Español

Traducciones detalladas de desvariar de español a alemán

desvariar:

desvariar verbo

  1. desvariar (chacharear; charlar; parlanchinear; )
    babbeln; klatschen; schwatzen; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; plaudern; quatschen; schwätzen; tratschen; quasseln; plappern; schnattern; schwafeln
    • babbeln verbo (babbele, babbelst, babbelt, babbelte, babbeltet, gebabbelt)
    • klatschen verbo (klatsche, klatschst, klatscht, klatschte, klatschtet, geklatscht)
    • schwatzen verbo (schwatze, schwatzt, schwatzte, schwatztet, geschwatzt)
    • brabbeln verbo (brabbele, brabbelst, brabbelt, brabbelte, brabbeltet, gebrabbelt)
    • plaudern verbo (plaudere, plauderst, plaudert, plauderte, plaudertet, geplaudert)
    • quatschen verbo (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • schwätzen verbo (schwätze, schwätzt, schwätzte, schwätztet, geschwätzt)
    • tratschen verbo (tratsche, tratscht, tratschte, tratschtet, getratscht)
    • quasseln verbo (quassele, quasselst, quasselt, quasselte, quasseltet, gequasselt)
    • plappern verbo (plappere, plapperst, plappert, plapperte, plappertet, geplappert)
    • schnattern verbo (schnattere, schnatterst, schnattert, schnatterte, schnattertet, geschnattert)
    • schwafeln verbo (schwafele, schwafelst, schwafelt, schwafelte, schwafeltet, geschwafelt)
  2. desvariar (decir tonterías; charlar; delirar; )
    quatschen; schwätzen; phantasieren; faseln; irre reden; Unsinn reden
    • quatschen verbo (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • schwätzen verbo (schwätze, schwätzt, schwätzte, schwätztet, geschwätzt)
    • phantasieren verbo (phantasiere, phantasierst, phantasiert, phantasierte, phantasiertet, phantasiert)
    • faseln verbo (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • irre reden verbo
    • Unsinn reden verbo (rede Unsinn, redest Unsinn, redet Unsinn, redete Unsinn, redetet Unsinn, Unsinn geredet)
  3. desvariar (padecer de estrés; precipitarse; apresurar; )
    eilen; beeilen; jagen; hetzen; hasten; wetzen
    • eilen verbo (eile, eilst, eilt, eilte, eiltet, geeilt)
    • beeilen verbo (beeile, beeilst, beeilt, beeilte, beeiltet, beeilt)
    • jagen verbo (jage, jagst, jagt, jagte, jagtet, gejagt)
    • hetzen verbo (hetze, hetzt, hetzte, hetztet, gehetzt)
    • hasten verbo (haste, hastest, hastet, hastete, hastetet, gehastet)
    • wetzen verbo (wetze, wetzt, wetzte, wetztet, gewetzt)

Conjugaciones de desvariar:

presente
  1. desvarío
  2. desvarías
  3. desvaría
  4. desvariamos
  5. desvariáis
  6. desvarían
imperfecto
  1. desvariaba
  2. desvariabas
  3. desvariaba
  4. desvariábamos
  5. desvariabais
  6. desvariaban
indefinido
  1. desvarié
  2. desvariaste
  3. desvarió
  4. desvariamos
  5. desvariasteis
  6. desvariaron
fut. de ind.
  1. desvariaré
  2. desvariarás
  3. desvariará
  4. desvariaremos
  5. desvariaréis
  6. desvariarán
condic.
  1. desvariaría
  2. desvariarías
  3. desvariaría
  4. desvariaríamos
  5. desvariaríais
  6. desvariarían
pres. de subj.
  1. que desvaríe
  2. que desvaríes
  3. que desvaríe
  4. que desvariemos
  5. que desvariéis
  6. que desvaríen
imp. de subj.
  1. que desvariara
  2. que desvariaras
  3. que desvariara
  4. que desvariáramos
  5. que desvariarais
  6. que desvariaran
miscelánea
  1. ¡desvaría!
  2. ¡desvariad!
  3. ¡no desvaríes!
  4. ¡no desvariéis!
  5. desvariado
  6. desvariando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for desvariar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Unsinn reden cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear
babbeln chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear chapurrear; comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
beeilen afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; dar prisa; darse prisa; desvariar; divagar; ir volando; irse volando; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse adelantar; afanarse tras; agilizar; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; crecer; darse prisa; delirar; divagar; hacer subir; hacerse mayor; instigar; ir apresuradamente; ir volando; irse a cazar; levantar; meter prisa; perseguir; precipitarse
brabbeln chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear chapurrear; decir entre dientes; farfullar; gruñir; hablar ceceando; hablar entre dientes; murmurar; musitar; regañar
dummes Zeug verkaufen chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
eilen afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; dar prisa; darse prisa; desvariar; divagar; ir volando; irse volando; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; apurarse; aspirar a; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; divagar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir más rápido; ir volando; irse a cazar; levantar; meter prisa; perseguir; precipitarse; sprintar; trotar
faseln cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear charlar; chinchar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; dar la tabarra; delatar; difundir; farfullar; gruñir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; quejarse; regañar
hasten afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; dar prisa; darse prisa; desvariar; divagar; ir volando; irse volando; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; divagar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; perseguir; precipitarse; sprintar; trotar
hetzen afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; dar prisa; darse prisa; desvariar; divagar; ir volando; irse volando; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; aguijonear; apresurar; apresurarse; arriar; aspirar a; atizar; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; divagar; empujar; espolear; esprintar; exasperar; excitar; fomentar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; impulsar; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; levantar; meter prisa; perseguir; precipitarse; rabiar; sprintar; trotar
irre reden cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear
jagen afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; dar prisa; darse prisa; desvariar; divagar; ir volando; irse volando; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; chillar; correr; correr velozmente; crecer; dar gritos; dar prisa; dar voces; darse prisa; delirar; divagar; galopear; gritar; gritar a voces; hacer estragos; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; impulsar; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; ladrar; levantar; meter prisa; pegar voces; perseguir; precipitarse; rabiar; sprintar; trotar; vocear
klatschen chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear aplaudir; batir palmas; blasfemar; calumniar; comadrear; comunicar; contar; conversar; cotillear; cotorrear; delatar; difundir; echar pestes; hablar; hablar mal de; hacer correr la voz; maldecir; palmotear; parlanchinear; parlar; parlotear
phantasieren cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear agradar; apretar; compendiar; comprimir; concentrarse; condensarse; considerar; contemplar; divagar; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; meditar; pensar; planear; reflexionar; reflexionar sobre
plappern chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear cascar; chapurrear; chascar; chasquear; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
plaudern chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear chacharear; charlar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; decir tonterías; delatar; difundir; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; estar ocupado; estar tareado; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; perder el tiempo charlando
quasseln chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear cascar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
quatschen cascar; chacharear; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear charlar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
schnattern chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear acanalar; aterirse; cacarear; cascar; charlar; cloquear; cotorrear; dar diente con diente; dentellar; parlanchinear; parlar; parlotear; pasar frío; tener frío
schwafeln chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear charlar; cotorrear; parlotear
schwatzen chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear cacarear; cascar; charlar; cloquear; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; difundir; echar un páraffo; echar una paraffada; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
schwätzen cascar; chacharear; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear cascar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; rezongar
tratschen chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear blasfemar; calumniar; comadrear; comunicar; contar; conversar; cotillear; cotorrear; delatar; difundir; echar pestes; hablar; hablar mal de; hacer correr la voz; maldecir; parlanchinear; parlar; parlotear
wetzen afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; dar prisa; darse prisa; desvariar; divagar; ir volando; irse volando; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; afilar; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; divagar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; levantar; meter prisa; perseguir; precipitarse; pulir; sprintar; trotar

Sinónimos de "desvariar":