Español

Traducciones detalladas de fuga de español a alemán

fuga:

fuga [la ~] sustantivo

  1. la fuga (huida; evasión; escapada; evasiones)
    der Ausbruch; die Flucht; Entkommen; Entwischen
  2. la fuga (abertura; agujero; escape; )
    Leck; Loch; die Undichtigkeit; die Punktion; die Öffnung; die undichte Stelle
  3. la fuga
    die Fuge
    • Fuge [die ~] sustantivo
  4. la fuga
    der Ausfluß
  5. la fuga (gotera; agujero; pérdida; escape; filtración)
    die Leckage; die undichte Stelle; Leck

Translation Matrix for fuga:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Ausbruch escapada; evasiones; evasión; fuga; huida arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estallido; estampido; estruendo; exabrupto; explosiones; explosión
Ausfluß fuga catarro; derrame; metrorragia
Entkommen escapada; evasiones; evasión; fuga; huida
Entwischen escapada; evasiones; evasión; fuga; huida
Flucht escapada; evasiones; evasión; fuga; huida
Fuge fuga avivador; costura; culisa; guía; intersticio; junta; juntura; ranura; soldadura
Leck abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; pérdida; vía de agua agujero; gotera
Leckage agujero; escape; filtración; fuga; gotera; pérdida
Loch abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; vía de agua abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; box; brecha; caja; caserío; cuarto trastero; destino; gotera; hendidura; hoyo; hueco; lugar; lugar para guardar cosas; mancha; marco de la puerta; pueblo; tacha; vano
Punktion abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; vía de agua punción
Undichtigkeit abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; vía de agua
undichte Stelle abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; pérdida; vía de agua agujero; gotera
Öffnung abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; punción; vía de agua apertura; boquete; brecha; horas del servicio; inauguración del servicio; marco de la puerta; vano

Sinónimos de "fuga":


Wiktionary: fuga

fuga
noun
  1. undichte Stelle in einem Gefäß oder einer Leitung, durch die Flüssigkeit oder Gas austritt bzw. hereinströmt
  2. die Entfernung, der Aufbruch/Weggang von einem Ort/Verein/Land usw.

Cross Translation:
FromToVia
fuga Flucht escape — act of leaving a dangerous or unpleasant situation
fuga Flucht flight — act of fleeing
fuga Fuge fugue — piece of music
fuga Gefängnisausbruch jailbreak — an escape from prison
fuga Leck lek — opening waardoor een vloeistof of een gas in of uit kan

fugarse:

fugarse verbo

  1. fugarse (largarse; marcharse; salir; )
    flüchten; ausreißen; desertieren; entwischen; entweichen; durchgehen; durchbrennen; weglaufen
    • flüchten verbo (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • ausreißen verbo (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • desertieren verbo (desertiere, desertierst, desertiert, desertierte, desertiertet, desertiert)
    • entwischen verbo (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entweichen verbo (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • durchgehen verbo (gehe durch, gehst durch, geht durch, gang durch, gangt durch, durchgegangen)
    • durchbrennen verbo (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
    • weglaufen verbo (laufe weg, läufst weg, läuft weg, lief weg, liefet weg, weggelaufen)
  2. fugarse (desertar; huir)
    desertieren
    • desertieren verbo (desertiere, desertierst, desertiert, desertierte, desertiertet, desertiert)

Conjugaciones de fugarse:

presente
  1. me fugo
  2. te fugas
  3. se fuga
  4. nos fugamos
  5. os fugáis
  6. se fugan
imperfecto
  1. me fugaba
  2. te fugabas
  3. se fugaba
  4. nos fugábamos
  5. os fugabais
  6. se fugaban
indefinido
  1. me fugué
  2. te fugaste
  3. se fugó
  4. nos fugamos
  5. os fugasteis
  6. se fugaron
fut. de ind.
  1. me fugaré
  2. te fugarás
  3. se fugará
  4. nos fugaremos
  5. os fugaréis
  6. se fugarán
condic.
  1. me fugaría
  2. te fugarías
  3. se fugaría
  4. nos fugaríamos
  5. os fugaríais
  6. se fugarían
pres. de subj.
  1. que me fugue
  2. que te fugues
  3. que se fugue
  4. que nos fuguemos
  5. que os fuguéis
  6. que se fuguen
imp. de subj.
  1. que me fugara
  2. que te fugaras
  3. que se fugara
  4. que nos fugáramos
  5. que os fugarais
  6. que se fugaran
miscelánea
  1. ¡fugate!
  2. ¡fugaos!
  3. ¡no te fugues!
  4. ¡no os fuguéis!
  5. fugado
  6. fugándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for fugarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ausreißen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apartarse; apearse; arrancar; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; desgarrar; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; marcharse; pasar desapercibido; rasgar; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; sortear
desertieren coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
durchbrennen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quemarse; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego
durchgehen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego acelerar el paso; continuar; continuar con una; dejar prolongar; dispararse; echar una cana al aire; largarse; marcharse; pasar por; procesar; proseguir; seguir; soltarse el pelo; tomar las de Villadiego
entweichen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apartarse; dejarse ir; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear
entwischen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego
flüchten coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apartarse; apearse; bajar; ceder; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; hacerse a un lado; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser fugitivo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear
weglaufen coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego escaparse de casa; irse de casa; marcharse
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
ausreißen estrujado; exprimido

Sinónimos de "fugarse":


Wiktionary: fugarse


Cross Translation:
FromToVia
fugarse verstecken abscond — to hide (something)
fugarse entgehen escape — to get free

Traducciones relacionadas de fuga