Español

Traducciones detalladas de ramera de español a francés

ramera:

ramera [la ~] sustantivo

  1. la ramera (puta; zorra; prostituta; buscona; fulana)
    la putain; la prostituée; la pute

Translation Matrix for ramera:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
prostituée buscona; fulana; prostituta; puta; ramera; zorra buscona; gigoló; mujer de vida alegre; prostituta; puta
putain buscona; fulana; prostituta; puta; ramera; zorra
pute buscona; fulana; prostituta; puta; ramera; zorra golfa; mujerzuela; puta; zorra
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
putain condenado; coño; hostia; joder; maldito; mierda; que no vale nada; sin valor

Sinónimos de "ramera":


Wiktionary: ramera

ramera
noun
  1. Fille ou femme rancunière
  2. Prostituée
  3. Femme de mauvaises mœurs

Cross Translation:
FromToVia
ramera salope; rosse; garce bitch — disagreeable, aggressive person, usually female
ramera pute; catin; putain; prostituée; fille de joie harlot — a female prostitute
ramera putain slapper — female of loose morals
ramera pute; putain; roulure strumpet — A prostitute
ramera garce; salope; putain; traînée tramp — promiscuous woman
ramera pute; salope; garce; roulure; traînée; morue trollop — woman held by others as retaining a vulgar and discourteous disposition
ramera pute; putain; roulure; morue trollop — strumpet
ramera putain; pute; garce; morue; roulure whore — prostitute
ramera fille de joie; grue; péripatéticienne; fille publique; putain; prostituée; tapineuse Hureabwertend: eine Frau, die für Geld sexuelle Handlungen vornimmt; Prostituierte
ramera pute; putain Nutte — abwertend für Prostituierte; eine Frau, die für Geld sexuelle Handlungen vornimmt
ramera prostituée; prostitué; bagasse; grue; micheton; nuiteuse; putain; péripatéticienne; racolage; retape; traînée Prostituierteweibliche Person, die für ein Entgelt sexuelle Handlungen als Dienstleistung anbietet und ausübt



Francés

Traducciones detalladas de ramera de francés a español

ramer:

ramer verbo (rame, rames, ramons, ramez, )

  1. ramer (transporter en canot; jauger; faire de l'aviron)
    remar
  2. ramer (pagayer)
  3. ramer (stagner; rester court; piétiner; être bloqué; être au point mort)

Conjugaciones de ramer:

Présent
  1. rame
  2. rames
  3. rame
  4. ramons
  5. ramez
  6. rament
imparfait
  1. ramais
  2. ramais
  3. ramait
  4. ramions
  5. ramiez
  6. ramaient
passé simple
  1. ramai
  2. ramas
  3. rama
  4. ramâmes
  5. ramâtes
  6. ramèrent
futur simple
  1. ramerai
  2. rameras
  3. ramera
  4. ramerons
  5. ramerez
  6. rameront
subjonctif présent
  1. que je rame
  2. que tu rames
  3. qu'il rame
  4. que nous ramions
  5. que vous ramiez
  6. qu'ils rament
conditionnel présent
  1. ramerais
  2. ramerais
  3. ramerait
  4. ramerions
  5. rameriez
  6. rameraient
passé composé
  1. ai ramé
  2. as ramé
  3. a ramé
  4. avons ramé
  5. avez ramé
  6. ont ramé
divers
  1. rame!
  2. ramez!
  3. ramons!
  4. ramé
  5. ramant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for ramer:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abarrancarse piétiner; ramer; rester court; stagner; être au point mort; être bloqué être dans une impasse
anudarse piétiner; ramer; rester court; stagner; être au point mort; être bloqué arrêter; attarder; cesser; hésiter; ralentir; retarder; temporiser; tomber à plat; être bloqué
cortarse piétiner; ramer; rester court; stagner; être au point mort; être bloqué arrêter; attarder; bondir; cesser; coiffer; couper; faire un bond; hésiter; ralentir; retarder; sauter en l'air; tailler; temporiser; tomber à plat; être bloqué
dar paladas pagayer; ramer
encallar piétiner; ramer; rester court; stagner; être au point mort; être bloqué aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être dans une impasse; être un flop
estancarse piétiner; ramer; rester court; stagner; être au point mort; être bloqué s'attarder; s'enliser; s'ensabler
estar estagnado piétiner; ramer; rester court; stagner; être au point mort; être bloqué
quedar estancado piétiner; ramer; rester court; stagner; être au point mort; être bloqué
quedarse atascado piétiner; ramer; rester court; stagner; être au point mort; être bloqué bloquer; stagner; être bloqué
remar faire de l'aviron; jauger; ramer; transporter en canot

Sinónimos de "ramer":


Wiktionary: ramer

ramer
verb
  1. Manœuvrer la rame

Cross Translation:
FromToVia
ramer remar; bogar roeien — zich met behulp van roeispanen in een boot ergens begeven
ramer remar rudern — sich unter Zuhilfenahme von Riemen oder Skulls in einem Ruderboot fortbewegen
ramer remar row — transitive:to propel over water using oars