Francés

Traducciones detalladas de déshonorant de francés a alemán

déshonorant:


Translation Matrix for déshonorant:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
alltäglich bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil ayant cours; banal; commun; courant; d'usage; de mise; dernier cri; généralement admis; habituel; indifférent; mondain; normal; négociable; ordinaire; tout simple; usuel; vendable; à la mode
banal bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil banal; bas; basse; bassement; cochon; commun; crapuleusement; crapuleux; d'une façon vulgaire; dégueulasse; grossier; grossière; grossièrement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; malpropre; méchant; méprisable; ordinaire; pas haut; peu élevé; populacier; populaire; sale; trivial; vil; vilain; vulgaire; vulgairement; à un degré limité
beleidigend déshonorant; infâme; injurieux; offensant; outrageant; vexant acerbe; aigu; avec netteté; avec perspicacité; avec virulence; bien affilé; calomnieusement; calomnieux; corrosif; distinctement; fin; fort; injurieux; mordant; médisant; offensant; outrageant; vexant; âpre
dürftig bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil banal; bas; basse; bassement; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; chiche; cochon; crapuleusement; crapuleux; croulant; de second ordre; défavorisé; dégueulasse; délabré; délié; dépourvu; en être pour ses frais; faible; fluet; frêle; grossier; grossière; grossièrement; grêle; ignoble; ignoblement; immature; inconstant; infect; infâme; inférieur; instable; insuffisant; maigre; malpropre; mauvais; mince; misérable; misérablement; méchant; médiocre; méprisable; parcimonieux; pas haut; pauvre; pauvrement; peu; peu élevé; piteusement; piteux; pitoyable; piètre; piètrement; qui n'a que la peau et les os; rare; rarement; sale; sobre; sobrement; subalterne; trivial; un peu de; vil; vilain; vulgaire; à un degré limité
einfach bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil adroit; agile; agréable; agréablement; aisé; aisément; authentique; automatiquement; avec modération; borné; bref; bêtement; comme un enfant; comme ça!; commode; commodément; commun; confortable; confortablement; courant; d'enfant; d'une façon enfantine; d'usage; de soi; discret; discrètement; effectivement; en bon enfant; en résumé; enfantin; enfin; facile; facilement; franchement; frugal; frugalement; gravement; habituel; humble; humblement; ingénu; libre; léger; légère; maigrement; modeste; modestement; modéré; modérément; naturel; naturellement; naïf; naïvement; niais; non affecté; normal; obtus; ordinaire; pas compliqué; pas difficile; petitement; plaisamment; plaisant; pratique; pur; pur et simple; puéril; puérilement; retenu; réservé; sans accroc; sans affectation; sans apprêt; sans contrainte; sans difficulté; sans effort; sans esprit; sans fard; sans peine; sans problème; sans prétention; sans prétentions; sans raison; sans recherche; seul; simple; simple d'esprit; simplement; singulier; sobre; sobrement; terne; tout bonnement; tout bètement; tout court; tout seul; tout simplement; très vite; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; élémentaire
entsetzlich affligeant; affreux; attristant; consternant; criant; déplorable; déshonorant; effrayant; effroyablement; inouï; révoltant; terriblement; terrifiant; épouvantable abominable; affolant; affreusement; affreux; atroce; atrocement; barbare; bougrement; brutal; brutalement; choquant; crasseux; cruel; cruelle; cruellement; diable!; diablement; dur; durement; dégoûtant; désagréable; détestable; détestablement; effrayant; effroyable; effroyablement; exécrable; fâcheux; féroce; férocement; haïssable; hideusement; hideux; honteusement; horrible; horriblement; impitoyable; inhumain; inhumainement; lamentable; malpropre; maudit; monstrueux; odieusement; odieux; pardi; repoussant; rude; répugnant; révoltant; rêche; sacré; salement; sans pitié; satané; scandaleusement; scandaleux; sordidement; terrible; terriblement; terrifiant; vachement; vilain; écoeurant; énorme; épouvantable
falsch bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil abject; abusif; aiguisé; banal; bas; basse; bassement; choquant; cochon; crapuleusement; crapuleux; cru; dégueulasse; erroné; fausse; faussement; faux; feint; fictif; fieffé; fin; fripon; futé; grossier; grossière; grossièrement; hypocrite; ignoble; ignoblement; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; incorrecte; indécemment; indécent; inexact; infect; infâme; inventé; mal; malicieux; malin; malpropre; mauvais; mensonger; minable; miteux; méchant; méprisable; ordinaire; ordinairement; pas haut; perfide; perfidement; polisson; qui tient un double langage; raffiné; raté; roué; rudement; rusé; sale; sournois; sournoisement; supposé; taillé; traître; traîtreusement; trivial; vachement; vil; vilain; vilainement; vulgaire; vulgairement; à côté; à l'insu des autres; à la dérobée
furchtbar affligeant; affreux; attristant; consternant; criant; déplorable; déshonorant; effrayant; effroyablement; inouï; révoltant; terriblement; terrifiant; épouvantable abominable; affligeant; affolant; affreusement; affreux; aléatoire; angoissant; atroce; atrocement; barbare; bougrement; brutal; brutalement; comminatoire; criant; critique; cruel; cruelle; cruellement; de manière précaire; diable!; diablement; dur; durement; délicat; détestable; détestablement; effrayant; effroyable; effroyablement; envenimé; exceptionnel; exceptionnellement; extraordinaire; extraordinairement; extrême; extrêmement; exécrable; féroce; férocement; hasardeux; haïssable; hideusement; hideux; honteusement; honteux; horrible; horriblement; hostile; hostilement; impitoyable; incertain; infâme; inhumain; inhumainement; inouï; lamentable; malicieux; maudit; menaçant; misérablement; monstrueux; odieusement; odieux; pardi; pitoyable; pitoyablement; précaire; précairement; périlleuse; périlleux; rude; répugnant; rêche; sacré; sans pitié; satané; scandaleusement; scandaleux; terrible; terriblement; terrifiant; vachement; venimeux; vilain; à l'extrême; à titre précaire; énorme; épouvantable
fühllos bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil bas; pas haut
fürchterlich affligeant; affreux; attristant; consternant; criant; déplorable; déshonorant; effrayant; effroyablement; inouï; révoltant; terriblement; terrifiant; épouvantable abominable; affligeant; affolant; affreusement; affreux; atroce; atrocement; barbare; bougrement; brutal; brutalement; criant; cruel; cruelle; cruellement; diable!; diablement; dur; durement; détestable; détestablement; effrayant; effroyable; effroyablement; exécrable; féroce; férocement; haïssable; hideusement; hideux; honteusement; honteux; horrible; horriblement; impitoyable; infâme; inhumain; inhumainement; inouï; lamentable; maudit; misérablement; monstrueux; odieusement; odieux; pardi; pitoyable; pitoyablement; rude; répugnant; rêche; sacré; sans pitié; satané; scandaleusement; scandaleux; terrible; terriblement; terrifiant; vachement; vilain; énorme; épouvantable
gehässig bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil avec sarcasme; bas; bassement; comminatoire; courroucé; d'un air fâché; d'une façon mordante; en colère; enragé; envenimé; exaspéré; fieffé; furibond; furieux; futé; fâcheux; fâché; hargneusement; hargneux; hostile; hostilement; hypocrite; incisif; indigné; irritable; irrité; malicieux; malin; minable; mis en colère; miteux; mordant; méchant; odieusement; odieux; outré; perfide; perfidement; piquant; roué; rusé; sarcastiquement; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; venimeux; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
gemein bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil abject; bas; basse; bassement; boisé; collectif; commun; concerté; conjoint; conjointement; courant; d'usage; de concert; de mise; douteusement; douteux; en commun; en somme; ensemble; faussement; faux; feint; fictif; fieffé; futé; généralement admis; habituel; hypocrite; ignoble; ignoblement; infâme; inventé; louche; lugubre; macabre; mal; malfaisant; malin; mauvais; minable; miteux; méchant; méprisable; normal; obscur; obscurément; odieux; ordinaire; ordinairement; perfide; perfidement; roué; rudement; rusé; réuni; sinistre; sournois; sournoisement; supposé; sylvestre; traître; traîtreusement; usuel; vachement; vil; vilain; vilainement; visqueux; vulgaire; vulgairement; à l'insu des autres; à la dérobée
gering bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil au minimum; banal; bas; borné; chiche; de peu d'importance; défavorisé; dépourvu; exigu; facile; facilement; fluet; frugal; frêle; futile; insignifiant; insuffisant; léger; légère; maigre; marginal; mesquin; mince; minimal; minime; misérable; misérablement; négligeable; parcimonieux; pas haut; pauvre; pauvrement; petit; petit-bourgeois; petitement; peu important; peu élevé; pitoyable; presque pas; provincial; quelques

Sinónimos de "déshonorant":


déshonorer:

déshonorer verbo (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )

  1. déshonorer (reprocher; condamner; blâmer; )
    vorwerfen; schätzen; verweisen; rügen; blamieren; entgegenhalten; nachtragen; vorhalten; tadeln; entnehmen; ermahnen; hinhalten; bestrafen; fortführen; schelten; verteufeln; verleumden; vorrücken; fortschaffen; wegschaffen; zurechtweisen; verketzern; hinterhertragen
    • vorwerfen verbo (werfe vor, wirfst vor, wirft vor, warf vor, warft vor, vorgeworfen)
    • schätzen verbo (schätze, schätzest, schätzt, schätzte, schätztet, geschätzt)
    • verweisen verbo (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • rügen verbo (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
    • blamieren verbo (blamiere, blamierst, blamiert, blamierte, blamiertet, blamiert)
    • nachtragen verbo (trag nach, trägst nach, trägt nach, trug anch, truget anch, nachgetragen)
    • vorhalten verbo (halte vor, hälst vor, hält vor, hielt vor, hieltet vor, vorgehalten)
    • tadeln verbo (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • entnehmen verbo (entnehme, entnimmst, entnimmt, entnahm, entnahmt, entnommen)
    • ermahnen verbo (ermahne, ermahnst, ermahnt, ermahnte, ermahntet, ermahnt)
    • hinhalten verbo (halte hin, hältst hin, hält hin, hielt hin, hieltet hin, hingehalten)
    • bestrafen verbo (bestrafe, bestrafst, bestraft, bestrafte, bestraftet, bestraft)
    • fortführen verbo (führe fort, führst fort, führt fort, führte fort, führtet fort, fortgeführt)
    • schelten verbo (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • verteufeln verbo (verteufele, verteufelst, verteufelt, verteufelte, verteufeltet, verteufelt)
    • verleumden verbo (verleumde, verleumdest, verleumdet, verleumdete, verleumdetet, verleumdet)
    • vorrücken verbo (rücke vor, rückst vor, rückt vor, rückte vor, rücktet vor, vorgerückt)
    • fortschaffen verbo (schaffe fort, schaffst fort, schafft fort, schaffte fort, schafftet fort, fortgeschafft)
    • wegschaffen verbo (schaffe weg, schaffst weg, schafft weg, schaffte weg, schafftet weg, weggeschafft)
    • zurechtweisen verbo (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
    • verketzern verbo
  2. déshonorer (en vouloir à quelqu'un; blâmer; avoir de la rancune; )
    verweisen; blamieren; zurechtweisen; vorhalten; schelten; nachtragen; vorwerfen; rügen; vorrücken; tadeln; verleumden; entgegenhalten; nachtragend sein; jemandem etwas nachtragen
    • verweisen verbo (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • blamieren verbo (blamiere, blamierst, blamiert, blamierte, blamiertet, blamiert)
    • zurechtweisen verbo (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
    • vorhalten verbo (halte vor, hälst vor, hält vor, hielt vor, hieltet vor, vorgehalten)
    • schelten verbo (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • nachtragen verbo (trag nach, trägst nach, trägt nach, trug anch, truget anch, nachgetragen)
    • vorwerfen verbo (werfe vor, wirfst vor, wirft vor, warf vor, warft vor, vorgeworfen)
    • rügen verbo (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
    • vorrücken verbo (rücke vor, rückst vor, rückt vor, rückte vor, rücktet vor, vorgerückt)
    • tadeln verbo (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • verleumden verbo (verleumde, verleumdest, verleumdet, verleumdete, verleumdetet, verleumdet)
  3. déshonorer (violer; faire violence; attaquer; )
    schänden; verletzen; angreifen; überfallen
    • schänden verbo (schände, schändest, schändet, schändete, schändetet, geschändet)
    • verletzen verbo (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • angreifen verbo (greife an, greifest an, greift an, griff an, grifft an, angegriffen)
    • überfallen verbo (überfalle, überfällst, überfällt, überfiel, überfielt, überfallen)
  4. déshonorer (discréditer; compromettre)
    blamieren; jemandem blamieren

Conjugaciones de déshonorer:

Présent
  1. déshonore
  2. déshonores
  3. déshonore
  4. déshonorons
  5. déshonorez
  6. déshonorent
imparfait
  1. déshonorais
  2. déshonorais
  3. déshonorait
  4. déshonorions
  5. déshonoriez
  6. déshonoraient
passé simple
  1. déshonorai
  2. déshonoras
  3. déshonora
  4. déshonorâmes
  5. déshonorâtes
  6. déshonorèrent
futur simple
  1. déshonorerai
  2. déshonoreras
  3. déshonorera
  4. déshonorerons
  5. déshonorerez
  6. déshonoreront
subjonctif présent
  1. que je déshonore
  2. que tu déshonores
  3. qu'il déshonore
  4. que nous déshonorions
  5. que vous déshonoriez
  6. qu'ils déshonorent
conditionnel présent
  1. déshonorerais
  2. déshonorerais
  3. déshonorerait
  4. déshonorerions
  5. déshonoreriez
  6. déshonoreraient
passé composé
  1. ai déshonoré
  2. as déshonoré
  3. a déshonoré
  4. avons déshonoré
  5. avez déshonoré
  6. ont déshonoré
divers
  1. déshonore!
  2. déshonorez!
  3. déshonorons!
  4. déshonoré
  5. déshonorant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for déshonorer:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
angreifen corrosion; érosion
vorhalten reproche
vorwerfen reproche
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
angreifen abuser de; agresser; attaquer; diffamer; déshonorer; faire violence; porter atteinte à; violer agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contester; contraindre; disputer; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur
bestrafen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer admonester; avoir à redire; blâmer; châtier; critiquer; en vouloir à quelqu'un; fouetter; gronder; infliger une punition; punir; reprendre; reprocher; réprimander; réprouver
blamieren avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
entgegenhalten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avancer; avoir influence; avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; proposer; présenter; reprocher; réprouver
entnehmen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer aller chercher; améliorer; collecter; conclure; desservir; débarrasser; débarrasser la table; déduire; dépouiller; dériver; dérober; détrousser; dévaliser; emporter; enlever; extraire; lever; monter; ne pas suffire à; nettoyer; prendre; priver; priver de; prélever; ramasser; recueillir; retirer; soulever; subtiliser; tirer de; tirer vers le haut; voler
ermahnen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer admonester; blâmer; exhorter à; gronder; intimer; ne pas oublier; prier instamment; rappeler; reprendre; réprimander; se faire rappeler de; se rappeler; se souvenir; sommer; sommer de; sommer quelqu'un
fortführen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer avancer; continuer; durer; déporter; emmener; emporter; faire durer; laisser continuer; persister; porter; poursuivre; prolonger; remporter; se continuer; se poursuivre
fortschaffen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer aliéner; chasser; débrider; dégarnir; dégréer; démanteler; démonter; déporter; emmener; emporter; expulser; porter; remporter; renvoyer; repousser; s'éloigner; se débarrasser de; écarter; éloigner; évacuer
hinhalten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer arrêter; attarder; cesser; donner; déléguer; déposer; endormir avec des promesses; faire circuler; livrer; maintenir; mettre une laisse à; offrir; passer; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; ralentir; relever; remettre; rendre; retarder; soutenir; temporiser; tendre; tendre quelque chose à quelqu'un; tenir en laisse; tenir levé; transmettre; étendre
hinterhertragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
jemandem blamieren compromettre; discréditer; déshonorer
jemandem etwas nachtragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
nachtragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; reprocher; réprouver; éprouver du ressentiment
nachtragend sein avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
rügen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment admonester; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; en vouloir à quelqu'un; gronder; refuser; reprendre; reprocher; réprimander; réprouver
schelten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment admonester; argumenter; blâmer; bouillonner; crier fort; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; hurler; injurier; insulter; lâcher des jurons; mugir; proférer; proférer des injures; reprendre; rouspéter; râler; râler contre; réprimander; s'emporter; se chamailler; se disputer; se déchaîner contre; se fâcher tout rouge; se quereller; sortir de ses gonds; tempêter; tempêter contre qn; tonner contre; traiter quelqu'un de tous les noms; vociférer; vociférer contre qn.
schänden abuser de; agresser; attaquer; diffamer; déshonorer; faire violence; porter atteinte à; violer calomnier; diffamer; défigurer; déformer; déparer; enlaidir; mutiler; profaner; violer
schätzen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer apprécier; cadastrer; concevoir; conjecturer; conseiller; considérer; croire; croire en; deviner; déterminer; estimer; expertiser; faire l'éloge de; faire une expertise; fixer; honorer; imaginer; insinuer; observer; penser; planifier; postuler; priser; proposer; présumer; présupposer; prévaloir; recommander; repeser; respecter; révérer; spéculer; suggérer; supposer; taxer; tramer; vénérer; évaluer; être respectueux; être élogieux de
tadeln avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment abaisser; admonester; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; critiquer quelqu'un acharnement; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; en vouloir à quelqu'un; faire le procès de quelqu'un; gronder; rabaisser; refuser; reprendre; reprocher; réprimander; réprouver
verketzern avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer accuser d'hérésie; critiquer; sérancer; vitupérer
verletzen abuser de; agresser; attaquer; diffamer; déshonorer; faire violence; porter atteinte à; violer abîmer; amocher; blesser; calomnier; causer des dégâts; contrevenir à; diffamer; désavantager; enfreindre; faire de la peine à; faire du mal; faire du mal à quelqu'un; faire du tort à; faire mal; faire tort à; froisser; injurier; insulter; léser; martyriser; maudire; meurtrir; nuire; offenser; piquer; porter préjudice à; pécher; tenailler; torturer; tourmenter; violer
verleumden avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment blasphémer; calomnier; diffamer; dire du mal sur; médire; médire de; noircir; vilipender
verteufeln avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer critiquer; sérancer; vitupérer
verweisen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment admonester; avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; gronder; renvoyer à; reprendre; reprocher; réprimander; réprouver; se rapporter à; se référer à
vorhalten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
vorrücken avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
vorwerfen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
wegschaffen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer aliéner; chasser; débrider; dégarnir; dégréer; démanteler; démonter; déporter; emmener; emporter; expulser; perdre; porter; remporter; renvoyer; repousser; s'éloigner; se débarrasser de; écarter; égarer; éloigner; évacuer
zurechtweisen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment admonester; avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; gronder; reprendre; reprocher; réprimander; réprouver
überfallen abuser de; agresser; attaquer; diffamer; déshonorer; faire violence; porter atteinte à; violer dérober; piller; prendre; prendre au dépourvu; prendre par surprise; saisir; surprendre; voler

Sinónimos de "déshonorer":


Wiktionary: déshonorer

déshonorer
verb
  1. durch eine frevelhafte Tat jemandes Ehre verletzen

Cross Translation:
FromToVia
déshonorer entehren onteren — 1
déshonorer entehren; besudeln bezoedelen — te schande maken

Traducciones relacionadas de déshonorant