Resumen


Español

Traducciones detalladas de calcar de español a francés

calcar:

calcar verbo

  1. calcar (cubrir; tapar; recubrir; )
    couvrir; recouvrir; tapisser; remplir; exercer; revêtir; se couvrir; occuper; décalquer
    • couvrir verbo (couvre, couvres, couvrons, couvrez, )
    • recouvrir verbo (recouvre, recouvres, recouvrons, recouvrez, )
    • tapisser verbo (tapisse, tapisses, tapissons, tapissez, )
    • remplir verbo (remplis, remplit, remplissons, remplissez, )
    • exercer verbo (exerce, exerces, exerçons, exercez, )
    • revêtir verbo (revêts, revêt, revêtons, revêtez, )
    • se couvrir verbo
    • occuper verbo (occupe, occupes, occupons, occupez, )
    • décalquer verbo (décalque, décalques, décalquons, décalquez, )
  2. calcar (forrar; recubrir; tapizar)
    décalquer
    • décalquer verbo (décalque, décalques, décalquons, décalquez, )
  3. calcar (contrastar; firmar; trazar; )
    contraster; marquer
    • contraster verbo (contraste, contrastes, contrastons, contrastez, )
    • marquer verbo (marque, marques, marquons, marquez, )

Conjugaciones de calcar:

presente
  1. calco
  2. calcas
  3. calca
  4. calcamos
  5. calcáis
  6. calcan
imperfecto
  1. calcaba
  2. calcabas
  3. calcaba
  4. calcábamos
  5. calcabais
  6. calcaban
indefinido
  1. calqué
  2. calcaste
  3. calcó
  4. calcamos
  5. calcasteis
  6. calcaron
fut. de ind.
  1. calcaré
  2. calcarás
  3. calcará
  4. calcaremos
  5. calcaréis
  6. calcarán
condic.
  1. calcaría
  2. calcarías
  3. calcaría
  4. calcaríamos
  5. calcaríais
  6. calcarían
pres. de subj.
  1. que calque
  2. que calques
  3. que calque
  4. que calquemos
  5. que calquéis
  6. que calquen
imp. de subj.
  1. que calcara
  2. que calcaras
  3. que calcara
  4. que calcáramos
  5. que calcarais
  6. que calcaran
miscelánea
  1. ¡calca!
  2. ¡calcadle!
  3. ¡no calques!
  4. ¡no calquéis!
  5. calcado
  6. calcándo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

calcar [el ~] sustantivo

  1. el calcar (copiar)
    le fait de calquer

Translation Matrix for calcar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
fait de calquer calcar; copiar
marquer marcar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
contraster calcar; caracterizar; contrastar; dibujarse; firmar; firmar la recepción; perfilarse; recortarse; rubricar; trazar; visar brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; salir navegando; salir velando; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender
couvrir calcar; cubrir; cumplir con; forrar; recubrir; revestir; tapar; tapizar abovedar; abrigar; apretar; blindar; camuflar; cercar; ceñir; comentar sobre; compensar; cubrir; cubrir de vegetación; declarar; decorar; embalar; empaquetar; encerrar; encubrir; enmascarar; envolver; esconder; esparcir; espolvorear; guardar; informar; informar de; notificar; ocultar; poner cubierta a; poner un techo; proteger; recompensar; recubrir; remunerar; rendir informe; reportar; resarcir de; revestir; tapar; techar; tomar tiempo; velar
décalquer calcar; cubrir; cumplir con; forrar; recubrir; revestir; tapar; tapizar
exercer calcar; cubrir; cumplir con; forrar; recubrir; revestir; tapar; tapizar dedicarse a; desempeñar; ejecutar maniobras; ejercer; ejercitarse; ejercitarse en; ensayar; hacer deporte; hacer ejercicios; maniobrar; practicar; prepararse para; repasar; repetido; repetir
marquer calcar; caracterizar; contrastar; dibujarse; firmar; firmar la recepción; perfilarse; recortarse; rubricar; trazar; visar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; apuntar; atrabancar; camelar; caracterizar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; describir; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; estigmatizar; etiquetar; fijar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; marcar; mencionar de paso; mentir; montar; pegarle a una persona; perfilar; poner el sello; ponerle visto a; proveer de una marca de calidad; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
occuper calcar; cubrir; cumplir con; forrar; recubrir; revestir; tapar; tapizar conquistar; hacer inaccesible; ocupar; tomar en posesión
recouvrir calcar; cubrir; cumplir con; forrar; recubrir; revestir; tapar; tapizar abovedar; cubrir; decorar; embalar; empaquetar; envolver; poner un techo; recubrir; revestir; techar
remplir calcar; cubrir; cumplir con; forrar; recubrir; revestir; tapar; tapizar acolchar; agregar; atiborrar; añadir; colmar; completar; llenar; llenar hasta el borde; llenar hasta los topes; ocupar espacio; rellenar; sumar; suplir el déficit; tomar espacio
revêtir calcar; cubrir; cumplir con; forrar; recubrir; revestir; tapar; tapizar cambiar de ropa; cambiarse de ropa; cerrar; cerrar la puerta; correr; cubrir; decorar; desempeñar; disfrazarse; revestir
se couvrir calcar; cubrir; cumplir con; forrar; recubrir; revestir; tapar; tapizar encapotarse; nublarse; ponerse; vestir; vestirse
tapisser calcar; cubrir; cumplir con; forrar; recubrir; revestir; tapar; tapizar cubrir; cubrir con papel pintado; decorar; empapelar; pegar; revestir; tapizar
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
se couvrir empañarse

Wiktionary: calcar

calcar
verb
  1. Relever les traits d’un dessin

Cross Translation:
FromToVia
calcar calquer calqueren — op doorschijnend papier of linnen overtrekken
calcar calquer trace — to copy onto a sheet of transparent paper