Español

Traducciones detalladas de muerto de español a francés

muerto:

muerto [el ~] sustantivo

  1. el muerto (fallecido)
    le mort; le défunt; le disparu
  2. el muerto (cadáver; cuerpo)
    le cadavre; le corps mort

Translation Matrix for muerto:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
cadavre cadáver; cuerpo; muerto
corps mort cadáver; cuerpo; muerto
disparu fallecido; muerto
défunt fallecido; muerto
faible persona sin carácter
feu acritud; animación; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; calor; causticidad; disparar; disparos; entusiasmo; fervor; fuego; fuegos; fuerza; impetuosidad; incendio; incendios; inspiración; intensidad; lumbre; luz; mar de fuego; pasión; profundidad; semáforo; vehemencia; violencia; ímpetu
mort fallecido; muerto deceso; fallecimiento; mortalidad; mortandad; muerte; óbito
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
borné exánime; inanimado; muerto; sin vida a un lado; angosto; apogado; apretado; burgués; civil; corto; cursi; cómodo; de un solo lado; eficiente; escatimado; estrecho; estrecho de miras; fácil; fácilmente; innoble; limitado; mezquino; pegueñoburguesa; pequeña; pequeño; pequeñoburgués; restringido; sencillo; simple; sin complicaciones; sin esfuerzo; unilateral
disparu desaparecido; esfumado
décédé extinguido; fallecido; muerto
défunt difunto; muerto; que en paz descanse
faible exánime; inanimado; muerto; sin vida abatido; achacoso; algo mareado; apagado; bajo; blando; bochornoso; borroso; cansado; crujiente; de mala calidad; de menor calibre; de poco calibre; de segunda; deficiente; delicado; desanimado; desemparado; desganado; débil; en baja forma; enfermizo; escalofriante; escaso; exiguo; flojo; fláccido; frágil; fácilmente desmenuzable; impotente; indefenso; inerme; inferior; insuficiente; lacio; laso; lánguidamente; lánguido; malvado; perezoso; poco resistente; pálido; quebradizo; ruinoso; sensible; sin fuerza; sin ganas de nada; sin potencia; sin vitalidad; vagamente; vago; vulnerable
feu difunto; muerto; que en paz descanse
inanimé exánime; inanimado; muerto; sin vida abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; desganado; flojo; fláccido; inmóvil; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada; sin mover
mort difunto; exánime; inanimado; muerto; que en paz descanse; sin vida abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; desierto; extinguido; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada
morte difunto; muerto; que en paz descanse
obtus exánime; inanimado; muerto; sin vida boto; cómodo; desmochado; duro de mollera; embotado; fácil; fácilmente; obtuso; sencillo; simple; sin complicaciones; sin esfuerzo; sin punta; terco; testarudo; tronchado
sans esprit exánime; inanimado; muerto; sin vida aburrido; bobo; cómodo; embotador; estúpido; fácil; fácilmente; imbécil; insípido; lelo; monótono; sencillo; simple; sin complicaciones; sin esfuerzo; tedioso; tonto
sans force exánime; inanimado; muerto; sin vida abatido; apagado; bastante mal; blando; bochornoso; de madera; desanimado; desemparado; desgalichado; desganado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; flojo; fláccido; impotente; inconfortable; incómodo; indefenso; inerme; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; laso; lánguidamente; lánguido; mastuerzo; patoso; perezoso; poco manejable; preocupado; sin fuerza; sin ganas de nada; sin potencia; sin vitalidad; torpe; tosco; zafio
sans vie exánime; inanimado; muerto; sin vida desganado; flojo
sans âme exánime; inanimado; muerto; sin vida abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; desganado; fastidioso; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; pelma; perezoso; sin ganas de nada
terne exánime; inanimado; muerto; sin vida abatido; aburrido; agotado; ancho; apagado; atontado; aturdido; blanco; blando; bobo; bochornoso; boquiabierto; caduco; canoso; cochambroso; cochino; con poca sal; cómodo; dejado; deplorable; deprimido; desaliñado; desanimado; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desolado; desolador; desteñido; difuso; débil; embotador; enfermizo; estúpido; flojo; fláccido; fácil; fácilmente; gastado; gris; grisáceo; holgado; imbécil; inanimado; incoloro; insípido; laso; lejano; lelo; lánguidamente; lánguido; lívido; maligno; manoseado; mate; melancólico; monótono; mudo; mugriento; mustio; no exuberante; opaco; oscuro; pardo; pardusco; perezoso; perplejo; plomizo; pobre de sal; puerco; pálido; sencillo; simple; sin brillo; sin color; sin complicaciones; sin esfuerzo; sin ganas de nada; sin sabor; sin sal; sombrear; sombrío; sordo; soso; soñoliento; sucio; tedioso; tenue; tonto; triste; vago

Palabras relacionadas con "muerto":

  • muerta, muertas, muertos

Sinónimos de "muerto":


Wiktionary: muerto

muerto
adjective
  1. Mort
noun
  1. Personne décédée.

Cross Translation:
FromToVia
muerto mort dead — no longer alive
muerto décédé deceased — no longer alive
muerto mort; décédé; défunt overleden — gestorven, doodgegaan
muerto mort dood — niet meer levend
muerto mort Toter — ein verstorbener Mann/Mensch
muerto raide mort mausetotsalopp: absolut, vollkommen tot
muerto mort tot — nicht (mehr) lebend

morir:

morir verbo

  1. morir (caer; morirse; perecer; fallecer; desaparecer)
    mourir; décéder; crever; être tué; agoniser; trépasser; partir; abdiquer; périr
    • mourir verbo (meurs, meurt, mourons, mourez, )
    • décéder verbo (décède, décèdes, décédons, décédez, )
    • crever verbo (crève, crèves, crevons, crevez, )
    • être tué verbo
    • agoniser verbo (agonise, agonises, agonisons, agonisez, )
    • trépasser verbo (trépasse, trépasses, trépassons, trépassez, )
    • partir verbo (pars, part, partons, partez, )
    • abdiquer verbo (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • périr verbo (péris, périt, périssons, périssez, )
  2. morir (perecer; fallecer; pasar; extinguirse)
    mourir; décéder; disparaître; rendre l'âme
    • mourir verbo (meurs, meurt, mourons, mourez, )
    • décéder verbo (décède, décèdes, décédons, décédez, )
    • disparaître verbo (disparais, disparaît, disparaissons, disparaissez, )
  3. morir (dormirse; morirse; fallecer; )
    mourir; décéder; crever; trépasser; s'endormir; rendre l'âme
    • mourir verbo (meurs, meurt, mourons, mourez, )
    • décéder verbo (décède, décèdes, décédons, décédez, )
    • crever verbo (crève, crèves, crevons, crevez, )
    • trépasser verbo (trépasse, trépasses, trépassons, trépassez, )
    • s'endormir verbo
  4. morir (quebrar; caer; romper; )
  5. morir (morir de miedo)
    mourir; mortifier
    • mourir verbo (meurs, meurt, mourons, mourez, )
    • mortifier verbo (mortifie, mortifies, mortifions, mortifiez, )
  6. morir (morir de miedo)
  7. morir (desaparecer bajo una; arruinarse)
    sombrer; être tué; périr; mourir
    • sombrer verbo (sombre, sombres, sombrons, sombrez, )
    • être tué verbo
    • périr verbo (péris, périt, périssons, périssez, )
    • mourir verbo (meurs, meurt, mourons, mourez, )
  8. morir (morir en combate)
  9. morir (sucumbir; ceder; caer)
    succomber; céder; répandre; écorcher; s'écrouler
    • succomber verbo (succombe, succombes, succombons, succombez, )
    • céder verbo (cède, cèdes, cédons, cédez, )
    • répandre verbo (répands, répand, répandons, répandez, )
    • écorcher verbo (écorche, écorches, écorchons, écorchez, )
    • s'écrouler verbo
  10. morir
    disparaître; être en voie de disparition; être en voie d'extinction
    • disparaître verbo (disparais, disparaît, disparaissons, disparaissez, )

Conjugaciones de morir:

presente
  1. muero
  2. mueres
  3. muere
  4. morimos
  5. morís
  6. mueren
imperfecto
  1. moría
  2. morías
  3. moría
  4. moríamos
  5. moríais
  6. morían
indefinido
  1. morí
  2. moriste
  3. murió
  4. morimos
  5. moristeis
  6. murieron
fut. de ind.
  1. moriré
  2. morirás
  3. morirá
  4. moriremos
  5. moriréis
  6. morirán
condic.
  1. moriría
  2. morirías
  3. moriría
  4. moriríamos
  5. moriríais
  6. morirían
pres. de subj.
  1. que muera
  2. que mueras
  3. que muera
  4. que muramos
  5. que muráis
  6. que mueran
imp. de subj.
  1. que muriera
  2. que murieras
  3. que muriera
  4. que muriéramos
  5. que murierais
  6. que murieran
miscelánea
  1. ¡muere!
  2. ¡morid!
  3. ¡no mueras!
  4. ¡no muráis!
  5. muerto
  6. muriendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for morir:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
décéder deceso; fallecimiento; muerte; óbito
mourir morirse
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abdiquer caer; desaparecer; fallecer; morir; morirse; perecer abandonar; cesar; dejar; dimitir; dimitir del cargo; irse; marcharse; retirar; retirarse; retroceder; salir
agoniser caer; desaparecer; fallecer; morir; morirse; perecer agonizar; dañarse; distender; estar hecho polvo; morir miserablemente; morirse; padecer hambre; reventar; reventarse
crever abandonar; adormecerse; adormilarse; caer; desaparecer; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse; perecer agrietarse; cuartease; estallar; explosionar; explotar; morir miserablemente; morirse; perforar; picar; reventar; reventarse; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
céder caer; ceder; morir; sucumbir admitir que algo es verdad; aflojarse; caer; ceder; conceder; dar; devolver; doblarse; donar; entregar; entregar a; enviar; escurrirse; esquivar; hundirse; llevar todas las de perder; mandar; otorgar; perdonar; regalar; remitir; retransmitir; someterse
disparaître extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer desaparecer; disiparse; extinguirse; extraviarse; languidecer; marchitarse; mermar hasta desaparecer; perderse
décéder abandonar; adormecerse; adormilarse; caer; desaparecer; dormirse; dormitarse; extinguirse; fallecer; morir; morirse; pasar; perecer extinguirse
mortifier morir; morir de miedo
mourir abandonar; adormecerse; adormilarse; arruinarse; caer; desaparecer; desaparecer bajo una; dormirse; dormitarse; extinguirse; fallecer; morir; morir de miedo; morirse; pasar; perecer extinguirse; mortificar
mourir d'effroi morir; morir de miedo
mourir de peur morir; morir de miedo
partir caer; desaparecer; fallecer; morir; morirse; perecer abandonar; activarse; agotar; alejarse de; arrancar; cesar; comenzar; correrse; dejar; despegar; dimitir; dimitir del cargo; dirigirse; empezar; emprender; entrar en; iniciar; ir; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; retirar; retirarse; retroceder; salir; salir navegando; salir velando; zarpar; zarpar a vela
périr arruinarse; caer; desaparecer; desaparecer bajo una; fallecer; morir; morirse; perecer cometer un error; descomponerse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; gastarse; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; pasar; perderse; podrirse; pudrirse; salir fallido; salir mal
rendre l'âme abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; extinguirse; fallecer; morir; morirse; pasar; perecer extinguirse
répandre caer; ceder; morir; sucumbir cantar; chismorrear; comunicar; contar; darse a conocer por todas partes; dejar preparado; delatar; derramar; desbandarse; desparramar; desperdiciar; desplegar; difundir; diseminar; dispersar; distribuir; echar agua al las plantas; enjambrar; espaciar; esparcir; extender; hacer correr la voz; narrar; pasar; predicar; pregonar; repartir; repasar; sembrar a voleo; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar; verter
s'endormir abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse adormecerse; dar cabezadas
s'écrouler caer; ceder; morir; sucumbir amortiguar; bajar; bajar los precios; caer; caerse; catear; declinar; demoler; derribar; derrumbar; derrumbarse; descender; desguazar; desmayarse; desmoronarse; desplomarse; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; fliparse; fracasar; hundir; hundirse; ir a pique; llevar todas las de perder; llevarse un chasco; llevarse un corte; quebrantar; quebrar; refractar; sufrir un ataque nervioso; sufrir un bache; sumergirse; sumirse; suspender; vencer; venirse abajo
se briser caer; doblar; extinguirse; fracturar; morir; quebrar; refractar; romper caer haciédose pedazos; fracturar; hacer pedazos; hacerse añicos al caer; quebrantar; quebrar; refractar; romper; romper en pedazos; romperse al caer
se casser caer; doblar; extinguirse; fracturar; morir; quebrar; refractar; romper arruinarse; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; estropearse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer pedazos; hundirse; irse a la mierda; largarse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; romper; romper en pedazos; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer
se détraquer caer; doblar; extinguirse; fracturar; morir; quebrar; refractar; romper
sombrer arruinarse; desaparecer bajo una; morir bajar; caer; catear; derrumbarse; desaparecer bajo u.c.; descender; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; galvanizar; gastarse; hundir; hundirse; ir a pique; irse a pique; pasar; podrirse; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender; zozobrar
succomber caer; ceder; morir; sucumbir caer; llevar todas las de perder
trépasser abandonar; adormecerse; adormilarse; caer; desaparecer; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse; perecer
écorcher caer; ceder; morir; sucumbir cepillar; dar el pego; defraudar; desbastar; desgarrar; deshuesar; desmembrar; desollar; despedazar; despellejar; destrozar; embaucar; engañar; estafar; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; pelar; quitar la piel; timar
être en voie d'extinction morir
être en voie de disparition morir extinguirse
être tué arruinarse; caer; desaparecer; desaparecer bajo una; fallecer; morir; morir en combate; morirse; perecer
être tué au combat morir; morir en combate

Sinónimos de "morir":


Wiktionary: morir

morir
verb
  1. Cesser de vivre.

Cross Translation:
FromToVia
morir mourir depart — to die
morir crever; trépasser; expirer; mourir die — to stop living
morir succomber succumb — to die
morir mourir sterven — overgaan van levende toestand naar dode toestand
morir mourir; décéder overlijden — ophouden met leven
morir mourir ausatmengehoben: den letzten Atemzug tun, sterben
morir casser sa pipe den Löffel abgeben(umgangssprachlich): sterben
morir agoniser; agonisant; être; moribond; être à l’agonie; mourant; être à l’article de la mort im Sterben liegen — bald sterben, kurz vor dem Tod stehen
morir mourir sterbenintransitiv: von Lebewesen: aufhören zu leben

morirse:

morirse verbo

  1. morirse (morir; caer; perecer; fallecer; desaparecer)
    mourir; décéder; crever; être tué; agoniser; trépasser; partir; abdiquer; périr
    • mourir verbo (meurs, meurt, mourons, mourez, )
    • décéder verbo (décède, décèdes, décédons, décédez, )
    • crever verbo (crève, crèves, crevons, crevez, )
    • être tué verbo
    • agoniser verbo (agonise, agonises, agonisons, agonisez, )
    • trépasser verbo (trépasse, trépasses, trépassons, trépassez, )
    • partir verbo (pars, part, partons, partez, )
    • abdiquer verbo (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • périr verbo (péris, périt, périssons, périssez, )
  2. morirse (dormirse; morir; fallecer; )
    mourir; décéder; crever; trépasser; s'endormir; rendre l'âme
    • mourir verbo (meurs, meurt, mourons, mourez, )
    • décéder verbo (décède, décèdes, décédons, décédez, )
    • crever verbo (crève, crèves, crevons, crevez, )
    • trépasser verbo (trépasse, trépasses, trépassons, trépassez, )
    • s'endormir verbo
  3. morirse (morir miserablemente; reventar; reventarse)
    crever; agoniser
    • crever verbo (crève, crèves, crevons, crevez, )
    • agoniser verbo (agonise, agonises, agonisons, agonisez, )
  4. morirse (agonizar; padecer hambre; dañarse; distender)
    être affamé; agoniser; avoir faim; s'affamer; crever de faim
    • agoniser verbo (agonise, agonises, agonisons, agonisez, )
    • avoir faim verbo
    • s'affamer verbo

Conjugaciones de morirse:

presente
  1. me muero
  2. te mueres
  3. se muere
  4. nos morimos
  5. os morís
  6. se mueren
imperfecto
  1. me moría
  2. te morías
  3. se moría
  4. nos moríamos
  5. os moríais
  6. se morían
indefinido
  1. me morí
  2. te moriste
  3. se murió
  4. nos morimos
  5. os moristeis
  6. se murieron
fut. de ind.
  1. me moriré
  2. te morirás
  3. se morirá
  4. nos moriremos
  5. os moriréis
  6. se morirán
condic.
  1. me moriría
  2. te morirías
  3. se moriría
  4. nos moriríamos
  5. os moriríais
  6. se morirían
pres. de subj.
  1. que me muera
  2. que te mueras
  3. que se muera
  4. que nos muramos
  5. que os muráis
  6. que se mueran
imp. de subj.
  1. que me muriera
  2. que te murieras
  3. que se muriera
  4. que nos muriéramos
  5. que os murierais
  6. que se murieran
miscelánea
  1. ¡muérete!
  2. ¡moríos!
  3. ¡no te mueras!
  4. ¡no os muráis!
  5. muerto
  6. muriéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

morirse [el ~] sustantivo

  1. el morirse
    la crevaison
  2. el morirse
    le mourir; le décroître; le s'affaiblir; le se diminuer

Translation Matrix for morirse:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
crevaison morirse avería neumático; pinchazo; reventón
décroître morirse
décéder deceso; fallecimiento; muerte; óbito
mourir morirse
s'affaiblir morirse
se diminuer morirse
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abdiquer caer; desaparecer; fallecer; morir; morirse; perecer abandonar; cesar; dejar; dimitir; dimitir del cargo; irse; marcharse; retirar; retirarse; retroceder; salir
agoniser agonizar; caer; dañarse; desaparecer; distender; fallecer; morir; morir miserablemente; morirse; padecer hambre; perecer; reventar; reventarse estar hecho polvo
avoir faim agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre anhelar; ansiar; morirse de hambre; tener hambre
crever abandonar; adormecerse; adormilarse; caer; desaparecer; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morir miserablemente; morirse; perecer; reventar; reventarse agrietarse; cuartease; estallar; explosionar; explotar; perforar; picar; reventar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
crever de faim agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre morirse de hambre; tener hambre
décroître abreviar; achicar; ahorrar; aminorar; arredrarse; atenuar; bajar; caer; catear; decaer; decrecer; derrumbarse; desaparecer; descender; disminuir; disminuirse; echar a pique; echarse para atrás; embodegar; empequeñecer; encogerse; encovar; hundir; hundirse; ir a pique; llevarse; menguar; menguarse; mermar; mermarse; rebajar; recortar; reducir; reducirse; regresar; remover; restringir; retirarse; retroceder; robar; sumergirse; sumirse; suspender; vencer
décéder abandonar; adormecerse; adormilarse; caer; desaparecer; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse; perecer extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer
mourir abandonar; adormecerse; adormilarse; caer; desaparecer; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse; perecer arruinarse; desaparecer bajo una; extinguirse; fallecer; morir; morir de miedo; mortificar; pasar; perecer
partir caer; desaparecer; fallecer; morir; morirse; perecer abandonar; activarse; agotar; alejarse de; arrancar; cesar; comenzar; correrse; dejar; despegar; dimitir; dimitir del cargo; dirigirse; empezar; emprender; entrar en; iniciar; ir; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; retirar; retirarse; retroceder; salir; salir navegando; salir velando; zarpar; zarpar a vela
périr caer; desaparecer; fallecer; morir; morirse; perecer arruinarse; cometer un error; desaparecer bajo una; descomponerse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; gastarse; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; morir; pasar; perderse; podrirse; pudrirse; salir fallido; salir mal
rendre l'âme abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer
s'affaiblir aflojar; aflojarse; curtidor; debilitar; debilitarse; entibiar; languidecer; marchitarse; mermar hasta desaparecer; perder fuerza
s'affamer agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre anhelar; ansiar
s'endormir abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse adormecerse; dar cabezadas
trépasser abandonar; adormecerse; adormilarse; caer; desaparecer; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse; perecer
être affamé agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre
être tué caer; desaparecer; fallecer; morir; morirse; perecer arruinarse; desaparecer bajo una; morir; morir en combate

Traducciones relacionadas de muerto