Francés

Traducciones detalladas de écrasant de francés a alemán

écrasant:


Translation Matrix for écrasant:

AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
schwer colossal; immense; énorme
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
bleischwer acablant; lourd comme du plomb; écrasant lourd comme du plomb
mit ein großes Gewicht embarrassant; lourd; pressant; écrasant
nicht einfach accablant; assommant; avec peine; compliqué; critique; difficile; difficilement; dur; délicat; embarrassant; gênant; lourd; oppressant; pressant; pénible; péniblement; écrasant; étreignant
schwer embarrassant; lourd; pressant; écrasant a plusieurs reprises; agaçant; agressif; agressivement; aigu; aléatoire; bien des fois; brutal; brutalement; colossal; considérable; considérablement; considéré; critique; cuisant; de grande envergure; de manière importante; de manière précaire; délicat; déplaisant; dérangeant; désagréable; désagréablement; embarrassant; ennuyeux; formidable; fréquemment; fréquent; gênant; hasardeux; immense; important; incertain; indigeste; inopportun; irritant; lourd; maintes fois; massif; massivement; notable; notablement; ossu; plein; plus d'une fois; plusieurs fois; précaire; précairement; pénible; périlleuse; périlleux; qui a de gros os; qui a une grosse ossature; qui n'est pas creux; redoutable; remarquable; respectable; rude; rudement; régulièrement; sauvage; sauvagement; signifiant; souvent; substantiel; vaste; violemment; violent; à titre précaire; éminent; énorme; énormément; épouvantable

Sinónimos de "écrasant":


Wiktionary: écrasant

écrasant
adjective
  1. dont le poids est tel qu’il peut écraser.

Cross Translation:
FromToVia
écrasant niederschmetternd crushing — that crushes

écraser:

écraser verbo (écrase, écrases, écrasons, écrasez, )

  1. écraser (précipiter; tomber; s'écraser)
    abstürzen; niederstürzen; hinabstürzen
    • abstürzen verbo (stürze ab, stürzst ab, stürzt ab, stürzte ab, stürztet ab, abgestürzt)
    • niederstürzen verbo (stürze nieder, stürzst nieder, stürzt nieder, stürzte nieder, stürztet nieder, niedergestürzt)
    • hinabstürzen verbo (stürze hinab, stürzt hinab, stürzte hinab, stürztet hinab, hinabgestürzt)
  2. écraser (pulvériser; mâchurer; broyer; réduire en poudre)
    zerquetschen; walzen; verreiben; zerbrechen; zerkleinern; feinmachen; kaputtschlagen; feinmahlen; erdrücken; zermalmen; zermahlen
    • zerquetschen verbo (zerquetsche, zerquetschst, zerquetscht, zerquetschte, zerquetschtet, zerquetscht)
    • walzen verbo (walze, walzt, walzte, walztet, gewalzt)
    • verreiben verbo (verreibe, verreibst, verreibt, verreibte, verreibtet, verreibt)
    • zerbrechen verbo (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
    • zerkleinern verbo (zerkleinere, zerkleinerst, zerkleinert, zerkleinerte, zerkleinertet, zerkleinert)
    • feinmachen verbo (mache fein, machst fein, macht fein, machte fein, machtet fein, feingemacht)
    • kaputtschlagen verbo (schlage kaputt, schlägst kaputt, schlägt kaputt, schlug kaputt, schlugt kaputt, kaputtgeschlagen)
    • feinmahlen verbo (mahle fein, mahlst fein, mahlt fein, mahlte fein, mahltet fein, feingemahlt)
    • erdrücken verbo (erdrücke, erdrückst, erdrückt, erdrückte, erdrücktet, erdrückt)
    • zermalmen verbo (zermalme, zermalmst, zermalmt, zermalmte, zermalmtet, zermalmt)
    • zermahlen verbo (zermahle, zermahlst, zermahlt, zermahlte, zermahltet, zermahlt)
  3. écraser (aplatir; mâchurer; planer; )
    zerquetschen; platt drücken
  4. écraser (heurter en roulant; renverser)
    überfahren; hinüberfahren; umfahren
    • überfahren verbo (überfahre, überfährst, überfährt, überfuhr, überfahren)
    • hinüberfahren verbo (fahre hinüber, fährst hinüber, fährt hinüber, fuhr hinüber, fuhrt hinüber, hinübergefahren)
    • umfahren verbo (fahre um, fährst um, fährt um, fuhr um, fuhrt um, umgefahren)
  5. écraser (broyer; concasser)
    stampfen; zerstampfen; feinstampfen
  6. écraser (pulvériser; moudre; réduire en pouvre)
    mahlen; zermahlen; feinmahlen
    • mahlen verbo (mahle, mahlst, mahlt, mahlte, mahltet, gemahlt)
    • zermahlen verbo (zermahle, zermahlst, zermahlt, zermahlte, zermahltet, zermahlt)
    • feinmahlen verbo (mahle fein, mahlst fein, mahlt fein, mahlte fein, mahltet fein, feingemahlt)
  7. écraser (casser en morceaux; casser; rabattre; )
    zerschlagen; zertrümmern; zerbrechen; kaputtschlagen; brechen
    • zerschlagen verbo (zerschlage, zerschlägst, zerschlägt, zerschlug, zerschlugt, zerschlagen)
    • zertrümmern verbo (zertrümmere, zertrümmerst, zertrümmert, zertrümmerte, zertrümmertet, zertrümmert)
    • zerbrechen verbo (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
    • kaputtschlagen verbo (schlage kaputt, schlägst kaputt, schlägt kaputt, schlug kaputt, schlugt kaputt, kaputtgeschlagen)
    • brechen verbo (breche, brichst, bricht, brach, bracht, gebrochen)
  8. écraser (pulvériser; réduire en miettes; broyer; moudre)
  9. écraser (maîtriser; retenir; réprimer; )
    zurückhalten; unterdrücken; bezwingen; bezähmen
    • zurückhalten verbo (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • unterdrücken verbo (unterdrücke, unterdrückst, unterdrückt, unterdrückte, unterdrücktet, unterdrückt)
    • bezwingen verbo (bezwinge, bezwingst, bezwingt, bezwang, bezwangt, bezwungen)
    • bezähmen verbo (bezähme, bezähmst, bezähmt, bezähmte, bezähmtet, bezähmt)
  10. écraser (casser; rompre; détruire; )
    zerbrechen
    • zerbrechen verbo (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
  11. écraser (réduire en poudre; broyer)
  12. écraser (piétiner)
  13. écraser (fracasser; casser; briser; )
    zertrümmern; kaputtschlagen; einschlagen; zerschlagen; zerschmettern; zerschmeissen
    • zertrümmern verbo (zertrümmere, zertrümmerst, zertrümmert, zertrümmerte, zertrümmertet, zertrümmert)
    • kaputtschlagen verbo (schlage kaputt, schlägst kaputt, schlägt kaputt, schlug kaputt, schlugt kaputt, kaputtgeschlagen)
    • einschlagen verbo (schlage ein, schlägst ein, schlägt ein, schlug ein, schlugt ein, eingeschlagen)
    • zerschlagen verbo (zerschlage, zerschlägst, zerschlägt, zerschlug, zerschlugt, zerschlagen)
    • zerschmettern verbo (zerschmettere, zerschmetterst, zerschmettert, zerschmetterte, zerschmettertet, zerschmettert)
  14. écraser (laminer; aplatir)
  15. écraser (substituer)
    überschreiben; außer Kraft setzen

Conjugaciones de écraser:

Présent
  1. écrase
  2. écrases
  3. écrase
  4. écrasons
  5. écrasez
  6. écrasent
imparfait
  1. écrasais
  2. écrasais
  3. écrasait
  4. écrasions
  5. écrasiez
  6. écrasaient
passé simple
  1. écrasai
  2. écrasas
  3. écrasa
  4. écrasâmes
  5. écrasâtes
  6. écrasèrent
futur simple
  1. écraserai
  2. écraseras
  3. écrasera
  4. écraserons
  5. écraserez
  6. écraseront
subjonctif présent
  1. que j'écrase
  2. que tu écrases
  3. qu'il écrase
  4. que nous écrasions
  5. que vous écrasiez
  6. qu'ils écrasent
conditionnel présent
  1. écraserais
  2. écraserais
  3. écraserait
  4. écraserions
  5. écraseriez
  6. écraseraient
passé composé
  1. ai écrasé
  2. as écrasé
  3. a écrasé
  4. avons écrasé
  5. avez écrasé
  6. ont écrasé
divers
  1. écrase!
  2. écrasez!
  3. écrasons!
  4. écrasé
  5. écrasant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for écraser:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abstürzen précipiter; s'écraser; tomber; écraser faire une rechute; s'écraser; se bloquer; tomber
außer Kraft setzen substituer; écraser remplacer
bezwingen broyer; concasser; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; refouler; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser apaiser; apprivoiser; arriver; baisser de ton; brider; calmer; contenir; contraindre; dominer; dompter; envahir; gagner; maîtriser; modérer; munir de brides; posséder; refouler; reprendre; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; soumettre; terrasser; vaincre
bezähmen broyer; concasser; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; refouler; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser contenir; contraindre; dominer; dompter; dresser; refouler; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir
brechen briser; broyer; casser; casser en morceaux; démolir; fracasser; mettre en morceaux; rabattre; rompre; écraser abattre; abîmer; bousiller; briser; casser; cracher; craquer; craqueter; décevoir; démolir; déroger; esquinter; faire échouer; fracasser; interrompre; mettre en pièces; rester court; rompre; se briser; se casser; se détraquer; se rompre; tarauder; tomber en panne; transgresser
einschlagen briser; broyer; casser; démolir; fracasser; mettre en morceaux; rabattre; écraser accaparer; envelopper
erdrücken broyer; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; écraser presser à mort
fein machen broyer; réduire en poudre; écraser
feinmachen broyer; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; écraser décorer; embellir; farder; garnir; garnir des plats; maquiller; orner; parer; rafraîchir; se bichonner; se pomponner
feinmahlen broyer; moudre; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; réduire en pouvre; écraser pulvériser; réduire en poudre
feinstampfen broyer; concasser; écraser
ganz platt stampfen aplatir; laminer; écraser
hinabstürzen précipiter; s'écraser; tomber; écraser abattre qn; basculer qn; culbuter qn; faire tomber; faire une rechute; rabattre qn; s'écraser; tomber; tomber à la renverse
hinüberfahren heurter en roulant; renverser; écraser faire passer; faire traverser; passer; transporter; traverser
kaputdrücken broyer; moudre; pulvériser; réduire en miettes; écraser
kaputtschlagen briser; broyer; casser; casser en morceaux; démolir; fracasser; mettre en morceaux; mâchurer; pulvériser; rabattre; rompre; réduire en poudre; écraser
mahlen moudre; pulvériser; réduire en pouvre; écraser
niederstürzen précipiter; s'écraser; tomber; écraser faire une rechute; s'écraser; tomber
platt drücken aplatir; broyer; compresser; comprimer; laminer; mâchurer; planer; écraser
platt treten aplatir; laminer; écraser
plätten piétiner; écraser
stampfen broyer; concasser; écraser enfoncer dans la tête; faire un bruit sourd; insister sur; marcher lourdement; traîner ses pieds
umfahren heurter en roulant; renverser; écraser faire un détour
unterdrücken broyer; concasser; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; refouler; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser brider; contenir; contraindre; contrôler; dominer; dompter; maîtriser; munir de brides; refouler; refréner; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; étouffer
verreiben broyer; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; écraser
walzen broyer; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; écraser
zerbrechen abîmer; briser; broyer; casser; casser en morceaux; démolir; détruire; fracasser; mettre en morceaux; mâchurer; pulvériser; rabattre; rompre; réduire en poudre; écraser abattre; abîmer; blesser; bousiller; briser; broyer; casser; casser intentionellement; décevoir; démolir; déroger; détruire; endommager; esquinter; faire mal à; faire échouer; fracasser; interrompre; mettre en pièces; nuire; nuire à; rester court; rompre; se briser; se casser; se détraquer; se rompre; tarauder; tomber en morceaux; tomber en panne; tomber en pièces; transgresser
zerkleinern broyer; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; écraser couper fin; fanfaronner; réduire en morceaux; se vanter de
zermahlen broyer; moudre; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; réduire en pouvre; écraser
zermalmen broyer; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; écraser
zerquetschen aplatir; broyer; compresser; comprimer; laminer; mâchurer; planer; pulvériser; réduire en poudre; écraser
zerschlagen briser; broyer; casser; casser en morceaux; démolir; fracasser; mettre en morceaux; rabattre; rompre; écraser abîmer; blesser; briser; broyer; casser; démolir; détruire; endommager; esquinter; faire mal à; fracasser; nuire; nuire à; smasher
zerschmeissen briser; broyer; casser; démolir; fracasser; mettre en morceaux; rabattre; écraser
zerschmettern briser; broyer; casser; démolir; fracasser; mettre en morceaux; rabattre; écraser smasher
zerstampfen broyer; concasser; écraser
zertrümmern briser; broyer; casser; casser en morceaux; démolir; fracasser; mettre en morceaux; rabattre; rompre; écraser abîmer; blesser; briser; broyer; casser; démolir; détruire; dévaster; endommager; esquinter; faire mal à; fracasser; nuire; nuire à; ravager; ruiner; saccager; smasher
zurückhalten broyer; concasser; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; refouler; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser abriter; affecter; arrêter; cacher; camoufler; celer; contrecarrer; dissimuler; dissuader; déguiser; dérober; détenir; empêcher; farder; garder; mettre de côté; mettre en sûreté; mettre à l'écart; mettre à part; omettre; passer sous silence; poser de côté; receler; repousser; retenir; réserver; se taire de quelque chose; stopper; subtiliser; taire; voiler; voler; écarter
überfahren heurter en roulant; renverser; écraser
überschreiben substituer; écraser envoyer; expédier; refrapper; remplacer; transcrire; transférer de l'argent; verser; virer

Sinónimos de "écraser":


Wiktionary: écraser

écraser
verb
  1. Aplatir, briser
  2. pronominal : Venir heurter violemment un autre objet plus rigide et plus grand
  3. Enregistrer un contenu en supprimant le contenu antérieur
écraser
verb
  1. die Glut einer Zigarre oder Zigarette ersticken
  2. heftig auf etwas aufschlagen
  3. herunterfallen von Personen und Gegenstand
  4. mit einem Gerät (z. B. Mörser, Kartoffelstampfer etc.) Dinge mit stampfenden Bewegungen zerkleinern

Cross Translation:
FromToVia
écraser übertreffen best — to beat
écraser quetschen; zermatschen; zerquetschen squish — To squeeze, compress, or crush
écraser zerdrücken; zerquetschen pletten — plat maken
écraser plattdrücken platdrukken — iets met kracht samendrukken
écraser überfahren overrijden — met de wielen van een voertuig over iets of iemand heen rijden

Traducciones automáticas externas: