse aislar; alejar de; apartar; averiguar; bifurcarse; compartir; desanclar; desarticularse; desasociar; desatar; descifrar; desconectar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmenuzar

Sinónimos de "cortar":


Wiktionary: cortar

cortar
verb
  1. österreichisch: Bäume fällen
  2. etwas abtrennen
  3. (transitiv) mit einem Schneidewerkzeug (wie einem Messer) einen Gegenstand oder einen Teil von ihm abtrennen
  4. in Teile schneiden

Cross Translation:
FromToVia
cortar schneiden carve — cut
cortar abhacken; zerhacken; hacken chop — to cut into pieces
cortar schneiden cut — to divide with a sharp instrument
cortar einschneiden cut — to perform an incision
cortar klappe cut — to cease recording
cortar schneiden cut — to divide a pack of playing cards
cortar fällen fell — to make something fall
cortar den Laufpass geben; verlassen jilt — to jilt
cortar abtrennen sever — cut free
cortar abschneiden; schneiden shear — to cut
cortar schmälern; beschneiden; kappen; kürzen besnoeien — in aantal doen verminderen
cortar abschneiden afsnijden — ergens een stuk vanaf halen
cortar hacken; hauen hachercouper en petits morceaux, avec un instrument tranchant (couteau, hachoir, mixeur...)
cortar sezieren; zerlegen; zergliedern sectionnerdiviser en plusieurs parties ou sections.
cortar meißeln; schneiden; hacken; hauen taillercouper, retrancher d’une matière, en ôter avec le marteau, le ciseau, ou tout autre instrument, ce qu’il y a de superflu, pour lui donner une certaine forme, pour la rendre propre à tel ou tel usage.
cortar scheren; abscheren; schneiden; abschneiden tondrecouper à ras la laine ou le poil des bêtes.
cortar schneiden trancher — Traductions à trier suivant le sens

cortes forma de cortarse:

cortarse verbo

  1. cortarse (dar un salto; saltar; levantarse de un salto; dar saltos)
    springen; aufspringen
    • springen verbo (springe, springst, springt, sprang, spranget, gesprungen)
    • aufspringen verbo (springe auf, springst auf, springt auf, sprang auf, sprangt auf, aufgesprungen)
  2. cortarse (cortar; punzar; recortar)
    knipsen; schneiden; einschneiden
    • knipsen verbo (knipse, knipsst, knipst, knipste, knipstet, geknipst)
    • schneiden verbo (schneide, schneidest, schneidet, schnitt, schnittet, geschnitten)
    • einschneiden verbo (schneide ein, schneidest ein, schnitt ein, schnittet ein, eingeschnitten)
  3. cortarse (anudarse; interrumpirse)
    stocken; stagnieren; hapern; festfahren; aussetzen
    • stocken verbo (stocke, stockst, stockt, stockte, stocktet, gestockt)
    • stagnieren verbo (stagniere, stagnierst, stagniert, stagnierte, stagniertet, stagniert)
    • hapern verbo (hapere, haperst, hapert, haperte, hapertet, gehapert)
    • festfahren verbo (fahre fest, fährst fest, fährt fest, fuhr fest, fuhrt fest, festgefahren)
    • aussetzen verbo (setze aus, setzt aus, setzte aus, setztet aus, ausgesetzt)
  4. cortarse (anudarse; estancarse; quedarse atascado; )
    stagnieren; stocken; gleichbleibend
    • stagnieren verbo (stagniere, stagnierst, stagniert, stagnierte, stagniertet, stagniert)
    • stocken verbo (stocke, stockst, stockt, stockte, stocktet, gestockt)
  5. cortarse (aminorar; retardar; demorar; )
    verspäten; verzögern; aufhalten; anhalten; hemmen; stocken; hinhalten
    • verspäten verbo
    • verzögern verbo (verzögere, verzögerst, verzögert, verzögerte, verzögertet, verzögert)
    • aufhalten verbo (halte auf, hälst auf, hält auf, hielt auf, hieltet auf, aufgehalten)
    • anhalten verbo (halte an, hälst an, hält an, hielt an, hieltet an, angehalten)
    • hemmen verbo (hemme, hemmst, hemmt, hemmte, hemmtet, gehemmt)
    • stocken verbo (stocke, stockst, stockt, stockte, stocktet, gestockt)
    • hinhalten verbo (halte hin, hältst hin, hält hin, hielt hin, hieltet hin, hingehalten)

Conjugaciones de cortarse:

presente
  1. me corto
  2. te cortas
  3. se corta
  4. nos cortamos
  5. os cortáis
  6. se cortan
imperfecto
  1. me cortaba
  2. te cortabas
  3. se cortaba
  4. nos cortábamos
  5. os cortabais
  6. se cortaban
indefinido
  1. me corté
  2. te cortaste
  3. se cortó
  4. nos cortamos
  5. os cortasteis
  6. se cortaron
fut. de ind.
  1. me cortaré
  2. te cortarás
  3. se cortará
  4. nos cortaremos
  5. os cortaréis
  6. se cortarán
condic.
  1. me cortaría
  2. te cortarías
  3. se cortaría
  4. nos cortaríamos
  5. os cortaríais
  6. se cortarían
pres. de subj.
  1. que me corte
  2. que te cortes
  3. que se corte
  4. que nos cortemos
  5. que os cortéis
  6. que se corten
imp. de subj.
  1. que me cortara
  2. que te cortaras
  3. que se cortara
  4. que nos cortáramos
  5. que os cortarais
  6. que se cortaran
miscelánea
  1. ¡cortate!
  2. ¡cortaos!
  3. ¡no te cortes!
  4. ¡no os cortéis!
  5. cortado
  6. cortándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for cortarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
anhalten aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar acordar; caducar; cesar; concluir; continuar; convenir en; decidir; decidirse a; detener; detenerse; durar; estreñir; expirar; llenar con masilla; ocultar; parar; pararse; pausar; perdurar; perseverar; persistir; poner freno a; resolver; suspender; taponar; terminar; vencer; zurcir
aufhalten aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar bloquear; dejar libre; desbaratar; detener; dificultar; estorbar; frustrar; hacer imposible; impedir; importunar; levantar barricadas en; obstaculizar; retener
aufspringen cortarse; dar saltos; dar un salto; levantarse de un salto; saltar abrirse bruscamente; abrirse de golpe; estallar; fracturar; quebrantar; quebrar; rajarse; refractar; resquebrajarse; romper; saltar
aussetzen anudarse; cortarse; interrumpirse conmemorar; considerar; contemplar; dejar suprimir; estudiar; examinar; nombrar; notar; observar; pasar por alto; pensar; poner fuera; proponer; reflectar; reflejar; reflexionar; reflexionar sobre; reprender; señalar; suprimir; tener objeciones a
einschneiden cortar; cortarse; punzar; recortar acceder; adentrar; caer en; caerse; calar; cortar; cortar en pedazitos; derrumbarse; empujar; entallar; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; fragmentarse; grabar; grabar en madera; hacer trizas; hacer un corte; hacer un corte en madera; hacer una incisión; hender; no cesar; penetrar; perforar; perforarse; perseverar; picar; retener; tallar; tener constancia y tenacidad
festfahren anudarse; cortarse; interrumpirse abarrancarse; atascarse; encallar; meterse en un atolladero; paralizarse; quedarse atascado; varar
gleichbleibend abarrancarse; anudarse; cortarse; encallar; estancarse; estar estagnado; quedar estancado; quedarse atascado
hapern anudarse; cortarse; interrumpirse
hemmen aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar bloquear; desbaratar; dificultar; estorbar; frustrar; hacer imposible; impedir; importunar; levantar barricadas en; obstaculizar
hinhalten aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar alcanzar; amanecer; amonestar; arrebatar; atar; borrar; cesar; clarear; condenar; culpar; dar; dejar; detener; eliminar; enjugar; entregar; hacer entrega; hacer respetar; hacer ver; iluminarse; levantar; librarse de; notar; ofrecer; presentar; proporcionar; reconvenir; reprender; sacar; sostener; tapar la boca; transmitir; traspasar
knipsen cortar; cortarse; punzar; recortar
schneiden cortar; cortarse; punzar; recortar afeitar; cortar; cortar en pedazos; cucharear; dar un navajazo; denigrar; desdeñar; despreciar; esquilar; grabar; grabar al aguafuerte; hacer pedazos; ignorar; jugar con efecto; morder; negar; perfilar; picar; pinchar; podar; presumir
springen cortarse; dar saltos; dar un salto; levantarse de un salto; saltar acelerar; agrietarse; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; cuartease; dar prisa; dar saltos; darse prisa; echar lúpulo en una bebida; estallar; explosionar; explotar; galopear; hacer tempo; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; pasar por alto; reventar; saltar; saltar dentro; saltar por encima; sprintar; trotar; venir en ayuda
stagnieren abarrancarse; anudarse; cortarse; encallar; estancarse; estar estagnado; interrumpirse; quedar estancado; quedarse atascado detenerse; estar inmóvil; estreñir; llenar con masilla; ocultar; paralizarse; pararse; quedarse parado; quedarse quieto; taponar; zurcir
stocken abarrancarse; aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; encallar; estancarse; estar estagnado; ganar tiempo; interrumpirse; quedar estancado; quedarse atascado; retardar enmohecerse
verspäten aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar dejar para más tarde; demorar; demorarse; ganar tiempo; retrasar
verzögern aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar aplazar; dejar para más tarde; demorar; demorarse; ganar tiempo; holgazanear; retrasar
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
gleichbleibend constante; estable; estacionario; uniforme

Sinónimos de "cortarse":


cortes forma de corte:

corte [el ~] sustantivo

  1. el corte (bocadillo; rebanada de pan; cortada; cuchillada; entalladura)
    der Schnitt; der Schlitz; der kleineSchnitt; der Absatz; der Schmiß
  2. el corte
    der Schnitt; die Fasson
  3. el corte
    der Schnitt
  4. el corte
    Schneiden; Schnitzen
  5. el corte
    der Abschnitt
  6. el corte
    der Durchschnitt
  7. el corte (forma; la forma de un modelo)
    die Paßform; der Schnitt; der Sitz
  8. el corte (cortadura; rebanada de pan; rebanada; tajo; incisión)
    die Schnittwunde; der Schnitt; die Schneide; der Einschnitt
  9. el corte (parte inferior; parte de abajo; posaderas; cuarto trasero; parte de atrás)
    untere Ende
  10. el corte (parte de abajo; parte inferior; bache; )
    die Unterkante
  11. el corte (recorte)
    der Ausschnitt
  12. el corte (cerrojo; pestillo; tapa corrediza; )
    Schloß; der Riegel
  13. el corte (entalladura; incisión; cuchillada; cesura; muesca)
    der Schnitt; der Einschnitt; die Schnitte; die Einkerbung; die Kerbe; die Scheibe; die Schneide; Schneiden
  14. el corte (incisión; filo; mella; )
    die Kerbung; der Einschnitt; die Kerbe; die Einkerbung
  15. el corte (cercenamiento; poda; recorte; )
    die Senkung; die Verminderung; die Schrumpfung; die Herabsetzung; die Verringerung; die Beschneidung; die Schändung
  16. el corte (reducción salarial; poda; recorte; )
    die Lohnverminderung
  17. el corte (sección)
    die Anschnittfläche; der Schnitt
  18. el corte (cortecito; modelo)
    Knipschen

corte [la ~] sustantivo

  1. la corte (patio; patio interior; corral)
    der Innenhof; der Hof; der Hinterhof
  2. la corte (cort reál)
    Ergebnis; Gefolge; die Folge; die Hofhaltung; die Konsequenz; der Troß; die Auswirkung; der Hofstaat; Hofgefolge
  3. la corte (cuadrilátero; corte de apelación)
    Viereck

Translation Matrix for corte:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Absatz bocadillo; cortada; corte; cuchillada; entalladura; rebanada de pan párrafo; venta; volumen de negocios; volumen de ventas
Abschnitt corte acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; corte de tela; cuerpo; cupón; departamento; dimensión; división; duración; entradas; escalera; espacio de tiempo; hora; hora de clase; hora lectiva; ingreso; lapso de tiempo; liberación; marca; medida; multa; parte; pedazo; período; pieza; plazo; porción; párrafo; quitanza; ración; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; sección; sección de presentación; segmento; talla; tamaño; tarjeta de descuento; tela; trozo; término; vale; vale de caja
Anschnittfläche corte; sección
Ausschnitt corte; recorte
Auswirkung cort reál; corte atentado; consecuencia; efecto; impacto; influencia; resultado
Beschneidung cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial circuncisión; despuntar; poda; podar; reducción; restricción
Durchschnitt corte contorno; diámetro; mediocridad; regularidad; relieve; sección
Einkerbung cesura; chirlo; cortada; cortadura; corte; cuchillada; entalladura; escopleadura; filo; incisión; mella; muesca; quebradura; rebanada; tajada; tajo consorcio; cártel; entalladura; escopleadura; muesca; sindicato
Einschnitt cesura; chirlo; cortada; cortadura; corte; cuchillada; entalladura; escopleadura; filo; incisión; mella; muesca; quebradura; rebanada; rebanada de pan; tajada; tajo arañazo; arruga; avivador; canal; canaladura; cantera; cortafuego; culisa; entalladura; escopladura; fosa; guía; línea; mina; muesca; ranura; raya; rendija; segregatión; surco; trazo; zanja
Ergebnis cort reál; corte castillo; cerradura; cierre; ciudadela; conclusión; contemplación final; desenlace; erupción cutánea; escape; fin; final; finalización; fruto; ganancias; hongo cutáneo; inducción; irritación cutánea; parte final; problema de aritmética; psoriásis; resolución; respuesta; resultado; resultado definitivo; resultado final; solución; suma definitiva; suma final; terminación
Fasson corte
Folge cort reál; corte atender; capítulo; ciclo; cola; consecuencia; continuación; cumplir; edición; efecto; encadenamiento; episodio; eslabonamiento; fila; gama; hilera; orden; progresión; resultado; sarta; secuencia; serie; sucesión
Gefolge cort reál; corte ferrocarril; secuelas; serie; séquito; tren; tren de barcas
Herabsetzung cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial aminoración; baja; caída de los precios; deducción; degradación; denigración; descenso; descuento; desprecio; disminución; menosprecio; merma; rebaja; recorte; recorte salarial; reducción; reducción de los gastos; reducción de precios; reducción salarial; vergüenza
Hinterhof corral; corte; patio; patio interior fondo; jardín al fondo; patio al fondo
Hof corral; corte; patio; patio interior finca; granja; inmuebles
Hofgefolge cort reál; corte
Hofhaltung cort reál; corte personal de la corte
Hofstaat cort reál; corte personal de la corte; séquito real
Innenhof corral; corte; patio; patio interior
Kerbe cesura; chirlo; cortada; cortadura; corte; cuchillada; entalladura; escopleadura; filo; incisión; mella; muesca; quebradura; rebanada; tajada; tajo entalladura; escopladura; escopleadura; muesca
Kerbung cesura; chirlo; cortada; cortadura; corte; cuchillada; entalladura; escopleadura; filo; incisión; mella; muesca; quebradura; rebanada; tajada; tajo entalladura; escopleadura; muesca
Knipschen corte; cortecito; modelo
Konsequenz cort reál; corte consecuencia; efecto; resultado
Lohnverminderung cercenamiento; corte; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial
Paßform corte; forma; la forma de un modelo
Riegel cerrojo; cierre; corte; papirotazo; pasador; pestillo; tapa corrediza barra; barra de chocolate; cerrojo; chocolate; chocolatina; fila; pastilla; raya; tableta
Scheibe cesura; corte; cuchillada; entalladura; incisión; muesca cristal; loncha; rodaja; ventana
Schlitz bocadillo; cortada; corte; cuchillada; entalladura; rebanada de pan abertura; avivador; culisa; gravilla triturada; grieta; guía; hendidura; ranura; rendija
Schloß cerrojo; cierre; corte; papirotazo; pasador; pestillo; tapa corrediza castillo; cerradura; cerraja; cierre; ciudadela; fin; final; fortaleza; fortificación; fuerte; plaza fuerte; roque; torre
Schmiß bocadillo; cortada; corte; cuchillada; entalladura; rebanada de pan cicatriz
Schneide cesura; cortadura; corte; cuchillada; entalladura; incisión; muesca; rebanada; rebanada de pan; tajo espada; hoja
Schneiden cesura; corte; cuchillada; entalladura; incisión; muesca sega
Schnitt bocadillo; cesura; cortada; cortadura; corte; cuchillada; entalladura; forma; incisión; la forma de un modelo; muesca; rebanada; rebanada de pan; sección; tajo abertura; consecuencia; contorno; copas; cortes; figurín; gravilla triturada; hendidura; modelo para recortar; montadura; montaje; patrón; peinado; relieve; término medio
Schnitte cesura; corte; cuchillada; entalladura; incisión; muesca cortadura; cortes; figurín recortable; loncha; modelo para recortar; rodaja; xilografías
Schnittwunde cortadura; corte; incisión; rebanada; rebanada de pan; tajo cortadura
Schnitzen corte
Schrumpfung cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial carencia; contracción; disminución; erupción; estallido; exabrupto; explosión; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial; resecación
Schändung cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial abuso; estupro; profanación; violación; violentar
Senkung cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial ahorro; bajo nivel; cuesta; declive; depresión; descenso de la matriz; disminución; economía; hacer bajar; hacer descender; hueco; hundimiento; hundimiento del suelo; prolapso; recorte salarial; reducción de gastos; reducción de los gastos; reducción salarial; socavón; valle; vertiente
Sitz corte; forma; la forma de un modelo asiento; asiento delantero; butaca; casa; escaño; poltrona; residencia; silla; silla para el salón; sillón
Troß cort reál; corte ferrocarril; impedimenta; serie; séquito; tren; tren de barcas
Unterkante agujero; asentaderas; bache; boquete; brecha; corte; cuarto trasero; parte de abajo; parte inferior
Verminderung cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial ahorro; bajada; caída; debilitación; descenso; disminución; economía; recesión; recorte salarial; reducción; reducción de gastos; reducción de los gastos; reducción salarial; regresión; restricción
Verringerung cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial ahorro; debilitación; diminutivo; disminución; economía; empequeñecimiento; recesión; recorte salarial; reducción; reducción de gastos; reducción de los gastos; reducción salarial; regresión
Viereck corte; corte de apelación; cuadrilátero bloque; cristal; cristal pequeño; cuadradito; cuadrado; cuadrilátero; cuadrito; cuadro; cuadrícula; manzana de casas; rombo; vidrio
kleineSchnitt bocadillo; cortada; corte; cuchillada; entalladura; rebanada de pan
untere Ende corte; cuarto trasero; parte de abajo; parte de atrás; parte inferior; posaderas
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Ergebnis Resultado

Palabras relacionadas con "corte":


Sinónimos de "corte":


Wiktionary: corte

corte
noun
  1. Medizin: eine durch einen Schnitt entstandene Verletzung
  2. Mathematik, Mengenlehre: der Durchschnitt zweier Mengen, also die Menge aller beiden gemeinsamen Elemente (Punkte, wenn es sich um Punktmengen handelt)
  3. die schneidende Kante eines Werkzeugs (Messer, Schere usw.) oder einer Waffe
  4. das gesamte Adelsgefolge, Herrschaftsgefolge; der Ort des Herrschaftssitzes
  5. (staatliches) Organ, dessen Aufgabe es ist, vorgetragene Fälle anzuhören und über sie unter Beachtung der Rechtslage zu entscheiden
  6. Ort zur gesetzlichen Entscheidung von Rechtsstreitigkeiten

Cross Translation:
FromToVia
corte Hof; Hofstaat court — collective body of persons composing the retinue of a sovereign or person high in authority
corte Gericht court — hall, chamber, or place, where justice is administered
corte Gericht court — tribunal established for the administration of justice
corte Schnitt cut — opening resulting from cutting
corte Schnitt cut — result of cutting
corte Schnitt cut — act of cutting
corte Schnitt cut — manner or style a garment is fashioned in
corte Frisur haircut — way hair is cut
corte Hofraum; Hofstaat courespace découvert qui dépendre d’une maison, d’un hôtel, etc., et qui est entourer de murs ou de bâtiments.
corte Militärgericht cour martiale — droit|fr militaire|fr tribunal d’exception qui exerce la justice militaire (principalement en temps de guerre).

Traducciones relacionadas de cortes