Español

Traducciones detalladas de fallo de español a inglés

fallo:

fallo [el ~] sustantivo

  1. el fallo (error; falta; equivocación; )
    the fault; the mistake; the error
    – a wrong action attributable to bad judgment or ignorance or inattention 1
    • fault [the ~] sustantivo
      • I could understand his English in spite of his grammatical faults1
    • mistake [the ~] sustantivo
      • he made a bad mistake1
    • error [the ~] sustantivo
      • she was quick to point out my errors1
    the incorrectness; the flaw; the blunder
    the oversight
    – a mistake resulting from inattention 1
    the slip
    – a socially awkward or tactless act 1
    • slip [the ~] sustantivo
  2. el fallo (fracaso; derrota; fiasco; )
    the failure; the fiasco; the flop; the defeat; the fall-through; the let down
  3. el fallo (falta; patinazo; equivocación; )
    the howler; the oversight; the hoot; the flaw; the error; the scream; the mistake; the failing; the slip; the blunder; the fault; the gas
  4. el fallo (falta; defecto; ausencia; )
    the failure
  5. el fallo (veredicto; sentencia; condenación; condena; auto)
    the judgement; the verdict; the sentence
  6. el fallo (error; falta; equivocación; )
    the incorrectness; the fault; the flaw; the error; the defect
  7. el fallo (articulación; pronunciación; declaración; )
    the pronunciation; the enunciation
  8. el fallo (imperfección; deficiencia)
    the shortcoming; the imperfection
  9. el fallo (equivocación; error)
    the mistake; the failure; the error; the miscalculation; the blunder; the miss
  10. el fallo (disparate; fracaso; barbaridad; )
    the blunder
  11. el fallo (falta; carencia; defecto; falta de peso; deficiencia)
    the shortage
  12. el fallo (error)
    the mistake; the blunder
  13. el fallo (condenación; condena; veredicto; desaprobación)
    the verdict of guilty

Translation Matrix for fallo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
blunder barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido barbaridad; caballete; debacle; enormidad; equivocación; error enorme; estupidez; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo
defeat chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida derrota; frustración; pérdida
defect chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso defecto; deficiencia; imperfección
enunciation afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto
error chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia error
failing equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia atasco; ausencia; estrellamiento; fracaso; obstrucción
failure ausencia; carencia; chasco; debacle; defecto; deficiencia; derrota; desacierto; descalabro; desperfecto; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; imperfección; malogro; pérdida bancarrota; debacle; equivocación; error; fiasco; fracaso; incomparecencia; incumplimiento; metedura de pata; patinazo
fall-through chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida
fault chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia amonestación; chinche; culpa; defecto; deficiencia; deshonra; error; fresco; imperfección; mancha; recriminación; reprimenda; reprobación; reproche; vicio
fiasco chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida
flaw chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia achaque; alifafe; debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; enfermedad; falta; fracción; grieta; hendidura; hueco; imperfección; merma; quebradura; raja; rotura; ruptura; vacío
flop chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida chasco
gas equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia bencina; carburante; carburantes; combustible de moto; combustibles; gas; gasolina; petróleo
hoot equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia
howler equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia
imperfection deficiencia; fallo; imperfección defecto; deficiencia; imperfección
incorrectness chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia
judgement auto; condena; condenación; criterio; fallo; juicio; opinión; sentencia; veredicto acuerdo; articulación; criterio; decisión; dictamen; juicio; modo de ver; opinión; parecer; punto de vista; resolución; sentencia
let down chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida derrota; pérdida
miscalculation equivocación; error; fallo
miss equivocación; error; fallo chica; dama; debacle; doncella; equivocación; fiasco; fracaso; gata; línea no ejecutada; maestra; metedura de pata; mujer; niña; patinazo; señora; señorita
mistake equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia
oversight equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia descuido; elipsis; negligencia; omisión
pronunciation afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto
scream equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia alarido; chillido; grito
sentence auto; condena; condenación; criterio; fallo; juicio; opinión; sentencia; veredicto condena; duración de la encarcelación; duración de la pena
shortage carencia; defecto; deficiencia; fallo; falta; falta de peso carencia; deficiencia; déficit; escasez; falta; frugalidad; insuficiencia; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación
shortcoming deficiencia; fallo; imperfección carencia; deficiencia; déficit; falta; insuficiencia
slip equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia bragas; braguita; calzoncillos; combinación; confusión; cubierta; enaguas; equivocación; error de lengua; funda; slip; toga; ángulo del declive
verdict auto; condena; condenación; criterio; fallo; juicio; opinión; sentencia; veredicto acuerdo; articulación; criterio; decisión; juicio; opinión; resolución; sentencia
verdict of guilty condena; condenación; desaprobación; fallo; veredicto
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
blunder chascar; chasquear; deslizarse; resbalar
defect desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir
flop arrojar; caer estrepitosamente; cometer un error; darse un batacazo; detonar; echar rayos; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estallar; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; lanzar; meter la pata; perderse; petardear; salir fallido; salir mal; tronar
gas carburar; gasificar; gasificarse; matar con gas
hoot tocar la bocina; tocar la corneta
let down decepcionar; dejar abajo; dejar caer; dejar descender; desilusionar; frustrar; hacer bajar; hacer descender
miss desaparecer; errar el golpe; errar el tiro; pasar por alto; perderse
mistake estar equivocado
scream agredir de palabra; ajear; aullar; balar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; gritar; gritar a voces; hacer estragos; imprecar; ladrar; lanzar blasfemias; pegar voces; rabiar; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vocear; vociferar; zarpar
sentence condenar; enjuiciar; pasar por; perseguir; perseguir judicialmente; procesar; proseguir; sentenciar; someter a juicio
slip andar a trompicones; balancearse; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; dar un patinazo; decir algo sin querer; deslizarse; escapar; escaparse; escurrirse; ir a parar al suelo; ir dando traspiés; oscilar; patinar; resbalar; resbalarse
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
hoot claxon; hue
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
let down decepcionado; desconcertado

Palabras relacionadas con "fallo":


Sinónimos de "fallo":


Wiktionary: fallo

fallo
noun
  1. state of condition opposite success

fallo forma de fallar:

fallar verbo

  1. fallar (resbalarse; caer; dar con los huesos en el suelo; )
    to fall; take a nosedive; be overthrown; be a failure
  2. fallar (fracasar; faltar; engañarse; )
    to fail; to flop; to go wrong; to meet with disaster; to fall flat; lose one's face
    • fail verbo (fails, failed, failing)
    • flop verbo (flops, flopped, flopping)
    • go wrong verbo (goes wrong, went wrong, going wrong)
    • meet with disaster verbo (meets with disaster, met with disaster, meeting with disaster)
    • fall flat verbo (falls flat, fell flat, falling flat)
  3. fallar (decepcionar)
    to fall short; to disappoint; to work out badly; to fail; to fail in something
    • fall short verbo (falls short, fell short, falling short)
    • disappoint verbo (disappoints, disappointed, disappointing)
    • work out badly verbo (works out badly, worked out badly, working out badly)
    • fail verbo (fails, failed, failing)
    • fail in something verbo (fails in something, failed in something, failing in something)
  4. fallar (rebotar)
    ricochet off; to glance off
  5. fallar (caer; fracasar)
    to come to grief; to be ruined
    • come to grief verbo (comes to grief, came to grief, coming to grief)
    • be ruined verbo (is ruined, being ruined)
  6. fallar (equivocarse; faltar; fracasar; )
    to be mistaken; to make a mistake
  7. fallar (cometer un error; equivocarse; estar en un error; )
    to be mistaken; to make a mistake; make an error

Conjugaciones de fallar:

presente
  1. fallo
  2. fallas
  3. falla
  4. fallamos
  5. falláis
  6. fallan
imperfecto
  1. fallaba
  2. fallabas
  3. fallaba
  4. fallábamos
  5. fallabais
  6. fallaban
indefinido
  1. fallé
  2. fallaste
  3. falló
  4. fallamos
  5. fallasteis
  6. fallaron
fut. de ind.
  1. fallaré
  2. fallarás
  3. fallará
  4. fallaremos
  5. fallaréis
  6. fallarán
condic.
  1. fallaría
  2. fallarías
  3. fallaría
  4. fallaríamos
  5. fallaríais
  6. fallarían
pres. de subj.
  1. que falle
  2. que falles
  3. que falle
  4. que fallemos
  5. que falléis
  6. que fallen
imp. de subj.
  1. que fallara
  2. que fallaras
  3. que fallara
  4. que falláramos
  5. que fallarais
  6. que fallaran
miscelánea
  1. ¡falla!
  2. ¡fallad!
  3. ¡no falles!
  4. ¡no falléis!
  5. fallado
  6. fallando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for fallar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
fall aterrizaje; baja; bajada; caída; caída de los precios; colapso; depresión; derrumbamiento; derrumbe; descenso; descuento; desmoronamiento; disminución; hundimiento; otoño; rebaja; recesión; reducción; regresión
flop chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
be a failure caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
be mistaken cometer un error; confundirse; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; meter la pata
be overthrown caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
be ruined caer; fallar; fracasar
come to grief caer; fallar; fracasar
disappoint decepcionar; fallar avergonzar; decepcionar; defraudar; desilusionar; frustrar
fail cometer un error; decepcionar; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal perecer; repetir el curso; suspender
fail in something decepcionar; fallar
fall caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear arruinarse; bajar; caer; caer en; catear; dar vueltas; derrumbarse; desaparecer; desaparecer bajo una; descender; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; fallecer; hundir; hundirse; ir a parar en; ir a pique; irse de trompa; joder; llegar a; morir; morirse; pegarse un porrazo; perecer; sumergirse; sumirse; suspender; venirse abajo; volcar; voltear
fall flat cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse
fall short decepcionar; fallar
flop cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal arrojar; caer estrepitosamente; darse un batacazo; detonar; echar rayos; estallar; lanzar; petardear; tronar
glance off fallar; rebotar
go wrong cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
lose one's face cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
make a mistake cometer un error; confundirse; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; meter la pata
make an error cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata
meet with disaster cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal perecer
ricochet off fallar; rebotar
take a nosedive caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
work out badly decepcionar; fallar
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
go wrong inservible

Sinónimos de "fallar":


Wiktionary: fallar

fallar
verb
  1. to disappoint
  2. to fail
  3. to give by judicial determination

Cross Translation:
FromToVia
fallar fail falen — niet bereiken van doelen
fallar abort fehlschlagen — nicht den gewünschten Erfolg bringen
fallar come; pass; to; reach fällenvon einer Entscheidung: etwas verbindlich festlegen
fallar fail versagen — (transitiv) fehlschlagen, Misserfolg haben

Traducciones relacionadas de fallo