Español

Traducciones detalladas de nombrar de español a francés

nombrar:

nombrar verbo

  1. nombrar (llamar; calificar)
    appeler; nommer; mentionner; citer
    • appeler verbo (appelle, appelles, appelons, appelez, )
    • nommer verbo (nomme, nommes, nommons, nommez, )
    • mentionner verbo (mentionne, mentionnes, mentionnons, mentionnez, )
    • citer verbo (cite, cites, citons, citez, )
  2. nombrar (instalar; establecer; crear; formar)
    désigner; nommer
    • désigner verbo (désigne, désignes, désignons, désignez, )
    • nommer verbo (nomme, nommes, nommons, nommez, )
  3. nombrar (mencionar; llamar; hacer mención; )
    mentionner; citer; faire mention de; nommer; informer; mettre au courant
    • mentionner verbo (mentionne, mentionnes, mentionnons, mentionnez, )
    • citer verbo (cite, cites, citons, citez, )
    • nommer verbo (nomme, nommes, nommons, nommez, )
    • informer verbo (informe, informes, informons, informez, )
  4. nombrar (llamar; nombrar como; calificar; )
    appeler; mentionner; nommer
    • appeler verbo (appelle, appelles, appelons, appelez, )
    • mentionner verbo (mentionne, mentionnes, mentionnons, mentionnez, )
    • nommer verbo (nomme, nommes, nommons, nommez, )
  5. nombrar (tener objeciones a; observar; reprender; )
    réprimander; blâmer; critiquer
    • réprimander verbo (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • blâmer verbo (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • critiquer verbo (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
  6. nombrar (recomendar; proponer)
    recommander; conseiller; nommer; proposer; patronner; préconiser; présenter; appuyer
    • recommander verbo (recommande, recommandes, recommandons, recommandez, )
    • conseiller verbo (conseille, conseilles, conseillons, conseillez, )
    • nommer verbo (nomme, nommes, nommons, nommez, )
    • proposer verbo (propose, proposes, proposons, proposez, )
    • patronner verbo (patronne, patronnes, patronnons, patronnez, )
    • préconiser verbo (préconise, préconises, préconisons, préconisez, )
    • présenter verbo (présente, présentes, présentons, présentez, )
    • appuyer verbo (appuie, appuies, appuyons, appuyez, )
  7. nombrar (referir; designar)
    se réclamer de; aller en appel; invoquer; s'autoriser
    • invoquer verbo (invoque, invoques, invoquons, invoquez, )
    • s'autoriser verbo
  8. nombrar (nominar; designar; contratar)
    engager; nommer; poser
    • engager verbo (engage, engages, engageons, engagez, )
    • nommer verbo (nomme, nommes, nommons, nommez, )
    • poser verbo (pose, poses, posons, posez, )
  9. nombrar (considerar; considerar como)

Translation Matrix for nombrar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
conseiller asesor; consejero
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aller en appel designar; nombrar; referir
appeler calificar; calificar de; designar; llamar; mencionar; nombrar; nombrar como; poner el nombre de; titular anotar; anunciar; apelar; apelar a; aullar; avisar; berrear; chillar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; dar alaridos; dar gritos; dar voces; emplazar; evocar; grabar; gritar; hacer venir; llamar; llamar a; llamar a gritos; llamar adentro; llamar por teléfono; mandar venir; notificar; pedir; protestar; reclutar; recurrir; requerir; someterse a; telefonear
appuyer nombrar; proponer; recomendar abollar; aboyarse en; apoyar; apretar; aprobar; apuntalar; basar en; confortar; consolar; cooperar; empujar; estar de acuerdo; hundir; oprimir; poner puntales; pulsar; puntear; soportar; sostener; sujetar
avoir qch en vue considerar; considerar como; nombrar
blâmer considerar; nombrar; notar; observar; proponer; reprender; señalar; tener objeciones a amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; desacreditar; desaparecer; desaprobar; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; reprender; reprochar; sacar; vituperar
citer avisar; calificar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar abordar; citar; citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; emplazar; plantear
conseiller nombrar; proponer; recomendar aconsejar; adivinar; appreciar; conjeturar; estimar; hacer conjeturas; inspirar; pintar; presentar; proponer; provocar; recomendar; representar; sugerir
critiquer considerar; nombrar; notar; observar; proponer; reprender; señalar; tener objeciones a amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; cascar; chasquear; clarear; condenar; craquear; criticar; criticar duramente; culpar; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; desaprobar; descifrar; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; fraccionar; hacer objeciones; hacer una crítica de; hacer ver; iluminarse; juzgar; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; satirizar
désigner crear; establecer; formar; instalar; nombrar definir; detallar; especificar; localizar un sitio para bombardear; precisar
engager contratar; designar; nombrar; nominar aceptar; activarse; administrar; alistar reclutas; aplicar; apostar; arrancar; atraer; comenzar; concernir; contratar; convidar; despegar; empezar; empeñar; emplear; emprender; enlazar; entablar; entrar en; envolver a u.p. en; hacer el saque; hacer participar a u.p. en; hacer uso de; implicar a u.p. en; iniciar; insertar; invertir; invitar; invocar; jugarse; llamar; mover; movilizar; pignorar; poner; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; prestar; recibir; reclutar; recurrir a; tomar en uso; transportar; utilizar
faire mention de avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar mencionar; relatar
informer avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar anunciar; comunicar; informar de; mencionar; presentar
invoquer designar; nombrar; referir abordar; convocar a; gritar; hacer venir; llamar; llamar a; mandar venir; plantear
mentionner avisar; calificar; calificar de; citar; designar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; nombrar como; notificar; poner el nombre de; titular anotar; grabar; inscribirse en; mencionar; relatar
mettre au courant avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar comunicar; dar informes; dar informes sobre; familiarizarse; hacer saber; informar; iniciar; orientar; poner al día; poner al tanto; poner en conocimiento; presentar un informe; reportar; reportear
nommer avisar; calificar; calificar de; citar; contratar; crear; designar; establecer; formar; hacer mención; instalar; llamar; mencionar; nombrar; nombrar como; nominar; notificar; poner el nombre de; proponer; recomendar; titular citar; emplear; mencionar; mencionar principalmente; reclutar
patronner nombrar; proponer; recomendar proteger
poser contratar; designar; nombrar; nominar acomodar; aparcar; aplicar; colocar; colocarse; componer; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; estar echado; fijar; hacer; hacer arreglos musicales; instalar; invertir; jugar; meter; montar; mover; pagar; poner; posicionar; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar
proposer nombrar; proponer; recomendar abordar; abrir; adivinar; aparecer; aportar dinero; aumentar; barruntar; conjeturar; demostrar; elevar una instancia; enseñar; entablar una querella; entregar; exhibir; hacer la presentación de; hacer postura; hacer una propuesta; inaugurar; lanzar; licitar; manifestar; mostrar; ofertar; ofrecer; parecer; plantear; poner; postular; presentar; presentar un escrito; presentar un proyecto; presentar una petición; presumir; promover; proponer; proyectar; recomendar; remitir una cuenta; representar; sacrificar parte de los ingresos; ser rentable; someter; someter a; sospechar; sugerir; trabar conversación
préconiser nombrar; proponer; recomendar aconsejar; recomendar
présenter nombrar; proponer; recomendar abordar; aparecer; apuntarse para; compartir los sentimientos de; creer; dar; dar cierta forma a; demostrar; elevar una instancia; enseñar; entablar una querella; entender; entregar; exhibir; experimentar; exponer; expresar; expresarse; formular; frasear; hacer entrega; hacer la presentación de; hacer postura; identiicarse con; imaginarse; intuir; lucir; manifestar; mostrar; ofertar; ofrecer; opinar; ostentar; parecer; pensar; plantear; poner; poner delante; presentar; presentar un escrito; presentar un proyecto; presentar una petición; promover; proponer; proporcionar; proyectar; recomendar; redactar; remitir una cuenta; representar; revelar; sacrificar parte de los ingresos; sentir; servir; servir en la mesa; someter; someter a; sugerir; suscribirse a; transmitir; traspasar
recommander nombrar; proponer; recomendar aconsejar; adivinar; appreciar; conjeturar; estimar; hacer conjeturas; inspirar; pintar; presentar; proponer; provocar; recomendar; representar; sugerir; vocear sus mercancías
réprimander considerar; nombrar; notar; observar; proponer; reprender; señalar; tener objeciones a amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; echar en cara; eliminar; enjugar; gruñir; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; señalar; vituperar
s'autoriser designar; nombrar; referir
se réclamer de designar; nombrar; referir

Sinónimos de "nombrar":


Wiktionary: nombrar

nombrar
verb
  1. Attribuer, imposer un nom à une personne ou une chose. (Sens général).

Cross Translation:
FromToVia
nombrar attribuer; désigner; choisir; nommer appoint — To assign, designate, or set apart by authority
nombrar dénommer; nommer name — to give a name to
nombrar élire; choisir name — to mention, specify
nombrar appeler; identifier name — to publicly implicate
nombrar nommer name — to designate for a role
nombrar nommer nennen — eine Person oder ein Ding mit Namen erwähnen
nombrar nommer nennen — jemandem oder etwas einen Namen geben

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de nombrar