Resumen
Español a inglés:   más información...
  1. deshonra:
  2. deshonrar:
  3. Wiktionary:


Español

Traducciones detalladas de deshonra de español a inglés

deshonra:

deshonra [el ~] sustantivo

  1. el deshonra (oprobio; oveja negra)
    the mark of infamy; the stigma; the stain

deshonra [la ~] sustantivo

  1. la deshonra (escándalo; vergüenza; deshonor; oprobio; ignominia)
    the scandal; the disgrace; the infamy; the ignominy; the shame
  2. la deshonra (culpa; mancha; reproche)
    the blame; the fault; the reproach
  3. la deshonra (cercenamiento; corte; poda; )
    the degradation; the disgracement; the dishonering; the cut; the salary cut

Translation Matrix for deshonra:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
blame culpa; deshonra; mancha; reproche amonestación; recriminación; reprimenda; reprobación; reproche
cut cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial ahorro; aminoración; baja; cesura; chirlo; cortada; cortadura; corte; cuchillada; deducción; descuento; despuntar; disminución; economía; entalladura; escopleadura; filo; incisión; mella; merma; muesca; podar; quebradura; rebaja; rebanada; rebanada de pan; recorte; reducción; reducción de gastos; reducción de precios; tajada; tajo
degradation cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial degradación; descenso; disminución; humillación; vergüenza
disgrace deshonor; deshonra; escándalo; ignominia; oprobio; vergüenza chasco; desgracia; escándalo
disgracement cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial
dishonering cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial
fault culpa; deshonra; mancha; reproche amonestación; chinche; chivo; defecto; deficiencia; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; fresco; imperfección; metedura de pata; patinazo; pifia; recriminación; reprimenda; reprobación; reproche; vicio
ignominy deshonor; deshonra; escándalo; ignominia; oprobio; vergüenza ignominia; infamia
infamy deshonor; deshonra; escándalo; ignominia; oprobio; vergüenza ignominia; infamia
mark of infamy deshonra; oprobio; oveja negra
reproach culpa; deshonra; mancha; reproche amonestación; recriminación; reprimenda; reprobación; reproche
salary cut cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial ahorro; cercenamiento; corte; economía; poda; recorte; recorte salarial; reducción de gastos; reducción de los gastos; reducción salarial
scandal deshonor; deshonra; escándalo; ignominia; oprobio; vergüenza agravio; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías
shame deshonor; deshonra; escándalo; ignominia; oprobio; vergüenza escándalo; pudor; vergüenza
stain deshonra; oprobio; oveja negra mancha; marca; nogalina; salpicadura; tacha
stigma deshonra; oprobio; oveja negra estigma; hierro; marca
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
blame amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; considerar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer ver; iluminarse; librarse de; nombrar; notar; observar; proponer; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; señalar; tener objeciones a; vituperar
cut abordar; afeitar; atravesar; chasquear; cortar; cortarse; cruzar; dar un navajazo; entallar; escindir; esquilar; fisionar; grabar en madera; hender; hendir; hendirse; morder; papirotear; partir; perfilar; picar; pinchar; plantear; podar; punzar; rajar; recortar; saltar; surcar; tallar
disgrace escandalizar
reproach amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; desacreditar; desaparecer; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; reprender; reprochar; sacar
shame avergonzarse; avergonzarse de; sentir vergüenza
stain ensuciar; manchar; nogalinar
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
cut cortado; depurado; expurgado; hecho casto
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
shame lástima

Sinónimos de "deshonra":


Wiktionary: deshonra

deshonra
noun
  1. a state of being despised or dishonored

Cross Translation:
FromToVia
deshonra disgrace Schmach — erhebliche Beeinträchtigung des Ansehens, durch andere beigebracht
deshonra disgrace blamage — een afgang veroorzaakt door eigen falen

deshonrar:

deshonrar verbo

  1. deshonrar (profanar; violar)
    to desecrate; to defile
    • desecrate verbo (desecrates, desecrated, desecrating)
    • defile verbo (defiles, defiled, defiling)
  2. deshonrar (forzar; atacar; violar)
    to dishonour; to ravish; to rape; to violate; dishonor
    • dishonour verbo, británico (dishonours, dishonoured, dishonouring)
    • ravish verbo (ravishs, ravished, ravishing)
    • rape verbo (rapes, raped, raping)
    • violate verbo (violates, violated, violating)
    • dishonor verbo, americano

Conjugaciones de deshonrar:

presente
  1. deshonro
  2. deshonras
  3. deshonra
  4. deshonramos
  5. deshonráis
  6. deshonran
imperfecto
  1. deshonraba
  2. deshonrabas
  3. deshonraba
  4. deshonrábamos
  5. deshonrabais
  6. deshonraban
indefinido
  1. deshonré
  2. deshonraste
  3. deshonró
  4. deshonramos
  5. deshonrasteis
  6. deshonraron
fut. de ind.
  1. deshonraré
  2. deshonrarás
  3. deshonrará
  4. deshonraremos
  5. deshonraréis
  6. deshonrarán
condic.
  1. deshonraría
  2. deshonrarías
  3. deshonraría
  4. deshonraríamos
  5. deshonraríais
  6. deshonrarían
pres. de subj.
  1. que deshonre
  2. que deshonres
  3. que deshonre
  4. que deshonremos
  5. que deshonréis
  6. que deshonren
imp. de subj.
  1. que deshonrara
  2. que deshonraras
  3. que deshonrara
  4. que deshonráramos
  5. que deshonrarais
  6. que deshonraran
miscelánea
  1. ¡deshonra!
  2. ¡deshonrad!
  3. ¡no deshonres!
  4. ¡no deshonréis!
  5. deshonrado
  6. deshonrando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for deshonrar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
rape estupro; violación
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
defile deshonrar; profanar; violar
desecrate deshonrar; profanar; violar atacar; atracar; quebrantar
dishonor atacar; deshonrar; forzar; violar
dishonour atacar; deshonrar; forzar; violar
rape atacar; deshonrar; forzar; violar violar
ravish atacar; deshonrar; forzar; violar alegrar; cautivado; complacer; dar gusto; embrujar; encantar; fascinar; hechizar
violate atacar; deshonrar; forzar; violar abusar; abusar de; acometer; agredir; asaltar; atacar; atracar; comportarse mal; hacer mal; infringir; mal comportarse; portarse mal; quebrantar; violar

Sinónimos de "deshonrar":


Wiktionary: deshonrar

deshonrar
verb
  1. to bring disgrace upon someone or something

Cross Translation:
FromToVia
deshonrar dishonour onteren — 1
deshonrar discredit blameren — onteren
deshonrar dishonour; stain bezoedelen — te schande maken