Español

Traducciones detalladas de marco de español a sueco

marco:

marco [el ~] sustantivo

  1. el marco (borde)
    kontur
  2. el marco
    gränsland
  3. el marco
    justering; kalibrering
  4. el marco
  5. el marco
  6. el marco
    ram
    • ram [-en] sustantivo
  7. el marco (armadura; estructura; armazón; bastidor)
    resning; konstruktion; stomme; skelett
  8. el marco (borde; cordón; paramento)
    kant; krage; brädd
  9. el marco (bastidor)
    fönsterkarm
  10. el marco (colección; paquete; mazo; )
    mixt; ihop blandning; röra
  11. el marco (acusación; mochila; paquete; )
    mask
    • mask [-en] sustantivo
  12. el marco (indicador)
    mätare; visare
  13. el marco (indicador)
  14. el marco (cornija; cornisa; coronamiento; moldura)
    kransigt
  15. el marco (borde; margen; linde; )
    sömm

Translation Matrix for marco:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
brädd borde; cordón; marco; paramento
fönsterkarm bastidor; marco marco de ventana
graderad skala indicador; marco
gränsland marco región fronteriza; sector fronterizo
ihop blandning colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropas fusión; mezcla; mixtión; mixtura; solución
justering marco adaptación; ajuste; alineación; arreglo; calibre; graduación; modificación; reajuste; repaso; revisión
kalibrering marco calibre; graduación
kant borde; cordón; marco; paramento borde; costado; córner; espacio libre; lado; lateral; margen; orilla; saque de esquina
konstruktion armadura; armazón; bastidor; estructura; marco casa; compilación; complexión; composición; confección; configuración; construcción; cultivo; edificación; edificio; elaboración; escalafón; estatura; estructura; fabricación; faldón; finca; inmueble; instalación; manufactura; orden; ordenación; organización; prenda; ramo de la construcción; regulación; sector de la construcción; sistema; talla
kontur borde; marco circunferencia; contorno; diseño; límite; perímetro
krage borde; cordón; marco; paramento borde; cuellito; cuello; puñito
kransigt cornija; cornisa; coronamiento; marco; moldura
mask acusación; avance; banda; careta; cuadrilla; desbarajuste; hatajo; marco; mochila; paquete antifaz; careta; gusano; larva; mascarilla; máscara
mixt colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropas mezcla
mätare indicador; marco
ram marco armadura; armazón; constitución física; esqueleto; fotograma; moldura; trama
resning armadura; armazón; bastidor; estructura; marco alzamiento; amotinamiento; aversión; conmoción popular; desarrollo; disturbio; insurrección; levantamiento popular; motín; obstruccionisno; oposición; protesta; rebeldía; rebelión; rebelión popular; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; viento adverso; viento en contra
röra colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropas acumulación; amontonamiento; banda; batiborrillo; batiburrillo; borrador; caos; chanchullos; chapucería; chapucerías; chapuz; chapuzas; desechos; desorden; embrollos; enredos; estofado de patatas con verdura; estropicio; frangollo; garrapatos; gran cantidad; gran número; grupo; montón; piensos compuestos; porquería; porquerías; puchero; ruina; vaivén
skelett armadura; armazón; bastidor; estructura; marco armadura; armazón; birria; costal de huesos; esqueleto; huesos
stomme armadura; armazón; bastidor; estructura; marco armadura; armazón; esqueleto; moldura
sömm almena; borde; confín; dobladillo; extremo; lado; linde; marco; margen; moldura; reborde
visare indicador; marco agujas; ecuadores
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
röra afectar; agitar; alterar; atañer; atizar; batir; cobrar; concenir; concernir; conmover; desordenar; dirigirse; emocionar; excitar; fomentar; incitar; instigar; interrumpir; ir; mencionar de paso; mezclar; mover; moverse; perturbar; poner en movimiento; referirse a; remover; remover un líquido; revolver; rozar; rozar apenas; tocar; tocar a; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; tocar una cosa; trastornar
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
bildruta marco
ramverk marco

Palabras relacionadas con "marco":


Sinónimos de "marco":


Wiktionary: marco


Cross Translation:
FromToVia
marco kontext; sammanhang context — circumstances or settings
marco ram frame — rigid, generally rectangular mounting
marco D-mark; mark mark — unit of currency
marco ram Rahmenumschließende Einheit in einer Rahmenerzählung, die mehrere Binnengeschichten umfassen
marco ram RahmenEinfassung eines Bildes
marco karm RahmenFenstereinfassung oder Türeinfassung

marco forma de marcar:

marcar verbo

  1. marcar
    markera med ett kors
  2. marcar
    pricka av; markera
    • pricka av verbo (prickar av, prickade av, prickat av)
    • markera verbo (markerar, markerade, markerat)
  3. marcar
    ringa; ringa upp
  4. marcar
    flagga
  5. marcar (apuntar)
    markera; bocka av; pricka av
    • markera verbo (markerar, markerade, markerat)
    • bocka av verbo (bockar av, bockade av, bockat av)
    • pricka av verbo (prickar av, prickade av, prickat av)
  6. marcar (glorificar; alabar; honrar; )
    berömma
    • berömma verbo (berömmer, berömde, berömt)
  7. marcar (ensalzar; honrar; alabar; )
    respektera
    • respektera verbo (respekterar, respekterade, respekterat)
  8. marcar (calibrar; comprobar; situar; )
    ritka rätt
    • ritka rätt verbo (ritkar rätt, ritkade rätt, ritkat rätt)

Conjugaciones de marcar:

presente
  1. marco
  2. marcas
  3. marca
  4. marcamos
  5. marcáis
  6. marcan
imperfecto
  1. marcaba
  2. marcabas
  3. marcaba
  4. marcábamos
  5. marcabais
  6. marcaban
indefinido
  1. marqué
  2. marcaste
  3. marcó
  4. marcamos
  5. marcasteis
  6. marcaron
fut. de ind.
  1. marcaré
  2. marcarás
  3. marcará
  4. marcaremos
  5. marcaréis
  6. marcarán
condic.
  1. marcaría
  2. marcarías
  3. marcaría
  4. marcaríamos
  5. marcaríais
  6. marcarían
pres. de subj.
  1. que marque
  2. que marques
  3. que marque
  4. que marquemos
  5. que marquéis
  6. que marquen
imp. de subj.
  1. que marcara
  2. que marcaras
  3. que marcara
  4. que marcáramos
  5. que marcarais
  6. que marcaran
miscelánea
  1. ¡marca!
  2. ¡marcad!
  3. ¡no marques!
  4. ¡no marquéis!
  5. marcado
  6. marcando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

marcar [el ~] sustantivo

  1. el marcar
    tikka av
  2. el marcar
    märka
  3. el marcar (saliente; trazar; delimitar)

marcar

  1. marcar

Translation Matrix for marcar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
flagga bandera; estandarte; indicador; marca
märka marcar
ringa llamada; telefonazo
tikka av marcar
utstickande delimitar; marcar; saliente; trazar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
berömma alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; glorificar; honrar; rendir homenaje
bocka av apuntar; marcar
flagga marcar
markera apuntar; marcar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proveer de una marca de calidad; proyectar; resaltar; robar con engaño; sablear; seleccionar; socaliñar; timar; tomar el pelo
markera med ett kors marcar
märka advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; distinguir; entrever; etiquetar; llamar la atención; notar; observar; percatarse de; percibir; señalar
pricka av apuntar; marcar
respektera alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje
ringa marcar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hacer sonar; hormiguear; llamar; llamar a la puerta; llamar por teléfono; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; telefonear; tintinear; traquetear; trincar
ringa upp marcar llamar
ritka rätt aforar; calibrar; comprobar; localizar; marcar; pulsar; situar; tantear
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
ringa marcar
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
ringa minúsculo
utstickande sobresaliente

Sinónimos de "marcar":


Wiktionary: marcar


Cross Translation:
FromToVia
marcar märka upp; märka mark — indicate
marcar brännmärka brandmarken — (transitiv), historisch: jemandem mit dem Brandeisen ein Zeichen, meist auf die Stirn, als Strafe einbrennen
marcar föra in; skriva in eintrageneinschreiben, markieren
marcar markera markieren — vermeintlich Wichtiges kennzeichnen, hervorheben
marcar sätta setzen — jemanden oder etwas in eine sitzende Position bringen
marcar märka; stämpla marquer — Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. (Sens général).

Traducciones relacionadas de marco