Francés

Traducciones detalladas de lasse de francés a alemán

lasse:


Translation Matrix for lasse:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
abgemattet crevé; exténué; fatigué; las; lasse; mort de fatigue; rompu; épuisé; éreinté
abgespannt crevé; exténué; fatigué; las; lasse; mort de fatigue; rompu; épuisé; éreinté avec maladresse; avec raideur; blafard; blanc; blémi; blême; dégingandé; embarrassé; fade; faible; faiblement; fané; flétri; fragile; fragilement; frêle; gauche; gauchement; inncommode; insipide; livide; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; pâle; pâlichon; pâlot; pâlotte; raide; relâché; sans force; à pas raides
ermattet crevé; exténué; fatigué; las; lasse; mort de fatigue; rompu; épuisé; éreinté affaibli; fatigué; las; ramolli; à bout de force; épuisé
erschöpft crevé; exténué; fatigué; las; lasse; mort de fatigue; rompu; épuisé; éreinté affaibli; crevé; exténué; mort de fatigue; ramolli; à bout de force; épuisé; éreinté
fertig crevé; exténué; fatigué; las; lasse; mort de fatigue; rompu; épuisé; éreinté accompli; achevé; cuit; disponible; disposé; effectué; exténué; exécuté; fait; fini; mort de fatigue; passé; préparé; prêt; terminé; à bout de force; épuisé; éreinté
halbtot crevé; exténué; fatigué; las; lasse; mort de fatigue; rompu; épuisé; éreinté inconscient; sans connaissance; à demi mort; évanoui
hundemüde crevé; exténué; fatigué; las; lasse; mort de fatigue; rompu; épuisé; éreinté crevé; exténué; mort de fatigue; à bout de force; épuisé
kaputt crevé; exténué; fatigué; las; lasse; mort de fatigue; rompu; épuisé; éreinté abîmé; avarié; brisé; cassé; crevé; dans un état triste; déchiré; défectueux; délabré; détraqué; détérioré; dévoré; en dérangement; en lambeaux; en morceaux; en panne; en pièces; endommagé; fracturé; fêlé; hors d'usage; hors de service; lacéré; rompu; troué; variolé
ohnmächtig crevé; exténué; fatigué; las; lasse; mort de fatigue; rompu; épuisé; éreinté intoxiqué; sans connaissance; évanoui
todmüde crevé; exténué; fatigué; las; lasse; mort de fatigue; rompu; épuisé; éreinté crevé; exténué; mort de fatigue; à bout de force; épuisé
übermüdet crevé; exténué; fatigué; las; lasse; mort de fatigue; rompu; épuisé; éreinté à bout de force; épuisé

Wiktionary: lasse


Cross Translation:
FromToVia
lasse müde weary — feeling of being mentally fatigued
lasse müde weary — expressive of fatigue

lassé:


Sinónimos de "lassé":


lasse forma de lasser:

lasser verbo (lasse, lasses, lassons, lassez, )

  1. lasser (décourager; désespérer; déprimer)
    abschrecken; entmutigen
    • abschrecken verbo (schrecke ab, schreckst ab, schreckt ab, schreckte ab, schrecktet ab, abgeschreckt)
    • entmutigen verbo (entmutige, entmutigst, entmutigt, entmutigte, entmutigtet, entmutigt)

Conjugaciones de lasser:

Présent
  1. lasse
  2. lasses
  3. lasse
  4. lassons
  5. lassez
  6. lassent
imparfait
  1. lassais
  2. lassais
  3. lassait
  4. lassions
  5. lassiez
  6. lassaient
passé simple
  1. lassai
  2. lassas
  3. lassa
  4. lassâmes
  5. lassâtes
  6. lassèrent
futur simple
  1. lasserai
  2. lasseras
  3. lassera
  4. lasserons
  5. lasserez
  6. lasseront
subjonctif présent
  1. que je lasse
  2. que tu lasses
  3. qu'il lasse
  4. que nous lassions
  5. que vous lassiez
  6. qu'ils lassent
conditionnel présent
  1. lasserais
  2. lasserais
  3. lasserait
  4. lasserions
  5. lasseriez
  6. lasseraient
passé composé
  1. ai lassé
  2. as lassé
  3. a lassé
  4. avons lassé
  5. avez lassé
  6. ont lassé
divers
  1. lasse!
  2. lassez!
  3. lassons!
  4. lassé
  5. lassant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for lasser:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abschrecken décourager; déprimer; désespérer; lasser effrayer; faire fuir; pousser; rebuter; renvoyer; repousser
entmutigen décourager; déprimer; désespérer; lasser décourager

Sinónimos de "lasser":


Wiktionary: lasser

lasser
verb
  1. désuet|fr rendre las.

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de lasse



Alemán

Traducciones detalladas de lasse de alemán a francés

lassen:

lassen verbo (lasse, läßt, ließ, ließt, gelassen)

  1. lassen (gewähren; hinterlassen; zulassen; )
    permettre; autoriser; concéder; admettre; accepter; acquiescer; tolérer; accorder
    • permettre verbo (permets, permet, permettons, permettez, )
    • autoriser verbo (autorise, autorises, autorisons, autorisez, )
    • concéder verbo (concède, concèdes, concédons, concédez, )
    • admettre verbo (admets, admet, admettons, admettez, )
    • accepter verbo (accepte, acceptes, acceptons, acceptez, )
    • acquiescer verbo (acquiesce, acquiesces, acquiesçons, acquiescez, )
    • tolérer verbo (tolère, tolères, tolérons, tolérez, )
    • accorder verbo (accorde, accordes, accordons, accordez, )
  2. lassen (genehmigen; erlauben; zulassen; )
    laisser; permettre; consentir à; agréer; consentir; approuver; concéder; tolérer; admettre; déclarer bon
    • laisser verbo (laisse, laisses, laissons, laissez, )
    • permettre verbo (permets, permet, permettons, permettez, )
    • consentir à verbo
    • agréer verbo (agrée, agrées, agréons, agréez, )
    • consentir verbo (consens, consent, consentons, consentez, )
    • approuver verbo (approuve, approuves, approuvons, approuvez, )
    • concéder verbo (concède, concèdes, concédons, concédez, )
    • tolérer verbo (tolère, tolères, tolérons, tolérez, )
    • admettre verbo (admets, admet, admettons, admettez, )

Conjugaciones de lassen:

Präsens
  1. lasse
  2. läßt
  3. läßt
  4. lassen
  5. laßt
  6. lassen
Imperfekt
  1. ließ
  2. ließt
  3. ließ
  4. liessen
  5. ließt
  6. liessen
Perfekt
  1. habe gelassen
  2. hast gelassen
  3. hat gelassen
  4. haben gelassen
  5. habt gelassen
  6. haben gelassen
1. Konjunktiv [1]
  1. lasse
  2. lassest
  3. lasse
  4. lassen
  5. lasset
  6. lassen
2. Konjunktiv
  1. ließ
  2. ließt
  3. ließ
  4. liessen
  5. ließt
  6. liessen
Futur 1
  1. werde lassen
  2. wirst lassen
  3. wird lassen
  4. werden lassen
  5. werdet lassen
  6. werden lassen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde lassen
  2. würdest lassen
  3. würde lassen
  4. würden lassen
  5. würdet lassen
  6. würden lassen
Diverses
  1. lasse!
  2. lasset!
  3. lassen Sie!
  4. gelassen
  5. lassend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for lassen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
accepter Adoptieren; Annehmen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
accepter beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen akzeptieren; als gangbar erkennen; annehmen; beginnen; bewilligen; ein Geschenk annehmen; einkassieren; einstecken; einwilligen; empfangen; erlauben; genehmigen; gewähren; gut heißen; hinnehmen; in Empfang nehmen; kalibrieren; schlucken; starten; vergönnen; zulassen
accorder beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen abgeben; abmachen; abstehen; abstimmen; abtreten; ausmachen; ausstellen; austeilen; begünstigen; beipflichten; beistimmen; bevorrechten; bevorzugen; bewilligen; eingestehen; einlenken; einreichen; einräumen; einschenken; einsehen; einstellen; einweisen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; erweisen; geben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gießen; gleichrichten; gleichschalten; gut heißen; gutheißen; gönnen; in Einklang bringen; schenken; spenden; stiften; verehren; vereinbaren; vergönnen; verschenken; zuerkennen; zugeben; zugestehen; zustimmen; zuteilen; zuweisen; übergeben; überlassen; überreichen
acquiescer beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen beipflichten; beistimmen; einwilligen; zustimmen; zustimmen in
admettre austeilen; beipflichten; bekräftigen; bewilligen; dulden; eingehen; eingestehen; einlassen; einräumen; einwilligen; entbinden; entgegenkommen; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; nachgeben; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen Zutritt verschaffen; akzeptieren; bekennen; bewilligen; dulden; eingestehen; einliefern; einreichen; einsenden; einwilligen; erlauben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; herein lassen; hinein lassen; hineinlassen; hinnehmen; jemanden zulassen; rekrutieren; zuerkennen; zugeben; zugestehen; zulassen; zustimmen; überreichen
agréer austeilen; bekräftigen; bewilligen; eingestehen; einräumen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; lassen; nachgeben; zulassen bewilligen; einwilligen; erlauben; genehmigen; gestatten; gewähren; gut heißen; sich gut gehen lassen; vergönnen; zugestehen
approuver austeilen; bekräftigen; bewilligen; eingestehen; einräumen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; lassen; nachgeben; zulassen autorisieren; beifallen; beipflichten; bejahen; bekräftigen; bewilligen; billigen; einstimmen; genehmigen; gestatten; gutheißen; recht geben; zustimmen in
autoriser beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen ausstellen; austeilen; autorisieren; bekräftigen; bevollmächtigen; bewilligen; dulden; eingestehen; einlenken; einräumen; einsehen; einweisen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; ermächtigen; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; zuerkennen; zugeben; zugestehen; zulassen; zustimmen; zuweisen
concéder austeilen; beipflichten; bekräftigen; bewilligen; dulden; eingehen; eingestehen; einlassen; einräumen; einwilligen; entbinden; entgegenkommen; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; nachgeben; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen abgeben; abstehen; abtreten; ausstellen; austeilen; bewilligen; eingestehen; einlenken; einräumen; einsehen; einweisen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; gönnen; zuerkennen; zugeben; zugestehen; zuteilen; zuweisen; übergeben; überlassen; überreichen
consentir austeilen; bekräftigen; bewilligen; eingestehen; einräumen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; lassen; nachgeben; zulassen ausstellen; austeilen; autorisieren; beifallen; beipflichten; beistimmen; bejahen; bekräftigen; bewilligen; dulden; eingestehen; einlenken; einräumen; einsehen; einstimmen; einverstanden sein mit; einweisen; einwilligen; einwilligen mit; entgegenkommen; erlauben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gleichen; gleichkommen; gutheißen; gönnen; recht geben; sich mühe geben; stimmen; vereinbaren; zuerkennen; zugeben; zugestehen; zulassen; zusammenstimmen; zustimmen; zustimmen in; zuteilen; zuweisen; übereinstimmen mit; überreichen
consentir à austeilen; bekräftigen; bewilligen; eingestehen; einräumen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; lassen; nachgeben; zulassen Sich einig werden; abmachen; ausmachen; bewilligen; einwilligen; erlauben; geben; genehmigen; gestatten; gewähren; gut heißen; gutheißen; gönnen; vereinbaren; vergönnen; zuerkennen; zugestehen; übereinstimmen
déclarer bon austeilen; bekräftigen; bewilligen; eingestehen; einräumen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; lassen; nachgeben; zulassen bekräftigen; bewilligen; genehmigen; gestatten; gutheißen
laisser austeilen; bekräftigen; bewilligen; eingestehen; einräumen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; lassen; nachgeben; zulassen abgeben; abstehen; abtreten; ausscheiden; befreien; entlassen; erlösen; etwas aufgeben; freigeben; freilassen; freimachen; hinterlassen; jemandem etwas hinterlassen; nachlassen; stehenlassen; vererben; vermachen; vernachlässigen; verzichten; zurücklassen; zurücktreten; übergeben; überlassen
permettre austeilen; beipflichten; bekräftigen; bewilligen; dulden; eingehen; eingestehen; einlassen; einräumen; einwilligen; entbinden; entgegenkommen; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; nachgeben; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen ausstellen; austeilen; autorisieren; befähigen; bekräftigen; bewilligen; dulden; eingestehen; einlenken; einräumen; einsehen; einweisen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; geben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gut heißen; gutheißen; gönnen; horchen; hören; in die Lage versetzen; instand setzen; vergönnen; vernehmen; zu Ohren kommen; zuerkennen; zugeben; zugestehen; zulassen; zustimmen; zustimmen in; zuweisen
tolérer austeilen; beipflichten; bekräftigen; bewilligen; dulden; eingehen; eingestehen; einlassen; einräumen; einwilligen; entbinden; entgegenkommen; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; nachgeben; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; bewilligen; dulden; durchhalten; durchmachen; einwilligen; erdulden; erfahren; erlauben; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; horchen; hören; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vernehmen; vertragen; verzehren; zehren; zu Ohren kommen; zugestehen; zulassen; zustimmen; überdauern; überstehen

Sinónimos de "lassen":


Wiktionary: lassen

lassen
verb
  1. etwas zu tun ermöglichen, erlauben, dulden, hinnehmen
lassen
verb
  1. quitter quelqu'un ou quelque chose.
  2. Abandonner une personne

Cross Translation:
FromToVia
lassen bander flex — to tighten one's muscles
lassen oublier; laisser leave — To cause to remain as available, not take away, refrain from depleting
lassen laisser let — to allow
lassen laisser laten — aansporing
lassen laisser laten — vertrekken
lassen laisser laten — niets veranderen
lassen laisser laten — niet doen

Traducciones automáticas externas: