Resumen
Español a inglés:   más información...
  1. embravecerse:


Español

Traducciones detalladas de embravecen de español a inglés

embravecerse:

Conjugaciones de embravecerse:

presente
  1. me embravezco
  2. te embraveces
  3. se embravece
  4. nos embravecemos
  5. os embravecéis
  6. se embravecen
imperfecto
  1. me embravecía
  2. te embravecías
  3. se embravecía
  4. nos embravecíamos
  5. os embravecíais
  6. se embravecían
indefinido
  1. me embravecí
  2. te embraveciste
  3. se embraveció
  4. nos embravecimos
  5. os embravecisteis
  6. se embravecieron
fut. de ind.
  1. me embraveceré
  2. te embravecerás
  3. se embravecerá
  4. nos embraveceremos
  5. os embraveceréis
  6. se embravecerán
condic.
  1. me embravecería
  2. te embravecerías
  3. se embravecería
  4. nos embraveceríamos
  5. os embraveceríais
  6. se embravecerían
pres. de subj.
  1. que me embravezca
  2. que te embravezcas
  3. que se embravezca
  4. que nos embravezcamos
  5. que os embravezcáis
  6. que se embravezcan
imp. de subj.
  1. que me embraveciera
  2. que te embravecieras
  3. que se embraveciera
  4. que nos embraveciéramos
  5. que os embravecierais
  6. que se embravecieran
miscelánea
  1. ¡embravecete!
  2. ¡embraveceos!
  3. ¡no te embravezcas!
  4. ¡no os embravezcáis!
  5. embravecido
  6. embraveciéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for embravecerse:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
curse anatema; blasfemia; imprecación; invectiva; maldición; palabrota
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
bawl agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; fulminar; fulminar contra; imprecar; lanzar blasfemias; rabiar; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
curse agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; condenar; desentonar; despotricar; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar
grumble agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
swear agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; chinchar; desentonar; despotricar; enconarse; formar pus; hacer estragos; hacer un juramento; imprecar; insultar; jurar; lanzar blasfemias; maldecir; prestar juramento; propagarse como un cancer; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; supurar; ulcerarse; vociferar

Sinónimos de "embravecerse":

  • picarse; encresparse