Francés

Traducciones detalladas de perdu de francés a alemán

perdu:


Translation Matrix for perdu:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
davon disparu; parti; perdu de cela; en
faul corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci banal; bas; basse; bassement; blême; cochon; comme une salope; confus; crapuleusement; crapuleux; crasseux; douteux; débraillé; défraîchi; dégoûtant; dégoûté; déguenillé; dégueulasse; fainéant; gris; grisâtre; grossier; grossière; grossièrement; ignoble; ignoblement; inactif; indistinct; indolemment; indolent; inerte; infect; infâme; louche; mal débarbouillé; malpropre; malproprement; mou; méchant; méprisable; obscur; paresseuse; paresseusement; paresseux; pourri; répugnant; sale; salement; spongieux; terne; traînant; trivial; vague; vil; vilain; vulgaire; écoeurant
in Trümmern echoué; perdu; ruiné; sabordé
ranzig corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci crasseux; dégoûtant; dégueulasse; gâté; malpropre; moisi; pourri; pourrissant; putrescent; putride; rance; répugnant; salement; écoeurant
schlecht corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci accessoire; ayant mal au coeur; bas; basse; bassement; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; choquant; crasseux; croulant; docile; défavorisé; défectueuse; défectueux; dégoûtant; dégueulasse; délabré; déplacé; dépourvu; désolant; en être pour ses frais; faux; fichu; fluet; frêle; ignoble; immonde; imparfait; inconsolable; inconstant; indisposé; inférieur; inopportun; insalubre; instable; lugubre; macabre; maigre; mal; malade; maladif; malfaisant; malheureux; malpropre; malsain; mauvais; mince; misérable; morne; morose; méchant; mélancolique; patraque; pauvre; pauvrement; perfide; piteusement; piteux; pitoyable; piètre; piètrement; pris de nausées; repoussant; répugnant; révoltant; salement; secondaire; servile; sinistre; sordidement; soumis; subalterne; subordonné; vil; écoeurant; écoeuré
stinkend corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci choquant; crasseux; dégoûtant; dégueulasse; désagréable; fâcheux; fétide; infect; malodorant; malpropre; pestilentiel; pourri; puant; repoussant; répugnant; révoltant; salement; sordidement; écoeurant
stinkig corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci blême; choquant; cochon; comme une salope; crasseux; douteux; débraillé; défraîchi; dégoûtant; dégoûté; déguenillé; dégueulasse; désagréable; fâcheux; fétide; gris; grisâtre; infect; mal débarbouillé; malodorant; malpropre; malproprement; pestilentiel; pourri; puant; repoussant; répugnant; révoltant; sale; salement; sordidement; terne; écoeurant
verdorben corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci corrompu; crasseux; débauché; dégoûtant; dégueulasse; dégénéré; dépravé; malpropre; perverti; pourri; répugnant; salement; écoeurant
verfault corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci crasseux; dégoûtant; dégueulasse; malpropre; pourri; répugnant; salement; écoeurant
vergammelt corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; corrompu; crasseux; croulant; débauché; dégoûtant; dégueulasse; dégénéré; délabré; dépravé; inconstant; instable; malpropre; perverti; pourri; répugnant; salement; écoeurant
vergangen disparu; parti; passé; perdu; péri; égaré
verirrt disparu; fourvoyé; passé; perdu; péri; égaré
verloren disparu; parti; passé; perdu; péri; égaré
vernichtet echoué; perdu; ruiné; sabordé
verrotet corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci
verschwunden disparu; parti; passé; perdu; péri; égaré allez; va-t'en!
verwüstet echoué; perdu; ruiné; sabordé démoli; détruit; dévasté; ravagé; ruiné
weg disparu; parti; perdu allez; changé d'air; filer le camp; filer le large; forcé; tordu; va-t'en!
zerstört echoué; perdu; ruiné; sabordé
zu nichte gemacht echoué; perdu; ruiné; sabordé

Sinónimos de "perdu":


Wiktionary: perdu


Cross Translation:
FromToVia
perdu ratlos at a loss — not sure; uncertain; lacking further ideas, direction, or ability
perdu verlassen forlorn — left behind
perdu verloren; verschollen lost — with location unknown

éperdu:


Translation Matrix for éperdu:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
ratlos affolé; au désespoir; désespérant; éperdu affolé; impossible; sans espoir
verzweifelt affolé; au désespoir; désespérant; éperdu affolé; impossible; sans espoir

Sinónimos de "éperdu":


Wiktionary: éperdu


Cross Translation:
FromToVia
éperdu außer sich; rasend frantic — In a state of panic, worry, frenzy or rush

perdre:

perdre verbo (perds, perd, perdons, perdez, )

  1. perdre
    verlieren; verloren gehen; abhandenkommen
  2. perdre
    verwirken; verscherzen; verspielen
    • verwirken verbo (verwirke, verwirkst, verwirkt, verwirkte, verwirktet, verwirkt)
    • verscherzen verbo (verscherze, verscherzt, verscherzte, verscherztet, verscherzt)
    • verspielen verbo (verspiele, verspielst, verspielt, verspielte, verspieltet, verspielt)
  3. perdre (ne pas retrouver; manquer)
    vermissen
    • vermissen verbo (vermisse, vermisst, vermisste, vermisstet, vermißt)
  4. perdre (s'égarer; se perdre; manquer)
    verlieren; verloren gehen; vermissen; abhanden kommen; unterliegen
    • verlieren verbo (verliere, verlierst, verliert, verlor, verlort, verloren)
    • vermissen verbo (vermisse, vermisst, vermisste, vermisstet, vermißt)
    • abhanden kommen verbo (komme abhanden, kommst abhanden, kommt abhanden, kam abhanden, kamet abhanden, abhanden gekommen)
    • unterliegen verbo (unterliege, unterliegst, unterliegt, unterlag, unterlagt, unterlegen)
  5. perdre (égarer)
    verlieren; verlegen; loswerden; verschleppen; wegschaffen; verlorengehen; abhandenkommen
    • verlieren verbo (verliere, verlierst, verliert, verlor, verlort, verloren)
    • verlegen verbo (verlege, verlegst, verlegt, verlegte, verlegtet, verlegt)
    • loswerden verbo (werde los, wirst los, wird los, wurde loswerden, wurdet loswerden, losgeworden)
    • verschleppen verbo (verschleppe, verschleppst, verschleppt, verschleppte, verschlepptet, verschleppt)
    • wegschaffen verbo (schaffe weg, schaffst weg, schafft weg, schaffte weg, schafftet weg, weggeschafft)
    • verlorengehen verbo (gehe verloren, gehst verloren, geht verloren, gang verloren, ganget verloren, verloren gegangen)
  6. perdre (s'égarer)
    verlieren
    • verlieren verbo (verliere, verlierst, verliert, verlor, verlort, verloren)
  7. perdre (perdre au jeu)
    verspielen; beim Spielen verlieren
  8. perdre (s'échapper; échapper; échapper à; glisser; glisser entre les mains)
    schlittern; rutschen; glitschen; schleudern; gleiten; ausrutschen; ausgleiten
    • schlittern verbo (schlittere, schlitterst, schlittert, schlitterte, schlittertet, geschlittert)
    • rutschen verbo (rutsche, rutschest, rutscht, rutschte, rutschtet, gerutscht)
    • glitschen verbo (glitsche, glitschst, glitscht, glitschte, glitschtet, geglitscht)
    • schleudern verbo (schleudere, schleuderst, schleudert, schleuderte, schleudertet, geschleudert)
    • gleiten verbo (gleite, gleitest, gleitet, glitt, glittet, geglitten)
    • ausrutschen verbo (rutsche aus, rutschst aus, rutscht aus, rutschte aus, rutschtet aus, ausgerutscht)
    • ausgleiten verbo (gleite aus, gleitest aus, gleitet aus, glitt aus, glittet aus, ausgeglitten)
  9. perdre (parier; miser)
    wetten; einsetzen; verwetten
    • wetten verbo (wette, wettest, wettet, wettete, wettetet, gewettet)
    • einsetzen verbo (setze ein, setzt ein, setzte ein, setztet ein, eingesetzt)
    • verwetten verbo (verwette, verwettest, verwettet, verwettete, verwettetet, verwettet)
  10. perdre (s'écarter de; sortir de)
  11. perdre (se perdre)
    verschwinden
    • verschwinden verbo (verschwinde, verschwindest, verschwindet, verschwand, verschwandet, verschwunden)
  12. perdre (avoir le dessous)
    unterliegen; den kürzeren ziehen

Conjugaciones de perdre:

Présent
  1. perds
  2. perds
  3. perd
  4. perdons
  5. perdez
  6. perdent
imparfait
  1. perdais
  2. perdais
  3. perdait
  4. perdions
  5. perdiez
  6. perdaient
passé simple
  1. perdis
  2. perdis
  3. perdit
  4. perdîmes
  5. perdîtes
  6. perdirent
futur simple
  1. perdrai
  2. perdras
  3. perdra
  4. perdrons
  5. perdrez
  6. perdront
subjonctif présent
  1. que je perde
  2. que tu perdes
  3. qu'il perde
  4. que nous perdions
  5. que vous perdiez
  6. qu'ils perdent
conditionnel présent
  1. perdrais
  2. perdrais
  3. perdrait
  4. perdrions
  5. perdriez
  6. perdraient
passé composé
  1. ai perdu
  2. as perdu
  3. a perdu
  4. avons perdu
  5. avez perdu
  6. ont perdu
divers
  1. perds!
  2. perdez!
  3. perdons!
  4. perdu
  5. perdant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for perdre:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
rutschen dérapage; glissade
schlittern dérapage; glissade
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abhanden kommen manquer; perdre; s'égarer; se perdre s'égarer; se perdre; être perdu
abhandenkommen perdre; égarer
ausgleiten glisser; glisser entre les mains; perdre; s'échapper; échapper; échapper à commettre une bévue; déraper; gaffer; glisser; glisser entre les mains; échapper
ausrutschen glisser; glisser entre les mains; perdre; s'échapper; échapper; échapper à basculer; commettre une bévue; déraper; faire la culbute; faire un vol plané; gaffer; glisser; ne pas réussir; rater; renverser; se casser la gueule; tomber; tomber à terre; trébucher; échouer; être un flop
befreien von perdre; s'écarter de; sortir de
beim Spielen verlieren perdre; perdre au jeu
den kürzeren ziehen avoir le dessous; perdre céder; flancher; s'écrouler; succomber
einsetzen miser; parier; perdre activer; amorcer; appliquer; arranger; commencer; commencer à; consacrer; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; déposer; désigner; employer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; faire usage de; inaugurer; installer; insérer; intercaler; interposer; introduire; lancer; mettre; mettre en marche; miser; mobiliser; nommer; ouvrir; partir; placer; poser; poster; prendre; prendre en service; régler; s'activer; s'engager; se mettre en marche; se mettre en mouvement; se rabattre; se servir de; se tasser; stationner; toucher; user; user de; utiliser
fortkommen von perdre; s'écarter de; sortir de
gleiten glisser; glisser entre les mains; perdre; s'échapper; échapper; échapper à commettre une bévue; déraper; faire des glissades; gaffer; glisser; glisser entre les mains; rouler; rouler en taxi; échapper
glitschen glisser; glisser entre les mains; perdre; s'échapper; échapper; échapper à commettre une bévue; couler; déraper; faire des glissades; faire un vol plané; gaffer; glisser; glisser entre les mains; s'enfoncer; s'enliser; sombrer; trébucher; échapper
loswerden perdre; égarer
rutschen glisser; glisser entre les mains; perdre; s'échapper; échapper; échapper à déraper; faire des glissades; faire un vol plané; glisser; glisser entre les mains; trébucher; échapper
schleudern glisser; glisser entre les mains; perdre; s'échapper; échapper; échapper à balancer; bercer; brimbaler; bringuebaler; centrifuger; chanceler; dodeliner; essorer; faire de l'orage; flanquer par terre; jeter; jeter en bas; lancer; osciller; se balancer; secouer; tituber; tonner; vaciller; être bercé; être houleux
schlittern glisser; glisser entre les mains; perdre; s'échapper; échapper; échapper à balancer; chanceler; commettre une bévue; déraper; faire des glissades; gaffer; glisser; glisser entre les mains; osciller; se balancer; secouer; tituber; vaciller; échapper; être bercé; être houleux
sich von etwas lösen perdre; s'écarter de; sortir de
unterliegen avoir le dessous; manquer; perdre; s'égarer; se perdre céder; répandre; s'écrouler; succomber; écorcher; être en dessous; être inférieur
verlegen perdre; égarer ajourner; coucher; déplacer; déposer; faire asseoir; faire traîner les choses en longueur; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser; pousser; renvoyer; reporter; repousser; temporiser; transférer; transposer
verlieren manquer; perdre; s'égarer; se perdre; égarer
verloren gehen manquer; perdre; s'égarer; se perdre s'égarer; se perdre; être perdu
verlorengehen perdre; égarer disparaître; s'égarer; se perdre
vermissen manquer; ne pas retrouver; perdre; s'égarer; se perdre manquer; être privé de
verscherzen perdre se claquer un muscle; se froisser un muscle
verschleppen perdre; égarer déplacer; transférer; transposer; traîner
verschwinden perdre; se perdre disparaître; décamper; dépérir; ficher le camp; foutre le camp; languir; s'affaiblir; s'évanouir
verspielen perdre; perdre au jeu se claquer un muscle; se froisser un muscle
verwetten miser; parier; perdre
verwirken perdre bondir; consommer; digérer; dresser; décoller; dépenser; dévorer; monter; prendre de la hauteur; s'envoler; s'élever; se claquer un muscle; se consumer; se corroder; se froisser un muscle; se hisser; se retrouver au-dessus de; user; élever
wegschaffen perdre; égarer aliéner; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; chasser; condamner; critiquer; débrider; dégarnir; dégréer; démanteler; démonter; déporter; déshonorer; emmener; emporter; expulser; jeter quelque chose aux pieds de; porter; remporter; renvoyer; repousser; reprocher; réprimander; s'éloigner; se débarrasser de; vitupérer; écarter; éloigner; évacuer
wetten miser; parier; perdre boursicoter; engager son argent; faire des spéculations; faire son jeu; jouer; parier; prendre le risque; spéculer
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
verlegen complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; retenu; rétif; timide; timoré

Sinónimos de "perdre":


Wiktionary: perdre

perdre
verb
  1. Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait.
  2. Être privé d’un avantage, d’un profit.
  3. Être privé par la mort d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter.
  4. Ne plus savoir où l'on se trouve.
perdre
  1. etwas plötzlich nicht mehr besitzen; etwas verlieren
verb
  1. umgangssprachlich: verloren gehen
  2. kleiner oder weniger werden
  3. -
  4. (transitiv): etwas nicht gut ausnutzen
  5. etwas irgendwo hinlegen und es später nicht mehr wiederfinden
  6. versehentlich die aktuell beachtete Seite eines Buches zuschlagen und eine andere aufschlagen
  7. (transitiv); umgangssprachlich, selten: seine Zeit durch bloßes Stehen unnütz verbringen

Cross Translation:
FromToVia
perdre verwirken forfeit — to suffer the loss
perdre verlieren lose — cause (something) to cease to be in one's possession or capability
perdre verlieren lose — (transitive) fail to win
perdre verlieren lose — shed (weight)
perdre verlieren lose — fail to be the winner
perdre auslassen; verfehlen; verpassen miss out — to miss something that should not be missed
perdre verlieren verliezen — iets kwijt raken
perdre verlieren; loswerden kwijtraken — niet meer weten waar iets is
perdre verkramen; verlegen zoekmaken — zo behandelen dat iets niet meer terug te vinden is

Traducciones relacionadas de perdu



Alemán

Traducciones detalladas de perdu de alemán a francés

perdu:


Sinónimos de "perdu":