Resumen
Español a francés:   más información...
  1. orlar:
  2. Wiktionary:


Español

Traducciones detalladas de orlado de español a francés

orlado forma de orlar:

orlar verbo

  1. orlar (galonear; ribetear)
    border; ganser; galonner; encadrer; lisérer; entourer
    • border verbo (borde, bordes, bordons, bordez, )
    • ganser verbo
    • galonner verbo (galonne, galonnes, galonnons, galonnez, )
    • encadrer verbo (encadre, encadres, encadrons, encadrez, )
    • lisérer verbo (lisère, lisères, lisérons, lisérez, )
    • entourer verbo (entoure, entoures, entourons, entourez, )

Conjugaciones de orlar:

presente
  1. orlo
  2. orlas
  3. orla
  4. orlamos
  5. orláis
  6. orlan
imperfecto
  1. orlaba
  2. orlabas
  3. orlaba
  4. orlábamos
  5. orlabais
  6. orlaban
indefinido
  1. orlé
  2. orlaste
  3. orló
  4. orlamos
  5. orlasteis
  6. orlaron
fut. de ind.
  1. orlaré
  2. orlarás
  3. orlará
  4. orlaremos
  5. orlaréis
  6. orlarán
condic.
  1. orlaría
  2. orlarías
  3. orlaría
  4. orlaríamos
  5. orlaríais
  6. orlarían
pres. de subj.
  1. que orle
  2. que orles
  3. que orle
  4. que orlemos
  5. que orléis
  6. que orlen
imp. de subj.
  1. que orlara
  2. que orlaras
  3. que orlara
  4. que orláramos
  5. que orlarais
  6. que orlaran
miscelánea
  1. ¡orla!
  2. ¡orlad!
  3. ¡no orles!
  4. ¡no orléis!
  5. orlado
  6. orlando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for orlar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
border galonear; orlar; ribetear acostar; acotar; alzar; amanecer; amañar; apear; apoyarse en; arropar; atrabancar; bordear; cercar; dar salida; destituir; dobladillar; emporcarse; hacer un dobladillo; tapar a alguien
encadrer galonear; orlar; ribetear acotar; alzar; amanecer; amañar; apear; apoyarse en; atrabancar; bordear; cercar; dar salida; destituir; dobladillar; emporcarse; encuadrar; enmarcar; hacer un dobladillo; proveer de un borde
entourer galonear; orlar; ribetear abarcar; abrazar; abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cercenar; cerrar; ceñir; chafallar; chapucear; circundar; clarear; clarecer; colocar; conducir alrededor de; contornear; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; desviar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encerrar; enredar; ensuciarse; envolver; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; incluir; levantar; limitar; mancharse; marcar con un círculo; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; recortar; reducir; robar con engaño; rodear; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; tornear; vallar
galonner galonear; orlar; ribetear
ganser galonear; orlar; ribetear
lisérer galonear; orlar; ribetear

Sinónimos de "orlar":



Wiktionary: orlado


Cross Translation:
FromToVia
orlado bordé; frangé; ourlé; encadré; entouré limbate — having a distinct edge