Francés

Traducciones detalladas de ardeur de francés a alemán

ardeur:

ardeur [la ~] sustantivo

  1. l'ardeur (dévouement; consécration; assiduité; )
    der Einsatz; die Ergebenheit; die Hingabe; die Widmung; die Übergabe; die Treue; die Hingebung
  2. l'ardeur (chaleur; fougue; feu)
    die Wärme; die Hitze; die Glut
    • Wärme [die ~] sustantivo
    • Hitze [die ~] sustantivo
    • Glut [die ~] sustantivo
  3. l'ardeur (ferveur; fougue)
    der Schwung; der Elan
  4. l'ardeur (désir; pulsion sexuelle; volupté; passion; envie)
    die Lust; die Genußsucht; die Geilheit; die Leidenschaft; die Wollust; die Hingebung; die Passion; die Inbrunst
  5. l'ardeur (énergie; âme; force; )
    die Leistungsfähigkeit; die Arbeitsfähigkeit; die Kraft; die Tatkraft; die Arbeitskraft; die Feurigkeit; die Schneidigkeit; die Energie; die Triebkraft; die Spannkraft; die Seele; die Hektik; die Inbrunst; die Arbeitslust
  6. l'ardeur (fort intérêt; envie; plaisir; )
    die Interesse; die Fascinierung
  7. l'ardeur (passion; fougue; zèle; )
    die Passion; die Leidenschaft
  8. l'ardeur (enthousiasme; inspiration; exaltation; )
    der Enthusiasmus; die Begeisterung
  9. l'ardeur (intensité; force; fougue; )
    die Stärke; die Intensität; die Heftigkeit; der Eifer; die Schärfe; die Leidenschaftlichkeit; die Inbrunst; die Brunst; Ungestüm; die Stachlichkeit; die Bissigkeit; die Grimmigkeit
  10. l'ardeur (véhémence; verve)
    die Leidenschaftlichkeit; die Stärke; die Grimmigkeit; der Eifer; die Schärfe; die Intensität; die Heftigkeit; die Bissigkeit; Ungestüm; die Grellheit; die Stachlichkeit
  11. l'ardeur (zèle; diligence; assiduité; )
    der Fleiß; die Geschäftigkeit; die Arbeitseifer; der Eifer; die Emsigkeit
  12. l'ardeur (fermeté énergique; dynamisme; force; )
  13. l'ardeur (impétuosité; fougue)
    die Turbulenz; der Strudel; der Ungestüm
  14. l'ardeur (ferveur; tempérament; fougue)
    Temprament; die Lebhaftigkeit; die Feurigkeit
  15. l'ardeur (exubérance; exaltation; enchantement; )
    der Enthusiasmus; die Begeisterung; die Entzückung
  16. l'ardeur (agitation; chaleur; excitation)
    die Aufregung; die Unruhe

ardeur [le ~] sustantivo

  1. l'ardeur (instances; poussée; aspiration; )
    der Drang; der Andrang
  2. l'ardeur (ambition; aspiration; recherche; )
    der Ehrgeiz; die Ambition; Bemühen; Streben; der Eifer; die Bestrebung; Bestreben

Translation Matrix for ardeur:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Ambition ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle ambition; aspiration
Andrang application; ardeur; aspiration; efforts; instances; poussée; recherche; zèle affluence; afflux; attroupement; bousculade; brouhaha; bruit; chahut; charivari; cohue; effervescence; impulsion; instinct; masse; presse; tapage; tumulte; vacarme; émoi
Arbeitseifer application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan
Arbeitsfähigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; capacité de travail; productivité; vitalité; zèle; énergie
Arbeitskraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie cadre; capacité; capacité de travail; effectifs; employé; employés; force; forces de travail; main-d'oeuvre; ouvrier; personnel; pouvoir; pouvoirs; productivité; puissance; salarié; travailleur; vitalité; zèle; énergie
Arbeitslust ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
Aufregung agitation; ardeur; chaleur; excitation agitation; atteinte à l'ordre public; bruit; cas; chahut; commotion; désordre; interférence; interruption; sensation; tumulte; éclat; émoi
Begeisterung animation; ardeur; aventure; enchantement; enthousiasme; exaltation; expérience; extase; exubérance; feu; grande joie; inspiration; liesse; passion; élan; événement enchantement; ensorcellement; enthousiasme; envoûtement; extase; passions; ravissement; transe
Bemühen ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle ambition; aspiration; efforts; mal; peine
Bestreben ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle ambition; aspiration
Bestrebung ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle
Bissigkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; humeur de chipie
Brunst ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
Drang application; ardeur; aspiration; efforts; instances; poussée; recherche; zèle
Ehrgeiz ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle ambition; aspiration
Eifer ambition; application; ardeur; aspiration; assiduité; diligence; dévouement; efforts; ferveur; feu; force; fougue; industrie; intensité; passion; poussée; recherche; verve; violence; véhémence; zèle; élan activité; affairement; allant; ambition; aspiration; dynamisme; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle
Einsatz ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude bâtiment; bâtisse; construction; contribution; cotisation; domaine; découpe; empiècement; enjeu; immeuble; lot; lotissement; maison; mise; mise de fonds; monument; parcelle; parcelle de terrain; participation; pièce rapportée; portion; terrain; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
Elan ardeur; ferveur; fougue
Emsigkeit application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan activité; affairement; affluence; bousculade; caractère infatigable; chahut; charivari; chichis; cohue; effervescence; empressement; esbroufe; foule; hâte; masse; multitude de personnes; presse; précipitation; tumulte; vacarme; émoi
Energie ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; allant; capacité; chances; dynamisme; force propulsive; mentalité; occasions; possibilité; potentiel; poussée; propulsion; énergie
Enthusiasmus animation; ardeur; aventure; enchantement; enthousiasme; exaltation; expérience; extase; exubérance; feu; grande joie; inspiration; liesse; passion; élan; événement
Entzückung ardeur; enchantement; enthousiasme; exaltation; extase; exubérance; grande joie; liesse; élan enchantement; ensorcellement; enthousiasme; envoûtement; extase; ravissement; transe
Ergebenheit ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude
Fascinierung ardeur; attention; entrain; envie; fascination; ferveur; fort intérêt; goût; passion; plaisir; élan; énergie
Feurigkeit ardeur; caractère; dynamisme; ferveur; force; fougue; poussée; propulsion; ressort; tempérament; vitalité; âme; énergie
Fleiß application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan activité; affairement
Geilheit ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté désir; excitation; lubricité
Genußsucht ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté hédonisme; sensualité; soif de jouissance
Geschäftigkeit application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan activité; affairement; agitation; animation; bousculade; capacité de travail; chahut; charivari; chichis; cohue; effervescence; esbroufe; excitation; presse; productivité; tumulte; vacarme; vitalité; zèle; émoi; énergie
Glut ardeur; chaleur; feu; fougue reflets; rougeoiement
Grellheit ardeur; verve; véhémence acuité
Grimmigkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence colère; fureur; furie; rage
Heftigkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence aigreur; caractère acrimonieux; caractère incontrôlé; colère; emportement; fougue; humeur de chipie; violence; véhémence; étourderie
Hektik ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie agitation; animation; bousculade; chichis; cohue; effervescence; esbroufe; excitation; précipitation; stress; tumulte; émoi
Hingabe ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude joie; offrande; passion; plaisir; pulsion sexuelle; sacrifice
Hingebung ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; désir; dévouement; envie; fougue; passion; pulsion sexuelle; sollicitude; volupté attachement; consécration; dévouement
Hitze ardeur; chaleur; feu; fougue chaleur; chaleurs; rut
Inbrunst ardeur; caractère; dynamisme; désir; envie; feu; force; fougue; intensité; passion; poussée; propulsion; pulsion sexuelle; ressort; verve; violence; vitalité; volupté; véhémence; âme; énergie
Intensität ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
Interesse ardeur; attention; entrain; envie; fascination; ferveur; fort intérêt; goût; passion; plaisir; élan; énergie attention; esprit d'observation; intérêt
Kraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie apparence musclée; capacité; chances; côté fort; dynamique; force; force propulsive; intensité; occasions; possibilité; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; robustesse; solidité; vigueur; énergie
Lebhaftigkeit ardeur; ferveur; fougue; tempérament allégresse; animation; belle humeur; bonne humeur; bousculade; chahut; charivari; cohue; divertissement; effervescence; enjouement; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; mobilité; plaisir; presse; réjouissance; satisfaction; tumulte; vacarme; vivacité; émoi
Leidenschaft ardeur; désir; embrasement; envie; ferveur; feu; fougue; passion; pulsion sexuelle; verve; volupté; zèle; élan désir charnel; fougue; impulsion; instinct; joie; obsession; passion; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; verve; zèle
Leidenschaftlichkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence colère; emportement; impulsion; instinct; pulsion; tendance; violence; véhémence
Leistungsfähigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; aptitude; capacité; capacité de travail; compétence; disposition physique; don; habileté; performance; potentiel; productivité; qualité; savoir-faire; talent; validité; vitalité; zèle; énergie
Lust ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté allégresse; avidité; badinage; belle humeur; bien être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; contentement; convoitise; cris d'allégresse; désir charnel; désir violent; enjouement; envie; farce; folie; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; passion; plaisanterie; plaisir; pulsion sexuelle; raillerie; rigolade; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité
Passion ardeur; désir; embrasement; envie; ferveur; feu; fougue; passion; pulsion sexuelle; verve; volupté; zèle; élan joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle
Schneidigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie aigreur; audace; bravoure; caractère acrimonieux; compréhension; concision; courage; cran; culot; esprit d'à-propos; esprit de repartie; esprit débrouillard; fait d'être en forme; fait d'être ferme; fermeté; hardiesse; humeur de chipie; ingéniosité; intelligence; intrépidité; perspicacité; pertinence; pointe aiguë; promptitude; promptitude à la riposte; réplique prompte; résolution; sagacité; solidité; tranchant; témérité; vaillance; vigueur; à-propos; énergie
Schwung ardeur; ferveur; fougue balancement; ballottement; boucle; copeau; flocon; fluctuation; houle; microprocesseur; oscillation; pellicule; puce; révolution; tournant; écaille; éclat
Schärfe ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence acuité; aigreur; arc pointu; brusquerie; cadre; caractère acrimonieux; concision; côte; discernement; esprit d'à-propos; humeur de chipie; mordant; netteté; perspective; perspicacité; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; raillerie; sarcasme; tranchant; vue
Seele ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
Spannkraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; extensibilité; force expansive; élasticité
Stachlichkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence agacement; aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; excitabilité; humeur de chipie; irascibilité; irritabilité; irritation; mauvaise humeur; raseur; susceptibilité; énervement
Streben ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle ambition; aspiration
Strudel ardeur; fougue; impétuosité brouhaha; bruit; chahut; gouffre; gouffres; maëlstrom; séries d'événements à tourner la tête; tapage; tourbillon; tourbillons; tumulte; vacarme
Stärke ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence amidon; capacité; chances; colle; consistance; corpulence; côté fort; embonpoint; force; fécule; gravité; masse; obésité; occasions

Sinónimos de "ardeur":


Wiktionary: ardeur

ardeur ardeur
noun
  1. Begeisterung für eine Sache

Cross Translation:
FromToVia
ardeur Feuereifer; Begeisterung; Hitze; Überschwang ardor — great warmth of feeling; fervor; passion

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de ardeur