Francés

Traducciones detalladas de laisser aller de francés a alemán

laisser aller:

laisser aller verbo

  1. laisser aller (mettre en liberté; libérer; lâcher; )
    entlassen; erlösen; befreien; freigeben; freilassen; freimachen
    • entlassen verbo (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • erlösen verbo (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • befreien verbo (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • freigeben verbo (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • freilassen verbo (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • freimachen verbo (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
  2. laisser aller (laisser partir)
    entlassen; freigeben; entbinden; freilassen; nicht festhalten
    • entlassen verbo (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • freigeben verbo (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • entbinden verbo (entbinde, entbindest, entband, entbandet, entbunden)
    • freilassen verbo (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)

Translation Matrix for laisser aller:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
befreien affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; débarrasser; débarrasser de; défaire de; dégager; délester; délivrer; dépêter de; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; sauver; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de
entbinden laisser aller; laisser partir accepter; accorder; accorder un congé; accoucher; acquiescer; admettre; affranchir; autoriser; briser; concéder; congédier; dispenser de; dégager; délivrer; déroger; désencombrer; interrompre; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; permettre; produire; relâcher; rompre; sauver; tolérer; transgresser
entlassen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; laisser partir; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accorder un congé; affranchir; amnistier; congédier; contraindre quelqu'un à prendre son congé; dispenser de; débaucher; décharger; dégager; dégommer; démettre; démobiliser; désencombrer; forcer quelqu'un de prendre son congé; jeter dehors; laisser libre; liberalisér; libérer; licencier; mettre au rancart; mettre en liberté; mettre sur le pavé; obliger quelqu'un à prendre son congé; relâcher; renvoyer; être démobilisé
erlösen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; dégager; délivrer; désencombrer; exempter; laisser libre; liberalisér; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; sauver; soulager
freigeben affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; laisser partir; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accorder un congé; affranchir; congédier; déboutonner; dégager; dénouer; désencombrer; déverrouiller; frayer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; ouvrir; partager; publier; rendre accessible; rendre disponible; rendre public; révéler; s'exprimer; se dévoiler; se manifester; se révéler
freilassen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; laisser partir; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; affranchir; amnistier; autoriser; briser; concéder; congédier; dégager; déroger; désencombrer; interrompre; laisser en blanc; laisser libre; laisser ouvert; liberalisér; libérer; mettre en liberté; permettre; rompre; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; tolérer; transgresser
freimachen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; dégager; dénuder; désencombrer; déshabiller; dévêtir; enlever; exempter; faire du strip-tease; laisser libre; liberalisér; libérer; lâcher; mettre en liberté; mettre à nu; relâcher; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; soulager; timbrer; ôter
nicht festhalten laisser aller; laisser partir
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
entlassen renvoyé

laisser-aller:

laisser-aller [le ~] sustantivo

  1. le laisser-aller (désinvolture; négligence; nonchalance)
    die Lässigkeit; die Unachtsamkeit
  2. le laisser-aller (insouciance; nonchalance)
    die Unbekümmertheit; die Unbesorgtheit

Translation Matrix for laisser-aller:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Lässigkeit désinvolture; laisser-aller; nonchalance; négligence
Unachtsamkeit désinvolture; laisser-aller; nonchalance; négligence insouciance; négligence
Unbekümmertheit insouciance; laisser-aller; nonchalance
Unbesorgtheit insouciance; laisser-aller; nonchalance

Sinónimos de "laisser-aller":


Traducciones relacionadas de laisser aller