Francés

Traducciones detalladas de résonner de francés a alemán

résonner:

résonner verbo (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )

  1. résonner (gazouiller)
    läuten; klingen
    • läuten verbo (läute, läutest, läutet, läutete, läutetet, geläutet)
    • klingen verbo (klinge, klingst, klingt, klingte, klingtet, geklingt)
  2. résonner (retentir)
    resonieren; widerhallen; erhallen; echoen
    • resonieren verbo (resoniere, resonierst, resoniert, resonierte, resoniertet, resoniert)
    • widerhallen verbo (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
    • erhallen verbo (erhalle, erhallst, erhallt, erhallte, erhalltet, erhallt)
    • echoen verbo (echoee, echoest, echoet, echoete, echoetet, geechoet)
  3. résonner (répéter; redire; retentir; se faire l'echo de)
    wiederholen; erhallen; nachsprechen; nachpladdern; widerhallen; hallen; nachsagen; echoen; einüben; widerschallen; erneuern; schallen; ertönen; nachplappern; aufs neue machen; nachher noch ein wenig plaudern
    • wiederholen verbo (wiederhole, wiederholst, wiederholt, wiederholte, wiederholtet, wiederholt)
    • erhallen verbo (erhalle, erhallst, erhallt, erhallte, erhalltet, erhallt)
    • nachsprechen verbo
    • nachpladdern verbo
    • widerhallen verbo (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
    • hallen verbo (halle, hallst, hallt, hallte, halltet, gehallt)
    • nachsagen verbo (sage nach, sagst nach, sagt nach, sagte nach, sagtet nach, nachgesagt)
    • echoen verbo (echoee, echoest, echoet, echoete, echoetet, geechoet)
    • einüben verbo (übe ein, übst ein, übt ein, übte ein, übtet ein, eingeübt)
    • widerschallen verbo (widerschalle, widerschallst, widerschallt, widerschallte, widerschalltet, widerschallt)
    • erneuern verbo (erneuere, erneuerst, erneuert, erneuerte, erneuertet, erneuert)
    • schallen verbo (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • ertönen verbo
    • nachplappern verbo (plappere nach, plapperst nach, plappert nach, plapperte nach, plappertet nach, nach geplappert)
    • aufs neue machen verbo (mache aufs neue, machst aufs neue, macht aufs neue, machte aufs neue, machtet aufs neue, aufs neue gemacht)
    • nachher noch ein wenig plaudern verbo (plaudere nachher noch ein weing, plauderst nachher noch ein weing, plaudert nachher noch ein weing, plauderte nachher noch ein weing, plaudertet nachher noch ein weing, nachher noch ein wenig geplaudert)
  4. résonner (renvoyer; retentir; se répercuter; réverbérer en echo; trouver des échos)
    schallen; widerschallen; hallen; widerhallen; echoen
    • schallen verbo (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • widerschallen verbo (widerschalle, widerschallst, widerschallt, widerschallte, widerschalltet, widerschallt)
    • hallen verbo (halle, hallst, hallt, hallte, halltet, gehallt)
    • widerhallen verbo (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
    • echoen verbo (echoee, echoest, echoet, echoete, echoetet, geechoet)
  5. résonner (être audible; retentir)
    ertönen; widerhallen; hallen; schallen; schmettern; funkeln; mitschwingen; resonieren; echoen; zurückstrahlen; zurückscheinen; widerschallen; hörbar sein
    • ertönen verbo
    • widerhallen verbo (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
    • hallen verbo (halle, hallst, hallt, hallte, halltet, gehallt)
    • schallen verbo (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • schmettern verbo (schmettere, schmetterst, schmettert, schmetterte, schmettertet, geschmetterd)
    • funkeln verbo (funkle, funkelst, funkelt, funkelte, funkeltet, gefunkelt)
    • mitschwingen verbo (schwinge mit, schwingst mit, schwingt mit, schwang mit, schwangt mit, mitgeschwungen)
    • resonieren verbo (resoniere, resonierst, resoniert, resonierte, resoniertet, resoniert)
    • echoen verbo (echoee, echoest, echoet, echoete, echoetet, geechoet)
    • zurückstrahlen verbo (strahle zurück, strahlst zurück, strahlt zurück, strahlte zurück, strahltet zurück, zurückgestrahlt)
    • zurückscheinen verbo (scheine zurück, scheinst zurück, scheint zurück, schien zurück, schient zurück, zurückgeschienen)
    • widerschallen verbo (widerschalle, widerschallst, widerschallt, widerschallte, widerschalltet, widerschallt)
    • hörbar sein verbo
  6. résonner (cliqueter; tintinnabuler; sauter; )
    klappern; rasseln; klingeln; rütteln; rattern; klingen; hacken; rumpeln; hüpfen; klirren; hinken; klimpern
    • klappern verbo (klappere, klapperst, klappert, klapperte, klappertet, geklappert)
    • rasseln verbo (rassele, rasselst, rasselt, rasselte, rasseltet, gerasselt)
    • klingeln verbo (klingele, klingelst, klingelt, klingelte, klingeltet, geklingelt)
    • rütteln verbo (rüttele, rüttelst, rüttelt, rüttelte, rütteltet, gerüttel)
    • rattern verbo (rattere, ratterst, rattert, ratterte, rattertet, gerattert)
    • klingen verbo (klinge, klingst, klingt, klingte, klingtet, geklingt)
    • hacken verbo (hacke, hackst, hackt, hackte, hacktet, gehackt)
    • rumpeln verbo (rumpele, rumpelst, rumpelt, rumpelte, rumpeltet, gerumpelt)
    • hüpfen verbo (hüpfe, hüpfst, hüpft, hüpfte, hüpftet, gehüpft)
    • klirren verbo (klirre, klirrst, klirrt, klirrte, klirrtet, geklirrt)
    • hinken verbo (hinke, hinkst, hinkt, hinkte, hinktet, gehinkt)
    • klimpern verbo (klimpere, klimperst, klimpert, klimperte, klimpertet, geklimpert)
  7. résonner (chanter à voix forte; retentir)
    erschallen; widerhallen
    • erschallen verbo
    • widerhallen verbo (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
  8. résonner (se répercuter; réverbérer en echo; trouver des échos)
    nachhallen; schallen; schmettern; erhallen; ertönen; widerhallen; mitschwingen; resonieren; echoen; widerschallen
    • nachhallen verbo
    • schallen verbo (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • schmettern verbo (schmettere, schmetterst, schmettert, schmetterte, schmettertet, geschmetterd)
    • erhallen verbo (erhalle, erhallst, erhallt, erhallte, erhalltet, erhallt)
    • ertönen verbo
    • widerhallen verbo (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
    • mitschwingen verbo (schwinge mit, schwingst mit, schwingt mit, schwang mit, schwangt mit, mitgeschwungen)
    • resonieren verbo (resoniere, resonierst, resoniert, resonierte, resoniertet, resoniert)
    • echoen verbo (echoee, echoest, echoet, echoete, echoetet, geechoet)
    • widerschallen verbo (widerschalle, widerschallst, widerschallt, widerschallte, widerschalltet, widerschallt)
  9. résonner (retentir; se répercuter; réverbérer en echo; trouver des échos)
    schallen; hallen; widerhallen; mitschwingen; resonieren; echoen; widerschallen
    • schallen verbo (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • hallen verbo (halle, hallst, hallt, hallte, halltet, gehallt)
    • widerhallen verbo (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
    • mitschwingen verbo (schwinge mit, schwingst mit, schwingt mit, schwang mit, schwangt mit, mitgeschwungen)
    • resonieren verbo (resoniere, resonierst, resoniert, resonierte, resoniertet, resoniert)
    • echoen verbo (echoee, echoest, echoet, echoete, echoetet, geechoet)
    • widerschallen verbo (widerschalle, widerschallst, widerschallt, widerschallte, widerschalltet, widerschallt)

Conjugaciones de résonner:

Présent
  1. résonne
  2. résonnes
  3. résonne
  4. résonnons
  5. résonnez
  6. résonnent
imparfait
  1. résonnais
  2. résonnais
  3. résonnait
  4. résonnions
  5. résonniez
  6. résonnaient
passé simple
  1. résonnai
  2. résonnas
  3. résonna
  4. résonnâmes
  5. résonnâtes
  6. résonnèrent
futur simple
  1. résonnerai
  2. résonneras
  3. résonnera
  4. résonnerons
  5. résonnerez
  6. résonneront
subjonctif présent
  1. que je résonne
  2. que tu résonnes
  3. qu'il résonne
  4. que nous résonnions
  5. que vous résonniez
  6. qu'ils résonnent
conditionnel présent
  1. résonnerais
  2. résonnerais
  3. résonnerait
  4. résonnerions
  5. résonneriez
  6. résonneraient
passé composé
  1. ai résonné
  2. as résonné
  3. a résonné
  4. avons résonné
  5. avez résonné
  6. ont résonné
divers
  1. résonne!
  2. résonnez!
  3. résonnons!
  4. résonné
  5. résonnant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for résonner:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aufs neue machen redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de recommencer; refaire
echoen redire; renvoyer; retentir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; trouver des échos; être audible
einüben redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de apprendre; donner des cours; donner des instructions; enseigner; entraîner; exercer; former; instruire; renseigner; répéter; s'entraîner; éduquer
erhallen redire; retentir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; trouver des échos
erneuern redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de adapter; ajuster; aller mieux; améliorer; arranger; changer; dépanner; enjoliver; faire un prix d'ami à quelqu'un; innover; mettre au point; perfectionner; pistonner; raccommoder; rafraîchir; rajuster; rapiécer; reconstituer; recréer; refaire; remettre; remettre en bon état; remettre en place; remettre en état; remettre à neuf; remplacer; renouer; renouveler; replacer; restaurer; retaper; revitaliser; réformer; régler; régénérer; réhabiliter; rénover; réparer; rétablir; se substituer à; transformer; transformer en
erschallen chanter à voix forte; retentir; résonner
ertönen redire; retentir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; trouver des échos; être audible faire de l'orage; tonner
funkeln retentir; résonner; être audible aplanir; briller; défroisser; exceller; flamber; jeter des flambes; lisser; luire; niveler; osciller; polir; postuler; rayonner; refléter la lumière; reluire; rendre lisse; resplendir; scintiller; trembloter; vaciller; égaliser; étinceler
hacken boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler abattre; abattre des arbres; arracher les mauvaises herbes; biner; couper; découper en morceaux; désherber; hacher; hacher fin; hacher menu; sarcler
hallen redire; renvoyer; retentir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; trouver des échos; être audible sonner creux
hinken boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler boiter; cabrioler; caracoler; gambader; sautiller
hörbar sein retentir; résonner; être audible
hüpfen boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler cabrioler; caracoler; gambader; houblonner; sautiller
klappern boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler battre; claquer; cliqueter
klimpern boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler
klingeln boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler carillonner; cliqueter; faire sonner; heurter; retentir; se cogner; sonner; sonner à la porte; sonnerie; tinter; tintinnabuler; téléphoner
klingen boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; gazouiller; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler
klirren boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler
läuten gazouiller; résonner carillonner; heurter; se cogner; sonner; sonner à la porte; tinter; téléphoner
mitschwingen retentir; résonner; réverbérer en echo; se répercuter; trouver des échos; être audible
nachhallen résonner; réverbérer en echo; se répercuter; trouver des échos
nachher noch ein wenig plaudern redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de épiloguer
nachpladdern redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de
nachplappern redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de
nachsagen redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de imputer
nachsprechen redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de
rasseln boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler battre la caisse; battre le tambour; bougonner; bricoler; cracher; graillonner; râler; tambouriner; tripoter
rattern boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler
resonieren retentir; résonner; réverbérer en echo; se répercuter; trouver des échos; être audible
rumpeln boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler chahuter; faire du remue-ménage
rütteln boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler agiter; faire bouger en tirant; osciller; secouer; tordre; tordre légèrement; tournoyer
schallen redire; renvoyer; retentir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; trouver des échos; être audible bouillonner; brailler; bêler; crier; crier fort; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; lâcher des jurons; mugir; produire du son; rigoler; rire aux éclats; râler contre; résonner dans; s'emporter; se déchaîner; se déchaîner contre; se faire entendre; se fâcher tout rouge; se tordre de rire; tempêter; tonner; tonner contre; tousser fort; vociférer
schmettern retentir; résonner; réverbérer en echo; se répercuter; trouver des échos; être audible balancer; brailler; chanceler; claironner; corner; détoner; faire claquer; faire de l'orage; flanquer par terre; gronder; jeter; jeter en bas; lancer; osciller; retentir; se balancer; secouer; tituber; tonner; trompeter; vaciller; éclater; être bercé; être houleux
widerhallen chanter à voix forte; redire; renvoyer; retentir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; trouver des échos; être audible refléter la lumière
widerschallen redire; renvoyer; retentir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; trouver des échos; être audible
wiederholen redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de recommencer; refaire; restauration par progression; retransmettre; réessayer; répéter
zurückscheinen retentir; résonner; être audible
zurückstrahlen retentir; résonner; être audible
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
klingeln sonnerie

Sinónimos de "résonner":


Wiktionary: résonner

résonner
verb
  1. (intransitiv) einen Hall erzeugen
  1. gehoben, (intransitiv) laut ertönen, laut hörbar werden

Cross Translation:
FromToVia
résonner nachhallen resonate — to vibrate or sound, especially in response to another vibration
résonner erschallen; tönen; erklingen resound(intransitive) to reverberate with sound or noise
résonner pochen; klopfen; pulsieren throb — To vibrate or pulsate with a steady rhythm

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de résonner