Español

Traducciones detalladas de respiro de español a alemán

respiro:

respiro [el ~] sustantivo

  1. el respiro
    Atemzug
  2. el respiro (respiración; inhalación; aliento)
    der Atemzug; die Inhalation; die Einatmung; die Aspiration
  3. el respiro (aplazamiento; demora; descanso)
    die Verzögerung; der Aufschub; die Verschiebung; die Unterbrechung
  4. el respiro (espiración; aliento)
    die Außatmung
  5. el respiro (plazo de reflexión; respiradero; plazo para reflexionar)
    die Bedenkzeit; die Frist
  6. el respiro (traslado; remisión; demora; )
    die Vertagung; die Verzögerung; der Aufschub; die Galgenfrist; die Verschiebung; die Frist

Translation Matrix for respiro:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Aspiration aliento; inhalación; respiración; respiro
Atemzug aliento; inhalación; respiración; respiro
Aufschub aplazamiento; demora; descanso; desplazamiento; remisión; respiro; traslado aplazamiento; demora; dilación; impedimento; prórroga; retraso; suspensión; tardanza
Außatmung aliento; espiración; respiro
Bedenkzeit plazo de reflexión; plazo para reflexionar; respiradero; respiro
Einatmung aliento; inhalación; respiración; respiro
Frist aplazamiento; demora; descanso; desplazamiento; plazo de reflexión; plazo para reflexionar; remisión; respiradero; respiro; traslado fecha de clausura; fecha de vencimiento; fecha límite; fecha tope; hora de cierre; límite de tiempo; período; se conserva hasta; época
Galgenfrist aplazamiento; demora; descanso; desplazamiento; remisión; respiro; traslado
Inhalation aliento; inhalación; respiración; respiro
Unterbrechung aplazamiento; demora; descanso; respiro abstención; abstinencia; descanso; falla; fracción; interferencia; intermedio; interrupción; intervención; pausa; quebrantamiento; reposo; rotura; ruptura; segregatión
Verschiebung aplazamiento; demora; descanso; desplazamiento; remisión; respiro; traslado desplazamiento; movimiento panorámico
Vertagung aplazamiento; demora; descanso; desplazamiento; remisión; respiro; traslado aplazamiento; aplazamiento de la sesión; suspensión
Verzögerung aplazamiento; demora; descanso; desplazamiento; remisión; respiro; traslado atraso; intervalo; retraso; retraso de la repetición

Sinónimos de "respiro":


Wiktionary: respiro

respiro
noun
  1. kurze Erholungsphase

Cross Translation:
FromToVia
respiro Atempause breath — a rest or pause
respiro Atem; Hauch; Atmen; Atmung haleinesouffle de la respiration, air attirer et repousser par les poumons.
respiro Atemzug souffle — Simple respiration

respiro forma de respirar:

respirar verbo

  1. respirar
    atmen; einatmen; inhalieren
    • atmen verbo (atme, atmest, atmet, atmete, atmetet, geatmet)
    • einatmen verbo (atme ein, atmest ein, atmet ein, atmete ein, atmetet ein, eingeatmet)
    • inhalieren verbo (inhaliere, inhalierst, inhaliert, inhalierte, inhaliertet, inhaliert)
  2. respirar (inhalar; aspirar; fumar inhalando)
    ziehen; holen; abholen; schnupfen; schnuppern; aufholen; hissen; hochziehen; auffischen; etwas abholen
    • ziehen verbo (ziehe, ziehst, zieht, zog, zogt, gezogen)
    • holen verbo (hole, holst, holt, holte, holtet, geholt)
    • abholen verbo (hole ab, holst ab, holt ab, holte ab, holtet ab, abgeholt)
    • schnupfen verbo (schnupfe, schnupfst, schnupft, schnupfte, schnupftet, geschnupft)
    • schnuppern verbo (schnuppere, schnupperst, schnuppert, schnupperte, schnuppertet, geschnuppert)
    • aufholen verbo (hole auf, holst auf, holt auf, holte auf, holtet auf, aufgeholt)
    • hissen verbo (hisse, hisst, hisste, hisstet, gehisst)
    • hochziehen verbo (ziehe hoch, ziehst hoch, zieht hoch, zog hoch, zogt hoch, hochgezogen)
    • auffischen verbo (fische auf, fischt auf, fischte auf, fischtet auf, aufgefischt)
  3. respirar (inhalar)
    einatmen; inhalieren
    • einatmen verbo (atme ein, atmest ein, atmet ein, atmete ein, atmetet ein, eingeatmet)
    • inhalieren verbo (inhaliere, inhalierst, inhaliert, inhalierte, inhaliertet, inhaliert)
  4. respirar (aliviar)
    aufatmen
    • aufatmen verbo (atme auf, atmest auf, atmet auf, atmete auf, atmetet auf, aufgeatmet)

Conjugaciones de respirar:

presente
  1. respiro
  2. respiras
  3. respira
  4. respiramos
  5. respiráis
  6. respiran
imperfecto
  1. respiraba
  2. respirabas
  3. respiraba
  4. respirábamos
  5. respirabais
  6. respiraban
indefinido
  1. respiré
  2. respiraste
  3. respiró
  4. respiramos
  5. respirasteis
  6. respiraron
fut. de ind.
  1. respiraré
  2. respirarás
  3. respirará
  4. respiraremos
  5. respiraréis
  6. respirarán
condic.
  1. respiraría
  2. respirarías
  3. respiraría
  4. respiraríamos
  5. respiraríais
  6. respirarían
pres. de subj.
  1. que respire
  2. que respires
  3. que respire
  4. que respiremos
  5. que respiréis
  6. que respiren
imp. de subj.
  1. que respirara
  2. que respiraras
  3. que respirara
  4. que respiráramos
  5. que respirarais
  6. que respiraran
miscelánea
  1. ¡respira!
  2. ¡respirad!
  3. ¡no respires!
  4. ¡no respiréis!
  5. respirado
  6. respirando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for respirar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abholen aspirar; fumar inhalando; inhalar; respirar absorber por la nariz; buscar; esnifar; inhalar; recoger; recoger y llevar consigo
atmen respirar
aufatmen aliviar; respirar recobrar fuerzas; respirar con alivio
auffischen aspirar; fumar inhalando; inhalar; respirar sacar del agua
aufholen aspirar; fumar inhalando; inhalar; respirar alzar; elevar; ir a buscar; izar; levantar; recoger; retirar; separar; subir; traer
einatmen inhalar; respirar absorber por la nariz; esnifar; inhalar
etwas abholen aspirar; fumar inhalando; inhalar; respirar
hissen aspirar; fumar inhalando; inhalar; respirar alzar; alzar el vuelo; ascender; construir; crear; despegar; echarse a volar; edificar; elevarse; emerger; enarcar; erguir; erigir; establecer; fundar; izar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; levar; levar el ancla; saccar; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
hochziehen aspirar; fumar inhalando; inhalar; respirar absorber por la nariz; alzar; alzar el vuelo; ascender; aupar; despegar; echarse a volar; elevar; elevarse; emerger; enarcar; esnifar; guindar; inhalar; izar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; levar; levar el ancla; saccar; subir; timar; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
holen aspirar; fumar inhalando; inhalar; respirar adquirir; alcanzar; aprobar; buscar; buscar algo; coger; dar; deber; dejar prestado; desplegar; distribuir; dividir; esparcir; extender; extraer; ganar; ir a buscar algo; obtener; prestar; recoger; recoger y llevar consigo; repartir; sacar de; tomar; tomar de; traer algo; triunfar
inhalieren inhalar; respirar absorber por la nariz; chinchar; esnifar; fumar inhalando; inhalar
schnupfen aspirar; fumar inhalando; inhalar; respirar absorber; absorber por la nariz; chupar; esnifar; estar resfriado; inhalar; tener romadizo; tener un catarro nasal; tener un resfriado nasal
schnuppern aspirar; fumar inhalando; inhalar; respirar absorber por la nariz; esnifar; husmear; inhalar; olfatear
ziehen aspirar; fumar inhalando; inhalar; respirar absorber por la nariz; arrastrar; atraer; criar; cultivar; deber; dejar prestado; engendrar; esnifar; extraer; fomentar; generar; haber corriente; inhalar; izar; levar; levar el ancla; librar; originar; parir; plantar; prestar; sacar de; tomar de

Sinónimos de "respirar":

  • oxigenarse; puricarse

Wiktionary: respirar

respirar
verb
  1. Luft holen: einatmen
  2. trennbar, (intransitiv) Atemluft aufnehmen
  3. Luft in die Lunge und wieder hinauspumpen.

Cross Translation:
FromToVia
respirar atmen breathe — to draw air in and out
respirar einatmen inademen — lucht uit de omgeving opnemen
respirar atmen ademhalen — door levende wezens inblazen en uitblazen van lucht om zuurstof te krijgen
respirar atmen ademen — de voor het leven nodige lucht inzuigen en weer uitdrijven
respirar atmen respireramener l’air dans ses poumons, assimiler l’oxygène et rejeter du gaz carbonique.