Español

Traducciones detalladas de pretensión de español a alemán

pretensión:

pretensión [la ~] sustantivo

  1. la pretensión (solicitación)
    der Heiratsantrag; der Antrag
  2. la pretensión (arrogancia; vanidad; pedantería; )
    die Überheblichkeit; die Arroganz; die Erhabenheit; die Anmassung; die Anmaßung; die Hoffart; die Selbstgefälligkeit; die Hochmütigkeit
  3. la pretensión (vanidad; insolencia; arrogancia; )
    die Prätension; die Anmaßung
  4. la pretensión (ilusión; apariencia)
    die Illusion
  5. la pretensión (lista de precios; tarifa; reclamación; adelanto)
    die Preisliste; der Fortschritt; der Fahrpreis; die Gebühren; die Gehälter; die Gebühr; der Anspruch; Gehalt; die Forderung; der Antrag; die Erhebung; Entgeld; die Berechtigung; die Einforderung; die Hebung; der Fortgang

Translation Matrix for pretensión:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Anmassung arrogancia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; pedantería; presuntuosidad; pretensión; vanidad
Anmaßung altanería; arrogancia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; pedantería; presuntuosidad; pretensión; suficiencia; vanidad altanería; desdén; desprecio; presuncion
Anspruch adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa derecho; derecho consuetudinario; exigencia; notificación
Antrag adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; solicitación; tarifa demanda; exigencia; petición
Arroganz arrogancia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; pedantería; presuntuosidad; pretensión; vanidad aire de importancia; altanería; altivez; arrogancia; autosatisfacción; autosuficiencia; desdén; desprecio; engreimiento; fatuidad; insolencia; orgullo; pomposidad; presuncion; presunción; presuntuosidad; rimbombancia; soberbia; suficiencia; vanidosidad
Berechtigung adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa derecho; derecho consuetudinario; justicia; justificación; permiso
Einforderung adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa cobro; recaudación; reclamación
Entgeld adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa compensaciónes; desembolso; gajes; honorario; indemnizaciones; indemnización; paga; pago; premio; recompensa; reembolsos; reintegros; remuneración; resarcimiento; salario; soldada; sueldo
Erhabenheit arrogancia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; pedantería; presuntuosidad; pretensión; vanidad altura; desigualdad; elevación; excelsitud
Erhebung adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa agitación; alboroto; alzamiento; amotinamiento; aversión; conmoción; conmoción popular; desarrollo; disturbio; disturbios; elevación; insurrección; levantamiento popular; motín; obstruccionisno; oposición; pasadera; plataforma; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; rebelión popular; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto; viento adverso; viento en contra
Fahrpreis adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa precio del viaje
Forderung adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa acción judicial; cláusula; cobro; condición; criterio; cuadro; demanda; demanda judicial; estado; estipulación; exigencia; forma física; petición; recaudación; reclamación; requisito; restricción; tópico imprescindible
Fortgang adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa adelanto; avance; desarrollo; educación; formación mental
Fortschritt adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa adelanto; avance; crecimiento; desarrollo; educación; formación mental; incremento; progreso; subida
Gebühr adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa carga impositiva; costas; coste; costes; costo; derechos; exacción; expensas; gastos; imposición; recargo; recaudación; tasa
Gebühren adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa
Gehalt adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa asalariamiento; entradas; gajes; ganancias; grado; honorario; honorarios; ingresos; mensualidad; méritos; paga; pago; premio; ralea; recompensa; remuneración; renta; salario; soldada; sueldo
Gehälter adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa
Hebung adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa desentierro; excavación; levantamiento
Heiratsantrag pretensión; solicitación
Hochmütigkeit arrogancia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; pedantería; presuntuosidad; pretensión; vanidad desdén; desprecio; orgullo; soberbia
Hoffart arrogancia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; pedantería; presuntuosidad; pretensión; vanidad
Illusion apariencia; ilusión; pretensión alucinaciones; alucinación; anamorfósis; convencimiento; creencia; delirio; espectro; espejismo; fantasma; fantasía; ficción; figura fantasmal; figuraciones; idea; idea falsa; ilusiones; ilusión; ilusión optica; imagen; imaginación; quimera; quimeras; representación; ufanía; visión
Preisliste adelanto; lista de precios; pretensión; reclamación; tarifa lista de precios
Prätension altanería; arrogancia; engreimiento; insolencia; pretensión; suficiencia; vanidad
Selbstgefälligkeit arrogancia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; pedantería; presuntuosidad; pretensión; vanidad altanería; altivez; arrogancia; autosatisfacción; autosuficiencia; desdén; desprecio; engreimiento; fatuidad; insolencia; presunción; presuntuosidad; suficiencia
Überheblichkeit arrogancia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; pedantería; presuntuosidad; pretensión; vanidad altura; desdén; desigualdad; desprecio; elevación; excelsitud

Palabras relacionadas con "pretensión":

  • pretensiones

Sinónimos de "pretensión":


Wiktionary: pretensión

pretensión
noun
  1. Recht im subjektiven Sinn: Befugnis einer Person, etwas zu tun oder zu unterlassen, die sich aus dem Recht im objektiven Sinn ableiten lässt
  2. berechtigte Forderung an etwas oder jemanden: Forderung, Erwartung