Español

Traducciones detalladas de ladro de español a francés

ladrar:

ladrar verbo

  1. ladrar
    japper; glapir
    • japper verbo (jappe, jappes, jappons, jappez, )
    • glapir verbo (glapis, glapit, glapissons, glapissez, )
  2. ladrar (gritar; chillar; hacer estragos; )
    crier; hurler; gueuler; vociférer; japper; faire rage; gronder; tonner; mugir; se déchaîner; tousser fort; bouillonner; brailler; fulminer; tempêter; bêler
    • crier verbo (crie, cries, crions, criez, )
    • hurler verbo (hurle, hurles, hurlons, hurlez, )
    • gueuler verbo (gueule, gueules, gueulons, gueulez, )
    • vociférer verbo (vocifère, vocifères, vociférons, vociférez, )
    • japper verbo (jappe, jappes, jappons, jappez, )
    • faire rage verbo
    • gronder verbo (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • tonner verbo (tonne, tonnes, tonnons, tonnez, )
    • mugir verbo (mugis, mugit, mugissons, mugissez, )
    • tousser fort verbo
    • bouillonner verbo (bouillonne, bouillonnes, bouillonnons, bouillonnez, )
    • brailler verbo (braille, brailles, braillons, braillez, )
    • fulminer verbo (fulmine, fulmines, fulminons, fulminez, )
    • tempêter verbo (tempête, tempêtes, tempêtons, tempêtez, )
    • bêler verbo (bêle, bêles, bêlons, bêlez, )
  3. ladrar (hablar bruscamente; espetar)

Conjugaciones de ladrar:

presente
  1. ladro
  2. ladras
  3. ladra
  4. ladramos
  5. ladráis
  6. ladran
imperfecto
  1. ladraba
  2. ladrabas
  3. ladraba
  4. ladrábamos
  5. ladrabais
  6. ladraban
indefinido
  1. ladré
  2. ladraste
  3. ladró
  4. ladramos
  5. ladrasteis
  6. ladraron
fut. de ind.
  1. ladraré
  2. ladrarás
  3. ladrará
  4. ladraremos
  5. ladraréis
  6. ladrarán
condic.
  1. ladraría
  2. ladrarías
  3. ladraría
  4. ladraríamos
  5. ladraríais
  6. ladrarían
pres. de subj.
  1. que ladre
  2. que ladres
  3. que ladre
  4. que ladremos
  5. que ladréis
  6. que ladren
imp. de subj.
  1. que ladrara
  2. que ladraras
  3. que ladrara
  4. que ladráramos
  5. que ladrarais
  6. que ladraran
miscelánea
  1. ¡ladra!
  2. ¡ladrad!
  3. ¡no ladres!
  4. ¡no ladréis!
  5. ladrado
  6. ladrando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for ladrar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
bouillonner chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; borbollar; borbotear; bramar; bullir; despotricar; despotricar contra; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas; vociferar
brailler chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear aullar; balar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; pegar voces; rugir; ulular; vocear; vociferar
bêler chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear balar; bramar; chillar; dar alaridos; dar balidos; dar gritos; dar voces; gritar; pegar voces; rugir; sollozar; vocear; vociferar
crier chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear aullar; balar; berrear; bramar; cacarear; cantar; chillar; chirriar; cretar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; gañir; gemir; gorjear; gritar; gritar a voces; guiñar; llamar a; llamar a gritos; llorar; marcar con tiza; pegar voces; rugir; tizar; ulilar; ulular; vocear; vociferar
faire rage chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; estar malhablado; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; reñir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar
fulminer chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; aullar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; estar malhablado; fulminar; fulminar contra; gritar; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; reñir; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vocear; vociferar; zarpar
glapir ladrar aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; descoyuntarse de risa; desternillarse de risa; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; llorar; lloriquear; rugir; ulilar; ulular; vociferar
gronder chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; balar; borbotear; bramar; brotar; censurar; criticar; dar balidos; desacreditar; despotricar; despotricar contra; detonar; echar en cara; estallar; estofar; gorgotear; gruñir; guisar; hacer ruidos; lanzar blasfemias; murmurar; notar; rabiar; recriminar; refunfuñar por una cosa; reprochar; rezongar; soltar palabrotas; tronar; vituperar; vociferar; zumbar
gueuler chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear aullar; balar; berrear; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; pegar voces; rugir; vocear; vociferar
hurler chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; aullar; balar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; desatarse contra; descoyuntarse de risa; desentonar; despotricar; despotricar contra; desternillarse de risa; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; gruñir; guiñar; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; llorar; maldecir; pegar voces; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; rugir; sollozar; soltar palabrotas; tronar; ulilar; ulular; vocear; vociferar; zarpar
japper chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear
lancer des reproches à la figure espetar; hablar bruscamente; ladrar
mugir chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; aullar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; gruñir; guiñar; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; llorar; maldecir; mugir; pelearse; rabiar; rebuznar; refunfuñar; renegar; reñir; rugir; soltar palabrotas; tronar; ulilar; ulular; vociferar; zarpar
se déchaîner chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear
tempêter chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; hacer estragos; hacer mucho viento; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
tonner chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; detonar; encolerizarse; enfurecerse; estallar; haber tormenta; imprecar; lanzar blasfemias; rabiar; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tormentar; tronar; vociferar; zarpar
tousser fort chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear
vociférer chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; reñir; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar

Sinónimos de "ladrar":


Wiktionary: ladrar

ladrar
verb
  1. Bruit du chien
  2. jeter un ou plusieurs cris.
  3. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
ladrar aboyer bark — to make a loud noise (dogs)
ladrar japper yap — of a small dog, to bark in a non-growly manner
ladrar aboyer bellen — die für Hunde typischen stimmhaften Töne von sich geben
ladrar japper kläffenKleine Hunde: unangenehm laut und schrill bellen


Wiktionary: ladro


Cross Translation:
FromToVia
ladro ouaf; oua-oua woof — sound of a dog