Español

Traducciones detalladas de ingreso de español a francés

ingreso:

ingreso [el ~] sustantivo

  1. el ingreso (absorción; acogida; recogida)
    la prise; l'insertion; l'absorption
  2. el ingreso (afiliación)
    l'accession
  3. el ingreso (entrada; recaudación; llegada)
    l'entrée; l'arrivée
  4. el ingreso (boleto; resguardo de entrega; recibo; )
    le récépissé de versement; le reçu; le récépissé; la quittance; le ticket de caisse; le récipissé; le ticket
  5. el ingreso (admisión; entrada; inserción)
    l'admission
  6. el ingreso (admisión; aprobación; hospitalización; )
    la permission; l'autorisation; l'admission; l'accord
  7. el ingreso
    la recette
  8. el ingreso (ingresos)
    le revenu; le produit

Translation Matrix for ingreso:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
absorption absorción; acogida; ingreso; recogida absorbencia; absorber; absorbimiento; absorción; anexión; clasificación; colocación; incorporación; organización; traspaso
accession afiliación; ingreso
accord acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción acorde; acuerdo; adhesión; aprobación; aquiescencia; armonía; arreglo; asentimiento; autorización; compatibilidad; compromiso; concesión; concordancia; concordar; concordia; conformidad; consenso; consentimiento; consonancia; contrato; convenio; correspondencia; corresponder; disposición; entendimiento; espíritu de solidaridad; igualdad; licencia; operación comercial; otorgamiento; pacto; parecido; permisión; permiso; ratificación; sanción; semejanza; sentimiento de solidaridad; solidaridad; transacción; tratado; unanimidad
admission acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción acceso; adjudicación; aprobación; apropiación; autorización; concesión; consentimiento; entrada; otorgamiento; permisión; permiso; precio de entrada; sanción
arrivée entrada; ingreso; llegada; recaudación acabado; afinado; barniz; cinta de llegada; entrada; fin; final; llegada; línea de llegada; marca; punto final; terminación; venida en coche
autorisation acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción acuerdo; adversidad; aprobación; aquiescencia; autorización; carta-poder; certificación; concesión; consentimiento; convenio; desgracia; encargo; escolta; explicación; formulario de autorización; licencia; licencia para vender bebidas alcohólicas; liga; mandato; otorgamiento; pacto; pase; permisión; permiso; poder; ratificación; salvoconducto; sanción
entrée entrada; ingreso; llegada; recaudación acceso; alameda; avenida; barrera; camino de acceso; camino de entrada; entrada; entrada de un barco; entrar; habitación de delante; habitación intermedia; hall; importaciones; importación; ingresos; llegada; pasada; paso; portal; primer plato; puerta; pórtico; rampa de acceso; recibidor; sala de caballeros; sala de recepción; salón; sobradillo; soportal; subida; subir en; umbral; vestíbulo; vestíbulo delantero; vía de acceso; zaguán; éxito
insertion absorción; acogida; ingreso; recogida entrelazamiento; inserción; interposición; proveer de trabajo; soldadura
permission acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción acuerdo; adversidad; aprobación; aquiescencia; autorización; certificado de libertad condicional; concesión; consentimiento; desgracia; escolta; licencia; licencia militar; licencia para vender bebidas alcohólicas; otorgamiento; pasaje de montaña; pase; paso; permisión; permiso; poder; puerto de montaña; ratificación; sanción
prise absorción; acogida; ingreso; recogida acometer; agarradero; agarrador; agarrar; apoyo; asa; asidero; captura; coger; enchufe; interceptación; invasión; obtención; pequeño enchufe; pesca; respaldo; sostenimiento; sostén; tomar; usurpación
produit ingreso; ingresos artículo; bien; cosa; creación; fabricación; fruta; fruto; hechura; objeto; obra artística; obra de arte; producto; producto artificial; producto manufacturado
quittance acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; comprobante de caja; cupón; justificante de caja; quitanza; recaudación; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de ingreso; tarjeta de descuento; vale; vale de caja
recette ingreso prescripción; recaudación; receta
revenu ingreso; ingresos compensación; gajes; ganancias; honorario; ingresos; mensualidad; renta; salario; sueldo
reçu acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; comprobante de caja; cupón; justificante de caja; quitanza; recaudación; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de ingreso; tarjeta de descuento; vale; vale de caja
récipissé acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja
récépissé acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja boleta de caja; boleto; bono; comprobante; cupón; recibo; resguardo de ingreso; tarjeta de descuento; vale; vale de caja
récépissé de versement acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja boleto; comprobante; cupón; resguardo de ingreso; vale
ticket acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja billete; billete de entrada; boleto; bono; carnet; carnet de identidad; cartulina; comprobante; cupón; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pase; paso; resguardo de ingreso; tarjeta; tarjeta de descuento; tarjeta de identidad; ticket; vale
ticket de caisse acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; carta de pago; comprobante; cupón; entradas; ingreso; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; vale; vale de caja acogida; albarán; boleta de caja; carta de pago; comprobante de caja; justificante de caja; recibimiento; recibo; resguardo; vale de caja
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
insertion inserción
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
produit acontecido; confeccionado; elaborado; fabricado; ocurrido; pasado; producido; sucedido

Sinónimos de "ingreso":


Wiktionary: ingreso

ingreso
noun
  1. Total des ventes de biens et de services facturés par une entreprise sur un exercice comptable, sur une période de temps délimitée.
  2. Ce qui est reçu, ce qui rentre en espèces, en valeurs

Cross Translation:
FromToVia
ingreso recette; revenu income — Money one earns by working or by capitalising on the work of others
ingreso revenu inkomen — regelmatig verkregen som geld
ingreso revenu; gain Verdienst — Geld, das man für seine Arbeit bekommt

ingreso forma de ingresar:

ingresar verbo

  1. ingresar (depositar; transcribir; pagar)
    transcrire; virer; verser; déposer; transférer
    • transcrire verbo (transcris, transcrit, transcrivons, transcrivez, )
    • virer verbo (vire, vires, virons, virez, )
    • verser verbo (verse, verses, versons, versez, )
    • déposer verbo (dépose, déposes, déposons, déposez, )
    • transférer verbo (transfère, transfères, transférons, transférez, )
  2. ingresar (abalanzarse; escanchar; regar; )
    déverser; verser; vider; arroser
    • déverser verbo (déverse, déverses, déversons, déversez, )
    • verser verbo (verse, verses, versons, versez, )
    • vider verbo (vide, vides, vidons, videz, )
    • arroser verbo (arrose, arroses, arrosons, arrosez, )
  3. ingresar (poner; entrar)
    mettre dans; entrer
    • mettre dans verbo
    • entrer verbo (entre, entres, entrons, entrez, )

Conjugaciones de ingresar:

presente
  1. ingreso
  2. ingresas
  3. ingresa
  4. ingresamos
  5. ingresáis
  6. ingresan
imperfecto
  1. ingresaba
  2. ingresabas
  3. ingresaba
  4. ingresábamos
  5. ingresabais
  6. ingresaban
indefinido
  1. ingresé
  2. ingresaste
  3. ingresó
  4. ingresamos
  5. ingresasteis
  6. ingresaron
fut. de ind.
  1. ingresaré
  2. ingresarás
  3. ingresará
  4. ingresaremos
  5. ingresaréis
  6. ingresarán
condic.
  1. ingresaría
  2. ingresarías
  3. ingresaría
  4. ingresaríamos
  5. ingresaríais
  6. ingresarían
pres. de subj.
  1. que ingrese
  2. que ingreses
  3. que ingrese
  4. que ingresemos
  5. que ingreséis
  6. que ingresen
imp. de subj.
  1. que ingresara
  2. que ingresaras
  3. que ingresara
  4. que ingresáramos
  5. que ingresarais
  6. que ingresaran
miscelánea
  1. ¡ingresa!
  2. ¡ingresad!
  3. ¡no ingreses!
  4. ¡no ingreséis!
  5. ingresado
  6. ingresando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for ingresar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
arroser abalanzarse; echar; escanchar; fundir; ingresar; pagar; regar humectar; humedecer; irrigar; mojar; regar; rociar; verter
déposer depositar; ingresar; pagar; transcribir acomodar; aparcar; aplicar; arrojar; colocar; colocarse; componer; dar; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; devolver; encajar; engarzar; entregar; entregar a; enviar; estacionar; estar echado; expedir; hacer; hacer arreglos musicales; hacer entrega; instalar; invertir; jugar; mandar; meter; mover; ofrecer; pagar; poner; posicionar; presentar; privar; proporcionar; publicar; reducir; remitir; repartir; retransmitir; separar; situar; suministrar; tender; transmitir; traspasar; tumbar; ubicar; verter
déverser abalanzarse; echar; escanchar; fundir; ingresar; pagar; regar beberse; desaguar; desembarazarse de; desenrollar; deshacerse de; despejar; desviarse; echar; emitir; estar oblicuo; hacer salir; hacerse a un lado; llevar de un barril a otro; transferir; transponer; trasladar; trasvasar; vaciar; verter
entrer entrar; ingresar; poner acceder; caer en; entrar; entrar en; escribir; escribir a máquina; hacer su entrada; introducir; intrusiar; llegar; mecanografiar; meterse; pasar a; penetrar; teclear
mettre dans entrar; ingresar; poner colocarse; conservar; depositar; destinar; imponer; insertar; interponer; meter entre; poner; poner dentro
transcrire depositar; ingresar; pagar; transcribir borrar; depositar; pagar; pasar; remitir; transcribir; transferir; transmitir
transférer depositar; ingresar; pagar; transcribir cambiar de lugar; cambiar de sitio; cambiar la fecha; desplazar; desviar; mover; reenviar; transferir; transponer; trasladar; trasvasar
verser abalanzarse; depositar; echar; escanchar; fundir; ingresar; pagar; regar; transcribir acabar; administrar; ahorrar; apurar; beberse; conceder; dar; dar importancia; darse; decantar; depositar; derramar; despejar; desperdiciar; desplegar; distribuir; dividir; donar; echar; echar agua al las plantas; entregar; esparcir; extender; favorecer; hacer efectivo; obsequiar con; otorgar; pagar; pasar; perdonar; preferir; prestar; privilegiar; proporcionar; regalar; remitir; repartir; servir; suministrar; terminar; transcribir; transferir; transmitir; trasegar; trasvasar; ultimar; vaciar; verter
vider abalanzarse; echar; escanchar; fundir; ingresar; pagar; regar acabar; apurar; arrojar; beberse; bombear; consumirse; dejar vacío; descargar; desocupar; despejar; desvalijar; lanzar; pillar; saquear; terminar; ultimar; vaciar; vaciar a bomba; verter
virer depositar; ingresar; pagar; transcribir apartar; balancearse; cambiar de bordado; dar; dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; depositar; girar; girar sobre su eje; hacer eses; hacer girar; hacer rodar; oscilar; pagar; pasar; regresar; remitir; remitir por giro postal; rodar; tambalear; tornar; transcribir; transferir; transmitir; virar en redondo

Sinónimos de "ingresar":


Wiktionary: ingresar


Cross Translation:
FromToVia
ingresar aligner align — To adhere oneself with a group or a way of thinking
ingresar déposer einzahlen — Bargeld bei einem Geldinstitut (Bank, Sparkasse oder ähnliches) abgeben, um es auf einem Konto verbuchen zu lassen

Traducciones relacionadas de ingreso